Cassington CSN20 08/50994/2 Issue 2 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
606 300 399 707 300 Fig. 1 Fig. 2 Fig.
Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig.
Fig. 10 Fig. 11 Fig.
Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig.
GB .................................................................................................................................... 1 FR .................................................................................................................................... 6 PT .................................................................................................................................. 11 ES ................................................................................................
Dimplex Opti-myst Stove Model: Cassington CSN20 (Contemporary Stove) IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice: When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: If the appliance is damaged, check with the supplier before installation and operation. Do not use outdoors.
Installation Instructions Ensure that all packing items are removed (read any warning labels carefully). Retain all packing for possible future use, in the event of moving or returning the appliance to your supplier. To reduce heat losses and to prevent any chimney updraught sffecting the operation of your fire we recommend that the chimney flue is blocked off, ensure that there is a slight gap for ventilation.
Battery Information. 1. Unclip the battery cover on the back of the remote control. (See Fig. 7) 2. Install AAA batteries into the remote control. 3. Replace the battery cover. Maintenance WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE Discard leaky batteries. Dispose of batteries in the proper manner according to provincial and local regulations.
Cleaning. WARNING – ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING THE STOVE. We Recommend cleaning the following components once every 2 weeks, particularly in hard water areas:Water Tank, Sump and Seal, Sump lid, Tank cap and seal, Air filter. For general cleaning use a soft clean duster – never use abrasive cleaners. To remove any accumulation of dust or fluff the soft brush attachment of a vacuum cleaner should occasionally be used to clean the outlet grille of the fan stove. Water tank 1.
Troubleshooting Symptom Cause Corrective Action The flame effect will not start. Mains plug is not plugged in. Check plug is connected to wall socket correctly. Switch A is in the ‘ON’ ( I ) position, but mode Switch B has not been pressed. (See Fig. 2) Low water level. Press Switch B once for flame effect. (See Fig. 2) Check the water tank is full and there is water in the sump. Low voltage connector not connected properly. (See Fig. 8) Check that the connector is inserted correctly. (See Fig.
Poêle Dimplex Opti-myst Modèle : Cassington CSN20 (poêle contemporain) IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Instructions d’installation Veiller à retirer tous les emballages (lire attentivement les étiquettes de sécurité). Conserver tous les emballages pour une éventuelle utilisation ultérieure, que ce soit pour un déménagement ou un retour en usine. Pour réduire les pertes de chaleur et empêcher que l’appel d’air de la cheminée n’affecte le fonctionnement du poêle, nous conseillons d’obturer le conduit de cheminée et de ne laisser qu’un petit passage pour la ventilation.
Informations concernant les piles. 1. Retirer le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande (voir Fig. 7). 2. Installer des piles AAA dans la télécommande. 3. Remettre en place le couvercle des piles. Entretien AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L’APPAREIL DU SECTEUR AVANT DE RÉALISER TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN Mettre au rebut toute pile présentant des fuites. Mettre au rebut les piles conformément aux réglementations locales applicables.
Nettoyage. AVERTISSEMENT – DÉBRANCHER L’ALIMENTATION SECTEUR AVANT DE NETTOYER LE POÊLE. Nous conseillons de nettoyer les éléments suivants une fois toutes les 2 semaines, en particulier dans les régions où l’eau est calcaire : réservoir d’eau, bac et joint, couvercle du bac, bouchon du réservoir et joint, filtre à air. Pour un nettoyage régulier, utiliser un chiffon à poussière doux et ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs.
Dépannage Symptôme Cause Action corrective L’effet flamme ne démarre pas. La fiche n’est pas branchée sur une prise secteur. S’assurer que le connecteur basse tension est correctement branché. L’interrupteur A est en position « MARCHE » ( I ), mais l’interrupteur B de mode n’a pas été enfoncé (voir Fig. 2). Faible niveau d’eau. Appuyer une fois sur l’interrupteur B pour obtenir l’effet flamme (voir Fig. 2). Vérifier que le réservoir d’eau est plein et qu’il y a de l’eau dans le bac.
