Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions for Installation and Use Instructions de montage et de service Návod k montáži a použití Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és kezelési útmutató Указания за монтаж и употреба Montavimo ir vartojimo instrukcija Руководство по монтажу и эксплуатации ECW 934 ECW 937 T Standkonvektor Convector Heater Convecteur vertical Vertikální konvektor Konwektor stojący Állókonvektor Конвекторен отоплителен уред Stovintis konvektorius Напольный конвектор
D Montage- und Gebrauchsanweisung ECW 934, ECW 937 T Standkonvektor 1. Wichtige Hinweise ecw93_ba 07/10/B Montage der Standfüße Die beiden Befestigungsschrauben für die Standfüße befinden sich auf der Geräteunterseite. Befestigungsschrauben lösen. Standfüße wie im Bild dargestellt einrasten und festschrauben. Bitte lesen Sie alle in dieser Anweisung aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter.
. Elektrischer Anschluss Damit die volle Heizleistung abgegeben wird, ist es notwendig die Luftein- und Luftaustrittsöffnungen staubfrei zu halten. Bitte vor der Heizperiode mit Staubsauger reinigen! Das Heizgerät wird steckerfertig geliefert.
GB Instructions for Installation and Use ECW 934, ECW 937 T Convector Heater 1. Important Information Attaching the Support Feet The two fastening screws are located on the bottom of the unit. Undo the screws. Engage the support feet as shown in the illustration and secure with the attachment screws. Please read carefully all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and if necessary give them to any future owner.
3. Electrical Connection Keep the air inlets and outlets free of dust to ensure that maximum heat output is available. Before the start of the heating season, vacuum-clean the heater to remove any dirt or dust. The heater is supplier with an attached plug. If the connecting lead is damaged, it must be replaced; a special new lead can be obtained from the manufacturer or from after-sales service. The heater must not be located directly beneath a wall socket outlet.
F Instructions de montage et de service Convecteur vertical ECW 934, ECW 937 T 1. Indications importantes Montage des pieds Les deux vis pour la fixation des pieds se trouvent à la face inférieure de l’appareil. Desserrez les vis de fixation, puis encliquetez et vissez les pieds comme sur le schéma. Veuillez lire attentivement et intégralement les présentes instructions. Conservez-les soigneusement et remettez-les au prochain propriétaire le cas échéant.
3. Branchement électrique Afin que l’appareil dégage sa pleine puissance de chauffage, il est nécessaire de maintenir les entrées et sorties d’air exemptes de poussière. Veuillez donc les nettoyer avec l’aspirateur avant la saison de chauffage. L’appareil est livré avec une fiche prête à l’emploi. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation spécial, en vente chez le fabricant ou son service après-vente.
CZ Návod k montáži a použití ECW 934, ECW 937 T vertikální konvektor 1. Důležité informace Montáž noh Oba šrouby určené k montáži noh se nacházejí na spodní straně přístroje. Uvolněte fixační šrouby. Nohy nasaďte tak jak je znázorněno na obrázku u přišroubujte. Pozorně si prosím přečtěte veškeré informace uvedené v tomto návodu k montáži a použití. Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte dalšímu majiteli. Přístroj se smí používat jen k ohřevu vzduchu v uzavřených prostorách.
3. Připojení k síti K zajištění plného výkonu pravidelně zbavujte prachu vstupní a výstupní otvory vzduchu. Před zahájením topného období ke zbavení nečistot a prachu použijte vysavač! Konvektor se dodává ve stavu připraveném k připojení k síti. Dojde-li k poškození síťového kabelu, musí být nahrazen speciálním přípojným vedením, které dodává výrobce nebo jeho servisní organizace. Konvektor nesmí být umístěn bezprostředně pod síťovou zásuvkou ve zdi. Zástrčka musí být přístupná i po montáži. 6.
PL Instrukcja montażu i obsługi ECW 934, ECW 937 T Konwektor stojący 1. Ważne wskazówki Proszę uważnie przeczytać wszystkie informacje podanie w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać ją dalej przy ewentualnej zmianie właściciela. Urządzenie wolno używać jedynie do ogrzewania powietrza w zamkniętych pomieszczeniach. Napraw grzejnika i wszelkich manipulacji wolno dokonywać jedynie wykwalifikowanym elektrykom.
