User manual

aizo ag
aizo ag
www.aizo.com
www.aizo.com
Dok. Nr. A0818D021V004 / 2012-12-01
Doc. No. A0818D021V004 / 2012-12-01
DEUTSCH
ENGLISH
Lebensgefahr!
Vor dem Ersetzen der Leuchtmittel immer Stecker aus der Steckdose
ziehen, so dass Schnurschalter und Leuchte vom 230 V Netz getrennt
sind. Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Stromschlags.
Wichtige Hinweise:
Berühren der elektrischen Hausinstallation unter Spannung (230 V AC)
kann zum Tod oder zu schwersten Verbrennungen führen. Vor der
Installation dieses Gerätes alle Zuleitungen spannungslos schalten und
prüfen, ob Spannungsfreiheit besteht. Einschalten der Spannung durch
Dritte verhindern.
Nur geschultes Fachpersonal darf das Modul installieren und in Betrieb
nehmen. Landesspezifische Vorschriften sind einzuhalten. Das Gerät darf
nur in trockenen Räumen betrieben und nicht zu direkt oder indirekt
gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken benutzt werden oder zu
Zwecken, bei denen ein Ausfall des Gerätes zu Gefahren für Menschen,
Tiere oder Sachwerte führen kann.
Mortal danger!
Always unplug the cable switch and lamp from the 230 V mains before
replacing light bulbs. Otherwise there is a risk of electric shock.
Important information:
Touching live electric house wiring (230 V AC) may lead to death or severe
burns. Disconnect all power before installing this device and check for the
absence of voltage. Prevent third parties from turning ON the voltage.
Only qualified personnel are authorised to install and commission the
module. Specific national regulations must be followed. The device may
only be operated in dry rooms and must not be used directly or indirectly
for health or life-saving purposes or for purposes where a device failure
could endanger people, animals or property.
digitalSTROM RT-SDM200
digitalSTROM RT-SDM200
Montageanleitung für den Elektroinstallateur
Installation instructions for electricians
A0818D021V004
Montage:
Der Schnur-
schalter darf nicht abgedeckt betrieben werden (Gefahr von Wärmestau und Über-
hitzung)
Betriebsarten:
Netzunterbrechung:
Überlast:
Übertemperatur:
Kurzschluss:
Die Montage erfolgt als Nachrüstschalter, welcher in jede Steckdose eingesteckt werden kann,
die mit einem digitalSTROM-Meter verbunden ist.
Falls eine optionale Leuchte angschlossen wird, müssen die zulässige Umgebungstemperatur
und die gerätespezifschen Einbau-Vorschriften des Herstellers beachtet werden.
.
Nach dem elektrischen Anschluss und dem Einschalten der Spannungsversorgung meldet sich
der Schnurschalter automatisch am digitalSTROM-Meter im Stromkreisverteiler an.
Anschließend ist das Gerät sofort betriebsbereit und kann über digitalSTROM-Kommandos
gesteuert werden.
Der Schnurschalter speichert den Zustand des Ausgangs, sobald er für mindestens 5
Sekunden unverändert vorliegt. Nach einer Netzunterbrechung wird der gespeicherte Zustand
am Ausgang wieder hergestellt.
Der Schnurschalter erkennt Überlasten und schaltet den Ausgang ab. Ein Rücksetzen erfolgt
mit dem nächsten Szenenaufruf (Kommando über digitalSTROM oder durch lokale Bedienung),
vorausgesetzt es liegt keine weitere Überlastung vor.
Der Ausgang schaltet ab, sobald längere Zeit eine thermische Überlastung vorliegt. Nach der
Abkühlphase wird er automatisch wieder eingeschaltet.
Zusätzlich ist zur Überwachung der Umgebungstemperatur eine separate Thermosicherung
aktiv. Bei Temperaturen > 130 °C trennt die Sicherung den Schnurschalter vom Stromnetz. In
diesem Fall muss der Schnurschalter ersetzt werden.