Salamandra Dimplex Opti-myst Modelo: Cassington CSN20 (Salamandra Contemporânea) IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA CONSULTA FUTURA Aviso de Segurança Importante: Quando utilizar aparelhos eléctricos, deverá seguir sempre as precauções básicas, de forma a reduzir o risco de incêndio, de choques eléctricos e ferimentos, incluindo o seguinte: Se o aparelho estiver danificado, consulte o fornecedor antes de o instalar e colocar em funcionamento.
Instruções de instalação Certifique-se de que retirou todos os item da embalagem (leia cuidadosamente quaisquer etiquetas de aviso). Guarde a embalagem completa para utilização futura, em caso de mudança ou devolução ao seu fornecedor. Para reduzir as perdas de energia e para prevenir qualquer corrente de ar ascendente da chaminé que afecte o funcionamento do seu aparelho, recomendamos que bloqueie a conduta de fumos da chaminé. Certifique-se de que é deixada uma pequena abertura para ventilação.
Informações sobre as pilhas. 1. Abra a tampa das pilhas na parte traseira do controlo remoto. (Consulte a Fig. 7) 2. Coloque pilhas de tipo AAA no controlo remoto. 3. Volte a colocar a tampa. Manutenção AVISO: RETIRE SEMPRE A FICHA DA TOMADA ANTES DE EFECTUAR QUALQUER TIPO DE MANUTENÇÃO Elimine as pilhas com fuga de líquido. A eliminação das pilhas deve respeitar as normas locais.
Limpeza. AVISO – RETIRE SEMPRE A FICHA DA TOMADA ANTES DE LIMPAR A SALAMANDRA. Recomendamos a limpeza dos seguintes componentes de duas em duas semanas, especialmente em áreas de água dura:Tanque de Água, Reservatório e Vedante, tampa do Reservatório, tampão do Tanque e vedante, filtro de Ar. Para uma limpeza geral, utilize um pincel macio e limpo – nunca utilize detergentes abrasivos.
Resolução de problemas Sintomas Causa Acção correctiva O efeito chama não funciona. A tomada principal não está ligada. Verifique se a ficha está ligada correctamente à tomada. O interruptor A está na posição ‘ON’ ( I ), mas o modo do Interruptor B não foi pressionado. (Consulte a Fig. 2) Nível da água baixo. Pressione o Interruptor B uma vez, para accionar o efeito de chama. (Consulte a Fig. 2) Verifique se o tanque de água está cheio e se existe água no reservatório.
Estufa Dimplex Opti-myst Modelo: Cassington CSN20 (Estufa contemporánea) IMPORTANTE: ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS Aviso de seguridad importante: Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben tomar algunas precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, tal como se indica a continuación: Si el aparato está dañado, contacte con el proveedor antes de su instalación y puesta en funcionamiento.
Instrucciones de instalación Asegúrese de retirar todos los elementos del embalaje (lea atentamente las etiquetas de advertencia). Conserve el embalaje para su uso posterior, en caso de mudanza o de devolución del aparto al proveedor. Para reducir las pérdidas y evitar cualquier succión ascendente que afecte al funcionamiento del fuego, se recomienda despejar lo suficiente el tiro de la chimenea. Para instalar el aparato: Coloque la estufa contra la pared y conéctela a la toma de corriente.
Información sobre las pilas. 1. Retire la tapa de las pilas de la parte posterior del mando a distancia. (Consulte la Fig. 7) 2. Instale pilas AAA en el mando a distancia. 3. Vuelva a colocar la tapa en su sitio. Mantenimiento ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER MANTENIMIENTO, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Deseche cualquier pila que tenga fugas. Deseche las pilas correctamente, de acuerdo con la normativa local y nacional.
