WWW.DICKIETOYS-RC.COM High Speed STOP itung.. .. . 1 nungsanle D Bedie .. .. .. .. .. . 2 d’emploi.. F Mode leiding.. . 3 ningshand ie d e B L N so.. .. .. .. 4 oni per l’u I Istruzi uso.. .. .. 5 cciones de E Instru lização... 6 ções de uti P Instru .. .. .. .. .. 7 anvisning.. ks ru B S .. .. .. .. .. 8 anvisning.. ks ru B 9 N γίας.. .. .. . ες λειτουρ 0 GR Όδηγί 1 .. .. .. .. .. öohje.. .. .. 1 1 . i FIN Käytt es am n ım Talimat 12 ..
A C 3 ✘ OK ✔ E ✘ 2 L L ON R 5 ON R OFF OFF 1 B D 4 L 1 1,5V R03 (AAA) 3 5 R L 1,5V R03 (AAA) R 2 6 2 x 1,5V R03 (AAA) 1 2 3 4 5 B Ein-/Aus-Schalter Batteriefach Batteriefachverschluss Wasserablauf Lenkungsfeineinstellung 1 Kontrollleuchte: Sendefunktion leuchtet nur dann auf, wenn eine Steuerungsfunktion eingegeben wird.
A T N A M 9419 20 111
FRANÇAIS A Bateau B Télécommande C D E 1 2 3 4 5 Bouton marche-arrêt Compartiment des piles Verrouillage du compartiment à piles Sortie d’eau Réglage précis de la direction 1 La lampe témoin pour la fonction d’émission s’allume seulement lorsqu’une fonction de commande est entrée.
B C D E 1 2 3 4 5 Afstandbesturing ! Nauwkeurige afstelling van de stuurinrichting Wateruitloop Als er water is binnen-gedrongen in de romp, moet dat na gebruik worden verwijderd. Opent u hiervoor de wateruitloop. Pas op! Voor gebruik moet deze weer worden gesloten.
A ITALIANO B C D E Barca 1 Avvio/Arresto 2 Scomparto batterie 3 Chiusura vano batterie 4 Scarico dell’acqua 5 Microregolazione dello sterzo 1 La spia luminosa della funzione di trasmissione si accende solo quando si inserisce una funzione di comando.
B C D E 1 2 3 4 5 Estimado cliente: Interruptor On/Off Alojamiento de pilas Cierre del compartimiento para las pilas Desagüe Ajuste fino de la dirección ! Ajuste fino de la dirección Desagüe En caso de que agua haya entrado en el cuerpo del barco, se debe vaciarlo después de utilizarlo. Para ello, abra el desagüe. ¡Atención! Antes de volver a utilizarlo, hay que cerrarlo de nuevo.
PORTUGUÊS A Barco B Telecomando C D E 1 2 3 4 5 1 Lâmpada de controlo da função de transmissão só se acende quando é introduzida uma função de comando. 2 Alavanca de comando (avançar/retroceder) 3 Alavanca de comando (direcção) 4 Antene 5 Suporte para baterias 6 Suporte para baterias com tampa ! Escoamento da água No caso de entrar água para dentro do corpo do barco, retire-a após a utilização do barco.
B Fjärrstyrning C D E 1 2 3 4 5 Bästa/bäste kund, ! Justerbart styrsystem på bilen Vattenavlopp Om vatten har trängt in i båtens skrov, så måste det tömmas ut efter användningen genom att öppna avloppet. Varning! Innan båten används igen, måste avloppet stängas till riktigt.
A Båten B Fjernkontroll NORSK C D E 1 2 3 4 5 Strømbryter Batteriboks Batterilokk lås Vannavløp Justérbar styreretning på kjøretøyet 1 Kontrollys - sendefunksjon lyser bare hvis en styrefunksjon har blitt gitt. 2 Styrespak (framover, tilbake) 3 Styrespak (styring) 4 Antenne 5 Batteriboks 6 Batterilokk lås ! Vannavløp Dersom det kommer vann inn i skroget på båten, må dette fjernes igjen etter bruken. Åpne vannutløpet. Obs! Før bruk må dette lukkes igjen.
