SP16 UK RU DE NL FR IT PL 08/51555/0 - Issue 3 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
1 100 1200 182 min. 525 'a' 300 min.
8 7 9 10 x A (4 off ) 2 C 1 y B (3 off ) 3 11
UK ........................................................ 5 RU ........................................................ 8 DE ........................................................ 11 NL ........................................................ 14 FR ........................................................ 17 IT ........................................................ 20 PL ........................................................
SP16 Wall Fire UK IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice Contents of Carton When using electrical appliances, basic precautions should be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: • Heater. • Wall fixing bracket. If the appliance is damaged, check immediately with the supplier before installation and operation. • Fixing screws and wall plugs.
Refit the heater to the wall fixing bracket (i.e. follow steps as in Fig. 4 a, b, c and d) and rotate the bottom fixing bracket down again and use the screw provided to permanently fix the heater in place. The heater should not be connected until the instruction leaflet is read fully. Recessed Installation Please note that this appliance can also be wall-mounted so that it is recessed. This can be installed in a large fireplace opening or a purpose built wall.
Lamp Replacement Cleaning WARNING – ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE REMOVING LAMPS. WARNING – ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING THE APPLIANCE. Warning - The lamps reach high temperatures during operation. For this reason, allow the lamps to cool down after switching off the appliance. For general cleaning use a soft clean duster – never use abrasive cleaners. The glass viewing screen should be cleaned carefully with a soft cloth.
SP16 Пристенный камин RU ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ Важная информация по технике безопасности Электрические характеристики С целью снижения риска воспламенения, поражения электрическим током и получения травм при использовании электрических приборов необходимо соблюдать основные меры безопасности, включая следующие: Данный обогреватель должен подключаться только к источнику питания переменного тока, а напряжение, указанное на маркировке обог
Чтобы обеспечить оптимальный обзор, отметьте четыре положения верхних креплений на стене в соответствии с рекомендованными размерами – см. рис. 2. Просверлите отверстия сверлом диаметром 6 мм. Прикрепите настенные кронштейны с помощью прилагаемых дюбелей и винтов – см. рис. 3. Осторожно поднимите прибор так, чтобы его задний верхний край вошел в кронштейн и был расположен по центру – см. рис. 4 (b). Поверните нижний крепежный кронштейн вниз – см. рис. 4 (c). Аккуратно выровняйте прибор на стене – см. рис.
Замена ламп Чистка ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ПРИБОР ОТ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ПЕРЕД СНЯТИЕМ ЛАМП. ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ПРИБОР ОТ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ПЕРЕД ЧИСТКОЙ. Внимание! Лампы достигают высокой температуры при работе. Дайте лампам остыть после отключения прибора. Чистка прибора выполняется мягкой, чистой тканбю; никогда не используйте абразивные чистящие средства. Стеклянный смотровой экран следует аккуратно протереть мягкой тканью. НЕ используйте специальные очистители стекол.
Elektrokamin SP16 DE WICHTIG: DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Wichtige Anmerkung zur Sicherheit Bei der Benutzung elektrischer Geräte sollten grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Brandgefahr, elektrische Stromschläge und die Verletzungsgefahren für Personen zu verhindern. Dazu gehören unter Anderem folgende Maßnahmen: Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich vor einer Installation und Inbetriebnahme sofort an den Händler.
Das Heizgerät vorsichtig anheben, bis die Gerätekante hinten rechts in die Wandhalterung eingreift und mittig sitzt. Siehe Abb. 4 (b). 1. Den Elektrokamin an der gewünschten Position aufstellen, um den räumlichen Eindruck besser beurteilen zu können. Die untere Wandhalterung nach unten drehen. Siehe Abb. 4 (c). 2. Die gewünschte Position für die neue Wandkonstruktion im Raum kennzeichnen und den Elektrokamin an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort aufbewahren.
Lampen Austauschen Reinigung WARNUNG - VOR DEM AUSWECHSELN DER LAMPEN IMMER ZUERST DEN NETZSTECKER DES GERÄTS ZIEHEN. WARNUNG - VOR DEM REINIGEN DES GERÄTS IMMER ZUERST DEN NETZSTECKER ZIEHEN. Warnung - Im Betrieb werden die Lampen sehr heiß. Aus diesem Grund die Lampen nach dem Abschalten des Geräts immer zuerst abkühlen lassen. Zum Wechseln der Lampen muss die Frontblende abgenommen werden - siehe Abb. 9.
SP16 Wall Fire NL BELANGRIJK: LEES DEZE VOORSCHRIFTEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR NASLAGDOELEINDEN Belangrijke Veiligheidsinformatie Algemeen Bij gebruik van elektrische apparaten moeten bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en letsel te verlagen, zoals: Pak de verwarming voorzichtig uit en bewaar de verpakking voor eventueel toekomstig gebruik voor het geval u gaat verhuizen of de verwarming naar de leverancier wilt terugsturen.