Limpieza. ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR LA ESTUFA, DESCONÉCTELA DE LA ALIMENTACIÓN. Se recomienda limpiar los siguientes componentes cada 2 semanas, sobre todo en zonas de agua dura: depósito de agua, sumidero y junta, tapa del sumidero, tapa y junta del depósito, filtro de agua. Utilice un paño suave para el polvo y no use nunca productos de limpieza abrasivos.
Resolución de problemas Síntoma Causa Acción correctiva No se produce el efecto de llama. El cable de alimentación no está enchufado. Compruebe que el enchufe está correctamente conectado a la toma de corriente. El interruptor A está en la posición “ON” ( I ), pero no se ha pulsado el interruptor de modo B. (Consulte la Fig. 2) Nivel de agua bajo. Pulse el interruptor B una vez para que se active el efecto de llama. (Consulte la Fig.
Dimplex Opti-myst Elektrokamin Modell: Cassington CSN20 (moderner Elektrokamin) WICHTIG: DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Wichtige Anmerkung zur Sicherheit: Bei der Benutzung elektrischer Geräte sollten grundlegende Vorsichtsmaßnahmen immer getroffen werden, um die Brandgefahr, elektrische Stromschläge und die Verletzungsgefahren für Personen zu meiden.
Installationsanleitung Das Verpackungsmaterial von sämtlichen Teilen entfernen (eventuelle Aufkleber mit Warnhinweisen beachten). Das Verpackungsmaterial für spätere Zwecke aufbewahren, z. B. für einen Umzug oder für die Rücksendung an den Händler. Um Wärmeverluste und den negativen Einfluss eines eventuellen Kaminabzugs nach oben auf den Gerätebetrieb zu vermeiden, empfehlen wir eine Blockierung des Kaminabzugs bis auf einen kleinen Spalt, der für Entlüftungszwecke benötigt wird.
Batterie 1. Den Batteriedeckel auf der Rückseite der Fernbedienung abnehmen. (Siehe Abb. 7) 2. Die AAA Batterien in die Fernbedienung einsetzen. 3. Den Batteriedeckel wieder anbringen. Wartung WARNUNG: VOR WARTUNGSARBEITEN IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN Entsorgung ausgelaufener Batterien Batterien nicht im Hausmüll entsorgen, sondern bei einer vorschriftsmäßigen Sammelstelle abgeben.
Reinigung WARNUNG - VOR DEM REINIGEN DES KAMINS IMMER ZUERST DEN NETZSTECKER ZIEHEN. Bei folgenden Teilen empfehlen wir eine regelmäßige Reinigung alle 2 Wochen, insbesondere in Regionen mit hartem Wasser: Wassertank, Sumpf und Dichtung, Sumpfdeckel, Tankdeckel und Dichtung, Luftfilter. Zum Reinigen allgemein immer ein weiches, sauberes Staubtuch benutzen, auf keinen Fall Scheuermittel verwenden.
Fehlerdiagnose Symptom Ursache Abhilfe Der Feuereffekt lässt sich nicht einschalten. Netzstecker ist nicht angeschlossen. Prüfen, ob der Netzstecker richtig an die Steckdose angeschlossen ist. Schalter A steht auf „ON“ ( I ), aber der Schalter B wurde nicht gedrückt. (Siehe Abb. 2) Wenig Wasser Schalter B einmal betätigen, um den Feuereffekt einzuschalten. (Siehe Abb. 2) Prüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist und ob sich Wasser im Sumpf befindet.
Dimplex Opti-myst haard Uitvoering: Cassington CSN20 (Eigentijdse haard) BELANGRIJK: LEES DEZE VOORSCHRIFTEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR NASLAGDOELEINDEN Belangrijke veiligheidsinformatie: Bij gebruik van elektrische apparaten moeten altijd bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische schok en letsel te verminderen. Dit betekent o.a.: Raadpleeg de leverancier als de haard is beschadigd voordat u deze installeert en gebruikt. Niet buitenshuis gebruiken.