B C D E 1 2 3 4 5 Τηλεκοντρόλ ! Ακριβής ρύθμιση ελέγχου Εκροή νερού Σε περίπτωση εισχώρησης νερού στο σκάφος, πρέπει να γίνεται απομάκρυνσή του μετά τη χρήση. Προς το σκοπό αυτό ανοίξτε την εκροή ενρού. Προσοχή! Πριν από τη χρήση πρέπει να κλείσετε πάλι την εκροή νερού.
A Vene B Kauko-ohjaus SUOMI C D E 1 2 3 4 5 Kytkin/katkaisin Paristolokero Paristolokeron suljin Vedenpoisto Ohjauksen hienosäätö 1 Lähetystoiminnon tarkkailuvalo syttyy ainoastaan ohjauskomentoa annettaessa. 2 Ohjausvipu (eteenpäin/taakse) 3 Ohjausvipu (ohjaus) 4 Antenni 5 Paristolokero 6 Paristolokeron suljin ! • • • • 4. 5. + - nieltävissä olevien pikkuosien aiheuttama tukehtumisvaara! On olemassa johdon aiheuttama kuristumisvaara! Säilytä pakkauksen tiedot myöhempää tarvetta varten.
B C D E 1 2 3 4 5 Açma/kapama düğmesi Pil bölümü Pil bölüm kilidi Su boşaltımı Uzaktan kumandalı hassas yönlendirme ! Uzaktan kumandalı hassas yönlendirme Su boşaltımı Eğer teknenin gövdesine su girmiş ise bu suyun oyuncağı kullanmadan önce çıkarılması gerekir. Bunun için de su boşaltma haznesini açınız. Dikkat! Tekneyi kullanmadan önce bu haznenin tekrar kapatılması gerekir.
A Łódka B Zdalne sterowanie C D POLSKI E 1 2 3 4 5 Włącznik i wyłącznik Pojemnik na baterie Zamknięcie pojemnika na baterie Spust wody Korygowanie kierunku jazdy 1 Kontrolne światełko nadawania świeci się tylko podczas sterowania pojazdu. 2 Drążek sterowniczy (naprzód/wstecz) 3 Drążek sterowniczy (sterowanie) 4 Antena 5 Pojemnik na baterie 6 Zamknięcie pojemnika na baterie ! Spust wody Jeśli do wnętrza łodzi dostanie się woda, to po użyciu należy ję wylać. W tym celu należy otworzyć spust wody.
B C D E 1 2 3 4 5 Kære kunde Tænd/sluk Batterirum Lås til batterirum Vandafløb Finindstilling af styring ! Finindstilling af styring Vandafløb Hvis der er trængt vand ind i skibet, skal dette fjernes efter brugen. Åbn hertil vandafløbet. Giv agt! Inden brug skal dette igen lukkes.
CZ A Člun B Dálkové ovládání C D ČEŠTINA E 1 2 3 4 5 1 Kontrolka funkce vysílání svítí pouze tehdy, když je zavedena funkce ovládání. 2 ovládací páčka (vpřed/zpět) 3 ovládací páčka (řízení) 4 Anténa 5 Přihrádka na baterie 6 Uzávěr přihrádky na baterie Pokud pronikne voda do trupu člunu, musí se tato voda po použití odstranit. Otevřete k tomu odtok vody. Pozor! Před použitím musí být tento odtok znovu uzavřen.
H Kedves Vevőnk! Hajó B Távvezérlő C D E 1 2 3 4 5 1 Az adófunkció ellenőrzőlámpája csak akkor gyullad fel, ha vezérlési funkciót táplálnak be. 2 Vezérlőkar (előre/hátra) 3 Vezérlőkar (kormányzás) 4 Antenna 5 Elemtartó rekesz 6 Elemtartó rekesz lezárása ! Kormányzás - Finombeállitó Vízleeresztés Ha víz hatolt be a hajótestbe, használat után el kell távolítani. Ehhez nyissa ki a vízleeresztőt! Figyelem! Használat előtt a vízleeresztőt ismét le kell zárni.