Markeer de positie van het onderste gat (zie Afb. 5), verwijder de verwarming en zorg ervoor dat de onderste bevestigingsbeugel omhoog gedraaid is. 4. Wanneer de ondergrond gereed is, verwijder dan het voorste paneel van de haard door de stappen te volgen zoals aangegeven in de sectie ‘Lamp vervangen’. Boor en plaats een muurplug. 5. Bepaal de locatie van de vier bevestigingsgaten, plaats de haard dienovereenkomstig en maak deze stevig vast met behulp van de juiste schroeven.
Lamp Vervangen Reiniging WAARSCHUWING - ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT TREKKEN VOORDAT DE LAMPEN VERWIJDERD WORDEN. WAARSCHUWING - ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT TREKKEN VOORDAT U HET APPARAAT GAAT REINIGEN. Waarschuwing - De lampen worden tijdens het gebruik gloeiend heet. Laat hierom de lampen eerst afkoelen nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld. Gebruik voor algemene reiniging een zachte schone stofdoek - nooit schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
Cheminée murale SP16 FR IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Positionner doucement l’appareil de niveau avec le mur - se reporter à la Fig. 4 (d). Marquer la position du trou inférieur (se reporter à la Fig. 5), déposer l’appareil en veillant à ce que la platine de fixation inférieure soit tournée vers le haut. Percer et engager la cheville murale. Replacer l’appareil sur la platine de fixation murale (c’està-dire, répéter les opérations Fig.
Remplacement des Ampoules Nettoyage AVERTISSEMENT - DÉBRANCHER L’APPAREIL DU SECTEUR AVANT DE RETIRER LES AMPOULES. AVERTISSEMENT - DÉBRANCHER L’APPAREIL DU SECTEUR AVANT DE LE NETTOYER. Avertissement - La température des ampoules est très élevée lors du fonctionnement de l’appareil. Pour cette raison, laisser les ampoules refroidir après l’arrêt du radiateur. Pour un nettoyage régulier, utiliser un chiffon à poussière doux et ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs.
Caminetto Wallfire SP16 IT IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO Istruzioni Importanti per la Sicurezza Informazioni Preliminari Durante l’uso del prodotto adottare le misure di sicurezza valide per qualsiasi apparecchio elettrico, onde evitare incendi, scosse elettriche e infortuni ai presenti.
Ruotare verso il basso la staffa di fissaggio inferiore - vedere Fig. 4 (c). Portare lentamente l’apparecchio a livello della parete - vedere Fig. 4 (d) Contrassegnare la posizione del foro inferiore (vedere Fig. 5), togliere l’apparecchio, accertandosi che la staffa di fissaggio inferiore sia ruotata verso l’alto. Perforare e applicare il tassello a parete. Riapplicare l’apparecchio alla staffa di fissaggio a parete (cioè seguire i punti delle Fig.
Sostituzione delle Lampadine Pulizia AVVERTENZA - SCOLLEGARE SEMPRE L’ALIMENTAZIONE PRIMA DI TOGLIERE LE LAMPADINE. AVVERTENZA - SCOLLEGARE SEMPRE L’ALIMENTAZIONE PRIMA DI PULIRE L’APPARECCHIO. Avvertenza - Durante il funzionamento le lampadine raggiungono temperature elevate. Per tale motivo, dopo aver disattivato il dispositivo lasciare raffreddare le lampadine. Per pulire il corpo dell’unità, usare un panno morbido per la polvere; evitare i panni abrasivi.
Kominek ścienny SP16 PL WAŻNE: NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, pozwalających zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń ciała.
Montaż we wnęce Sterowanie ręczne Urządzenie może być również zabudowane we wnęce. Można je zamontować w dużym otworze kominkowym lub specjalnie wybudowanej w tym celu ścianie. Szczegółowe informacje na temat wymiarów wnęki i rozmieszenia elementów mocujących przedstawiono w tabeli 1 oraz na rys. 5a. Ten wkład kominkowy NIE wymaga zastosowania kanału wentylacyjnego. Przełączniki znajdują się na dole, po prawej stronie urządzenia – patrz rys. 6.
DE - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I. Dauer und Beginn der Garantie 1.
4. Kaufdatum 2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 1. Garantiekarte R SP 16 2 5. Stempel & Unterschrift des Einzelhändlers 6. Fehler/Defekt 7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift DE CH Glen Dimplex Deutschland Gmbh ewt-Kundendienst +49 (911) 1805 / 398 346 Fax. +49 (911) 1805 / 355 467 (0.14€/Min. aus dem dt. Festnetz, max. 0.42€/Min. aus dem Mobilfunknetz.) service@glendimplex.de AT Firma Schurz Merangasse 17 A-8010 Graz +43 (316) 32 30 41 Fax: BLUEPOINT Service Sagl, Via Cantonale 14, C.P.