Installatievoorschriften Zorg ervoor dat alle verpakking is verwijderd (lees de waarschuwingslabels aandachtig). Bewaar de verpakking voor eventueel toekomstig gebruik voor het geval u gaat verhuizen of de haard naar de leverancier wilt terugsturen. Om warmteverlies te verminderen en opwaartse stroming in de schoorsteen te voorkomen die de werking van uw haard beïnvloedt, raden we u aan om het rookkanaal af te sluiten en voor een kleine ventilatieopening te zorgen.
Informatie over batterijen. 1. Schuif het batterijklepje op de achterkant van de afstandsbediening open. (Zie Afb. 7) 2. Plaats AAA-batterijen in de afstandsbediening. 3. Schuif het batterijklepje dicht. Onderhoud WAARSCHUWING: HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U ONDERHOUD UITVOERT Gooi lekkende batterijen weg. Voer gebruikte batterijen op een milieuverantwoorde manier overeenkomstig de regionale en plaatselijke voorschriften af.
Reiniging. WAARSCHUWING - HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U DE HAARD REINIGT. We raden u aan om de volgende onderdelen 1 keer in de twee weken schoon te maken, vooral in gebieden met hard water:waterreservoir, opvangbak en afsluiter, kap van opvangbak, reservoirdop en afsluiter, luchtfilter. Gebruik voor algemene reiniging een zachte schone stofdoek – nooit schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
Verhelpen van storingen Symptoom Oorzaak Correctieve maatregel Het vlameffect start niet. De netstekker zit niet in het stopcontact. Controleer of de stekker goed in de wandcontactdoos zit. Schakelaar A staat in de ‘AAN’ ( I )-stand, maar schakelaar B is niet ingedrukt. (Zie Afb. 2) Laag waterniveau. Druk één keer op schakelaar B voor vlameffect. (Zie Afb. 2) Controleer of het waterreservoir vol is en of er water in de opvangbak zit. Laagspanningsstekker niet goed aangesloten. (Zie Afb.
Stufa Dimplex Opti-myst Modello: Cassington CSN20 (stufa contemporanea) IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO Importanti istruzioni sulla sicurezza: Durante l’uso del prodotto adottare le misure di sicurezza valide per qualsiasi apparecchio elettrico, onde evitare incendi, scosse elettriche e infortuni ai presenti.
Istruzioni per l’installazione Accertarsi di aver rimosso tutti gli elementi dell’imballaggio (leggere con attenzione le etichette di avvertenza). Conservare tutti i materiali di imballaggio per eventuale necessità futura, ad esempio in caso di trasporto o restituzione dell’apparecchio al fornitore. Per ridurre la dispersione termica ed evitare che la risalita nel camino comprometta il funzionamento della stufa si raccomanda di bloccare la canna fumaria lasciando un piccolo spazio per la ventilazione.
Informazioni sulla batteria. 1. Sganciare il coperchio della batteria sul retro del telecomando. (Vedere Fig. 7) 2. Installare nel telecomando batterie di tipo AAA. 3. Sostituire il coperchio della batteria. Manutenzione AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE L’ALIMENTAZIONE DI RETE PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE. In caso di perdite, eliminare le batterie. Per lo smaltimento delle batterie, fare riferimento alle norme ambientali locali.
Pulizia. AVVERTENZA – SCOLLEGARE SEMPRE L’ALIMENTAZIONE DI RETE PRIMA DI PULIRE LA STUFA. Si raccomanda di pulire i seguenti componenti una volta ogni 2 settimane, in particolare nelle zone con acqua dura:serbatoio dell’acqua, vasca di raccolta e guarnizione, coperchio della vasca di raccolta, tappo del serbatoio e guarnizione, filtro dell’aria. Per pulire il corpo dell’unità, usare un panno morbido per la polvere; evitare i panni abrasivi.