Bei Kurzschluss trennt der Schnurschalter die angeschlossene Last und schaltet diese danach
wieder zu. Bei einem dauerhaften Kurzschluss schaltet der Schnurschalter den Ausgang
vollständig ab. Ein Rücksetzen erfolgt mit dem nächsten Szenenaufruf (Kommando über
digitalSTROM oder durch lokale Bedienung).
Der Schnurschalter verfügt über zwei Betriebsarten am Ausgang: Schalt- oder Dimmerbetrieb.
Die Betriebsart kann mittels Installationssoftware des digitalSTROM-Servers geändert werden.
Ausgang .................................................................................................. Schalterbetrieb
Funktionszuordnung im Auslieferzustand:
Installation:
Do not cover the cable switch
during operation (risk of heat build-up and overheating).
Modes of operation:
Function mapping as delivered from the factory:
Power failure:
Overload:
Overtemperature:
Short circuit:
The device is installed as a retrofit switch which can be plugged into any power socket that is
connected to a digitalSTROM meter.
If an optional lamp is connected, the permissible ambient temperature and the manufacturer's
device-specific installation instructions must be observed.
After the electrical connection has been made and the power switched ON, the cable switch
is automatically registered with the digitalSTROM meter in the power distribution panel.
The device is then immediately ready for operation and can be controlled via digitalSTROM
commands.
The cable switch has two output operating modes: switching or dimming operation.
The mode of operation can be changed by the installation software of the digitalSTROM
server.
Output ............................................................ switch operation
The cable switch saves the output status if it has been unchanged for at least 5 seconds. After
a power failure, the saved output status is restored.
The cable switch detects overloads and switches OFF the terminal output. A reset is performed
the next time a scene is selected (command via digitalSTROM or push-button operation),
provided the overload no longer exists.
The output is switched OFF if a thermal overload exists for a long period of time. It is
automatically switched ON after the cool-down phase.
In addition, there is a separate thermal fuse to monitor the ambient temperature. At
temperatures > 130 °C the fuse disconnects the cable switch from the mains. If this happens,
the cable switch must be replaced.
In the case of a short circuit the cable switch disconnects from the connected load and
reconnects when the short circuit no longer exists. In case of a permanent short circuit the
cable switch completely switches OFF the output. A reset is performed the next time a scene is
selected (command via digitalSTROM or by local operation).
Gewährleistung:
Status-Anzeige (LED):
Anmeldung:
Fehlerzustände:
Lokale Bedienung:
Technische Daten:
Während der Anmeldung an einem digitalSTROM-System blinkt die LED schnell.
1 x Blinken – 1 x Pause: .................................................................... Übertemperatur
2 x Blinken – 1 x Pause: .................................................................... Kurzschluss
3 x Blinken – 1 x Pause: .................................................................... Übertemperatur + Kurzschluss
4 x Blinken – 1 x Pause: .................................................................... Überlast
5 x Blinken – 1 x Pause: .................................................................... Überlast und Übertemperatur
Über den Drucktaster wird der Schnurschalter lokal bedient:
Gedrückt halten ........................................... Panik-Alarm auslösen
Kurzer Tipp .................................................... Panik-Alarm zurücksetzen
Dimmprinzip ................................................................................................ Phasenabschnitt
230 V Glühlampen, Halogenleuchten .................................................... 150 W
Niedervolt Halogenleuchten mit elektron. Trafo .................................. 105 W*
230 V Energiesparleuchten ...................................................................... 105 W
230 V LED Leuchten ................................................................................... 105 W*
Nenneingangsspannung/Frequenz ........................................................ 230 V AC/50 Hz
Leistungsaufnahme .................................................................................... 0.4 W
Schutzart (trockene Räume) ..................................................................... IP20 EN 60529
Zulässige Umgebungstemperatur (Betrieb) ......................................... 0 °C ... +35 °C
Datenübertragung via 230 V AC Netz ................................................... digitalSTROM-Protokoll V1.0
* Nennbetrieb. Einschaltströme der Last beachten.
aizo ag gewährt auf dieses Produkt eine mängelfreie Funktionalität gemäss Spezifikation
während einer Frist von 24 Monaten ab Lieferung durch aizo ag. Durch unkorrekte
Installation/Konfiguration erlischt die Gewährleistung.