3. Przyłącze elektryczne Grzejnik jest gotowy do podłączenia za pośrednictwem wtyczki. Uszkodzony przewód przyłączowy tego urządzenia należy wymienić na specjalny przewód, który można nabyć u producenta lub w jego serwisie. Grzejnika nie wolno ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem ściennym. Po montażu musi być dostęp do wtyczki. 4. Grzanie Poniżej objaśniono funkcje przełączników. ECW 934 ECW 937 T Wł./Wył.
H Szerelési és kezelési útmutató ECW 934, ECW 937 T Állókonvektor 1. Fontos tájékoztatás Figyelmesen olvassuk el a jelen útmutatóban leírt információkat. Gondosan őrizzük meg az útmutatót, és adjuk tovább azt, ha a készüléket esetleg másnak a tulajdonába adjuk. A készüléket csakis a helyiség levegőjének melegítésére szabad használni, épületen belül. A készüléken javítást és beavatkozást csak villamos szakember végezhet.
3. Villamos csatlakoztatás A készülék dugaszolásra készen kerül leszállításra. Ha a csatlakozókábel megsérül, azt speciális csatlakozókábellel kell pótolni, amely a gyártónál vagy vevőszolgálatánál kapható. A készüléket nem szabad közvetlenül a dugaszolóaljzat alá állítani. A dugasznak a szerelés után hozzáférhetőnek kell lennie. 4. Fűtési üzem Az alábbiakban ismertetjük a kapcsolók funkcióit. ECW 934 ECW 937 T A teljes fűtőteljesítmény leadásához a levegő belépő és kilépő nyílásokat tartsuk pormentesen.
BG Указания за монтаж и употреба ECW 934, ECW 937 T Конвекторен отоплителен уред 1. Важни указания Прочетете внимателно изложената в ръководството информация. Съхранявайте старателно това ръководство и го предайте на евентуален следващ притежател. Уредът е предназначен само за отопление на стаен въздух в затворени помещения. Ремонти и манипулации по уреда могат да се извършват само от електротехник.
3. Електрическо свързване Уредът се доставя напълно комплектован. Ако се повреди кабелът на уреда, той следва да се подмени със специален такъв, който може да се получи от производителя или сервизната му служба. Не монтирайте уреда непосредствено под контакт на стената. След приключване на монтажа щепселът трябва да бъде достъпен. 4. Режим на нагряване Всички функции са обяснени по-долу. ECW 934 Вкл./Изкл.
LT Montavimo ir vartojimo instrukcija ECW 934, ECW 937 T Stovintis konvektorius 1. Svarbūs nurodymai Prašome atidžiai perskaityti visą šioje instrukcijoje pateiktą informaciją. Rūpestingai saugokite šią instrukciją ir prireikus perduokite ją kitam savininkui. Prietaisą leidžiama naudoti tik orui uždarose patalpose šildyti. Atlikti remonto darbus ir kitas operacijas šiame prietaise leidžiama tik elektros specialistui.
3. Prijungimas prie elektros tinklo Šildymo prietaisas tiekiamas pilnai sukomplektuotas pajungimui su šakute. Pažeistas šio prietaiso prijungiamasis kabelis turi būti pakeistas specialiu kabeliu, kurį Jūs galite įsigyti pas šių prietaisų gamintoją arba jų techninės priežiūros tarnyboje. Draudžiama šildymo prietaisą statyti betarpiškai po elektros rozete sienoje. Po montažo šakutė turi būti prieinama. 4. Šildymas Visos jungiklių funcijos paaiškintos apačioje.
RU Руководство по монтажу и эксплуатации ECW 934, ECW 937 T Напольный конвектор 1. Важные указания Перед началом работы рекомендуется внимательно изучить информацию, содержащуюся в руководстве. Бережно сохраняйте руководство, которое затем, возможно, будет передано следующему пользователю. Прибор предназначен только для нагрева воздуха в закрытых помещениях. Ремонт и вскрытие корпуса прибора может производить только квалифицированный электромеханик.
3. Электрическое подключение Прибор поставляется готовым к подключению. Если кабель подключения поврежден, то он подлежит замене производителем или в гарантийной мастерской. Запрещается устанавливать прибор непосредственно под электрической розеткой. Не закрывайте доступ к штекеру. 4. Нагрев Функции переключателей. ECW 934 Вкл/выкл 1000 Вт, 2000 Вт I O II I ECW 937 T 1000 Вт 1000 Вт Для отдачи прибором полной мощности нагрева необходимо следить за чистотой решетки вентилятора.
Garantieurkunde gültig für Deutschland und Österreich Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.