Risoluzione dei problemi Sintomo Causa Azione correttiva L’effetto fiamma non parte. Il cavo della corrente non è collegato. Verificare che la spina sia correttamente collegata alla presa della corrente. L’interruttore A è sulla posizione ‘ON’ ( I ), ma non è stato premuto l’interruttore B della modalità. (Vedere Fig. 2) Basso livello dell’acqua. Premere una volta l’interruttore B per l’effetto fiamma. (Vedere Fig. 2) Verificare che il serbatoio dell’acqua sia pieno e che vi sia acqua nel pozzetto.
Обогреватель Dimplex Opti-myst Модель: Cassington CSN20 (современная печь) ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Важная информация по технике безопасности: Для снижения риска воспламенения, поражения электрическим током и получения травм при использовании электроприборов необходимо соблюдать основные меры безопасности, в том числе: Если прибор поврежден, перед его установкой и эксплуатацией обратитесь за консультацией к поставщику оборудования.
Указания по установке Убедитесь, что весь упаковочный материал снят (внимательно читайте все предупреждающие надписи). Сохраните всю упаковку на случай последующей транспортировки или возврата прибора поставщику. Во избежание потерь тепла и сквозняков через дымоход, нарушающих работу печи, рекомендуется перекрыть дымоход, оставив лишь небольшую щель для вентиляции. Установка прибора. Установите печь у стены и подключите к электросети. Вставьте штепсель в розетку на 13 А / 240 В.
Информация об батареях. 1. Снять крышку на задней стороне пульта ДУ. (см. рис.7) 2. Установить батарейки типа AAA в пульт. 3. Установить крышку на место. Техобслуживание ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ПРИБОР ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ Утилизация батарей с нарушенной герметичностью. Утилизируйте батареи надлежащим образом в соответствии с государственными и региональными нормативными актами.
Чистка. ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ЧИСТКОЙ ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ. Рекомендуем очищать следующие компоненты каждые 2 недели, особенно в регионах с жёсткой водой: бак для воды, поддон и уплотнение, крышку поддона, пробку и уплотнение бака, воздушный фильтр. Общая чистка выполняется мягкой, чистой тряпкой - никогда не используйте абразивные чистящие средства.
Устранение неисправностей Признак Причина Способ устранения Эффект пламени не включается. Сетевой штепсель не подсоединён. Убедитесь, что вилка вставлена в розетку. Выключатель A находится в положении “ON” (ВКЛ.) ( I ), но переключатель режимов B не нажат. (см. рис. 2) Низкий уровень воды. Нажмите на выключатель B один раз для выбора эффекта пламени. (см. рис. 2) Убедитесь в том, что бак полный и в поддоне есть вода. Низковольтный разъём неправильно подсоединён. (см. рис.
Opti-myst is a trade mark of GDC Group Ltd. This product is protected by one or more of the following patents: PCT/ EP2005/009774, PCT/ EP2007/002207, GB0717773.6, GB0717772.8, GB0717770.2, GB0809322.1. The design of this product is protected by EU Design Rights [c] GDC Group Ltd, All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Dimplex.
.
.
.
DE - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I. Dauer und Beginn der Garantie 1.
1. Warranty Card 2. Guarantee Period (in Years) 3. Model(s) 4. Date of Purchase 1 5. Stamp & Signature of retailer 6. Fault/Defect 7. Contact Number & Address DE UK NL IT Glen Dimplex Deutschland Gmbh www.dimplex.co.uk Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands Glen-Dimplex Italia S.r.l. via delle Rose 7, 24040 lallio (BG) ewt-Kundendienst 0845 600 5111 +49 (911) 1805 / 398 346 Fax. Fax. +49 (911) 1805 / 355 467 01489 773053 technical.services@dimplex.com (14Ct./Min aus dem dt.