Zustand:
Deep Off:
Die LED gibt Rückmeldung über den Systemzustand. Panik-Stimmung aktiv =
LED 100 % an, Panik-Stimmung nicht aktiv = LED stark gedimmt. Während der Änderung von
Stimmungen blinkt die LED. Beim Einstellen von Stimmungen im Raum (Programmiermodus)
blinkt die LED 2-mal, wenn der Schnurdimmer selektiert wird.
Im Raumzustand „Deep Off“ ist die LED ausgeschaltet.
Status Indicator (LED):
Status:
Deep Off:
Registration:
Error statuses:
Local operation:
Guarantee:
Technical data:
The LED provides feedback on the system status. Panic scene active = LED 100 % ON,
panic scene inactive = LED strongly dimmed. The LED flashes during scene changes. When
setting the room mood (programming mode), the LED flashes 2 times when the cable dimmer
is selected.
The LED is OFF in "Deep Off" room status.
The LED flashes quickly while registering with a digitalSTROM system.
1xflash-1xpause: ..................................................... overtemperature
2xflash-1xpause: ..................................................... short circuit
3xflash-1xpause: ..................................................... overtemperature & short circuit
4xflash-1xpause: ..................................................... overload
5xflash-1xpause: ..................................................... overload & overtemperature
The cable switch is operated locally by the push-button:
Keep pressed .................................................................. trigger panic alarm
Short tap .......................................................................... reset panic alarm
aizo ag guarantees fault-free operation of this device in accordance with the specifications for
24 months from delivery by aizo ag. Incorrect installation / configuration invalidates the
guarantee.
Dimming principle .................................................................................... trailing-edge phase control
230 V incandescent lamps, halogen lamps ........................................ 150 W
Low voltage halogen lamps with electronic trafo ............................. 105 W*
230 V energy-saving lamps .................................................................... 105 W
230 V LED lamps ....................................................................................... 105 W*
Rated input voltage / frequency ........................................................... 230 V AC / 50 Hz
Power consumption .................................................................................. 0.4 W
Protection class (dry rooms) ................................................................... IP20 EN 60529
Permissible ambient temperature (operation) ................................... 0 °C ... +35 °C
Data transmission via 230 V AC mains ................................................ digitalSTROM protocol V1.0
* Nominal operation. Check the starting current load.
Funktion und Verwendungszweck
Der Schnurschalter ist für die Funktion Paniktaster vorgesehen, so dass direkt über
digitalSTROM ein „Lichtalarm“ im Haus ausgelöst werden kann. Optional können
angeschlossene Signalleuchten über die 230 V Leitung via digitalSTROM-Kommandos
gesteuert werden. Weiterführende Anwender-Informationen zu digitalSTROM siehe
digitalSTROM-Anwender Handbuch: www.aizo.com/support.
Function and Intended Use
The cable switch is designed for the panic button function so that a house "light alarm" can be
directly triggered over digitalSTROM. Optionally connected signal lights can be controlled
over the 230 V wiring via digitalSTROM commands. For additional user information about
digitalSTROM please see the digitalSTROM user manual: www.aizo.com/support.
Schnurschalter M (rot) Sicherheit Panik-Taster
Cable switch M (red) with security panic button
Niemals induktive Lasten (z. B. gewickelte Eisenkern-Trafos) anschliessen.
Der Schnurschalter könnte dadurch zerstört werden!
Never connect inductive loads (e.g. wound iron core transformers).
This could destroy the cable switch!
52.5
52.5
30
30
(mm)
(mm)
Technische Änderungen vorbehalten. Neueste Informationen finden Sie auf unserer Webseite.
Subject to technical changes. Latest information can be found on our website.
EN 61058
EN 61058
L
L
N
N
N
N
N
N
L
L
PE
PE
max. 3 mm
max.
0.5 Nm
max. 3 mm
max.
0.5 Nm
230 V
230 V
Out
Out
In
In
6mm
6mm
0.75...1.5 mm²
0.75...1.5 mm²
!
!
Drucktaster
+ LED
push-button switch
+ LED
Optionale
Verwendung
optional
Optionale
Verwendung
optional

Summary of content (2 pages)