A Čamac B Daljinsko upravljanje HRVATSKI C D E 1 2 3 4 5 Sklopka za uključivanje i isključivanje Pretinac za baterije Zatvarač na pretincu za baterije Odvod vode fino podešavanje upravljanja 1 Kontrolna žaruljica za funkciju odašiljanja zasvijetli samo kad se aktivira funkcija upravljanja.
B Дистанционно управление C D E 1 2 3 4 5 Уважаеми клиенти, Прекъсвач Вкл. / изкл. Гнездо за батериите Капак за затваряне на батерийното гнездо Оттичане на водата прецизна настройка накормилния механизъм 1 Контролната лампичка предавателна функция светва само, когато се зададе функция за управление.
A Şalupă B Telecomanda ROMÂNÂ C D E 1 2 3 4 5 Întrerupător Cutie pentru baterii Încuietoarea cutiei pentru baterii Scurgerea apei Reglaj fin al direc�iei 1 Lampa de control a funcţiunii de emisie se aprinde numai când se introduce o funcţiune de manevrare 2 manetă de comandă (înainte/înapoi) 3 manetă de comandă (direcţie) 4 Antenă 5 Cutie pentru baterii 6 Încuietoarea cutiei pentru baterii ! Scurgerea apei În cazul în care a pătruns apă în corpul şalupei, aceasta trebuie îndepărtată după folosire
B Дистанционное управление C D E 1 2 3 4 5 Уважаемый покупатель! Выключатель Отсек для батареек Затвор отсека для батареек Отвод воды точнаянастройка управления 1 Контрольный осветительный аппарат: Посылаемый сигнал загорается только тогда, когда задана функция управления. 2 Рычаг управления (вперед/назад) 2 Рычаг управления 3 Телескопическая антенна 4 Отсек для батареек 5 Затвор отсека для батареек ! Отвод воды В случае, если в корпус лодки попадёт вода, то её необходимо удалить оттуда.
A SLOVENČINA B C D E Čln 1 2 3 4 5 Zapínač/vypínač Priečinok pre batérie Uzáver priečinka pre batérie Odvod vody citlivé nastavenie riadenia 1 Kontrolka funkcie vysielania svieti len vtedy, ak je zavedená funkcia ovládania. 2 ovládacia páka (dopredu/dozadu) 3 ovládacia páka (riadenie) 4 Anténa 5 Priečinok na batérie 6 Uzáver priečinka pre batérie ! citlivé nastavenie riadenia Odvod vody Ak prenikne voda do trupu člna, musí sa po použití odstrániť. Otvorte odtok vody.
B Daljinsko krmiljenje C D E 1 2 3 4 5 Dragi kupec, Stikalo za vklop/izklop Predal za baterije Zapora predala za baterije Odtok vode fina nastavitev upravljanja vozilom 1 Kontrolna lučka Oddajna funkcija sveti samo, ko se vnese neka krmilna funkcija. 2 Krmilna ročica (naprej/nazaj) 3 Krmilna ročica (krmiljenje) 4 Antena 5 Predal za baterije 6 Zapora predala za baterije ! Odtok vode V primeru, da je v trup čolna vdrla voda, se mora ta po koncu uporabe odstraniti. V ta namen odprite odtok vode.
УКРАЇНСЬКА A Човен B Дистанційне керування C D E 1 2 3 4 5 Вимикач Відсік для батарейок Затвор відсіку для батарейок Відвід води Tочна настройка рульового керування 1 Контрольний освітлювальний апарат: сигнал, що посилається, загоряється тільки тоді, коли задана функція управління. 2 Важіль керування (вперед/назад) 3 Важіль керування (кермо) 4 Антена 5 Відсік для батарейок 6 Затвор відсіку для батарейок ! Відвід води У випадку, якщо в корпус човна потрапить вода, то її необхідно видалити.
23
24