Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions pour l’installation et l’utilisation Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Instrucciones para el montaje y de servicio ThermoComfort duo-electronic VFDi 20 … VFDi 70C Elektro-Speicherheizgerät Radiateurs électriques à accumulation Elektrische accumulatorkachels Acumuladores eléctricos
D Gebrauchshinweise für den Benutzer Inhaltsverzeichnis Gebrauchshinweise für den Benutzer Anlieferungszustand, Aufstellung Mindestabstände Gerätemontage Schaltbilder Rücksetzen des Temperaturbegrenzers Betrieb mit Aufladesteuerung Abschalttemperaturen am Laderegler Inbetriebnahme Funktionsprüfung des Ladereglers Technische Geräteinformation – Gerät nicht abdecken.
Wartung Die Speicherheizgeräte bedürfen nur geringer Wartung. Gelegentliches Absaugen im Bereich des Luftaustrittsgitters und der unteren Schlitzreihen der rechten Seitenwand ist ratsam. Im Rahmen der Wartungszyklen empfiehlt es sich auch die Kontroll- und Regelorgane auf ordungsgemäße Funktion zu überprüfen. Diese Überprüfung ist spätestens alle 10 Jahre durchzuführen, um einen unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden.
F Mode d'emploi Sommaire Mode d'emploi Etendue des fournitures, Placement Instructions pour la mise en place Installation de l‘appareil Schéma de branchement Réarmement du limiteur de température Opération de commande centralisée Températures de coupure du régulateur de charge Mise en service Test fonctionnel du régulateur de charge Caractéristique techniques – Ne pas couvrir l'appareil! – En recouvrant l'appareil par des objets, une accumulation de chaleur en surface peut se produire, qui conduira à une a
Lors de l'inoccupation prolongée du local (p.e. pendant plusieurs jours), il est possible de ramener le réglage de la température ambiante à la position antigel. Mode d'emploi Première charge Lors de la première charge une légère odeur se dégage, inévitable pour des pièces neuves. Veiller a une ventilation suffisante pendant cette course période de fonctionnement.
NL – Spaarkachel miet afdekken! Wenken voor het gebruik Inhoud Gebruikershandleiding Toestand bij levering, Opstelling Plaatsingvoorschriften Montage Elektrische aansluiting/Schakelschema De temperatuurbegrenzer tergustellen Centrale regeling Uitschakeltemperaturen voor de laadregeling In werking stellen Functionele test van de laadregeling Technische gegevens – Door afdekken met voorwerpen kan zich warmteophoping voordoen, wat leidt tot verhoogde temperatuur aan de buitenkant van het toestel, maar ook to
Wenken voor het gebruik Bij langer onbenutten van een ruimte (bv. meerdere dagen) kan de ruimtetemperatuur- regeling teruggevoerd worden tot een antivriesstand. Eerste keer opladen Tijdens de eerste maal opladen zal er een lichte geurontwikkeling ontstaan die onvermijdelijk is bij nieuwe onderdelen. Zorg voor voldoende ventilatie tijdens deze korte eerste periode.
E – No cubrir elaparato. – Por el cubrimiento con objetos puede producirse una congestión de calor que es causa de temperaturas excesivas en la superficie del aparato y en los objetos.
Instrucciones de utilización para el usuario En caso de ausencia prolongada, hay que ocuparse de que exista protección contra congelación. Primer Calentamiento Como en todos los artefactos eléctricos nuevos al usarse por primera vez, éstos pueden producir leves olores. Por favor asegurarse de una adecuada ventilación. Mantenimiento Se recomienda limpiar de vez en cuando con aspiradora la zona de la rejilla de salida del aire y de las rejillas inferiores del lateral derecho.
D Abbildungen Mindestabstände Montageanweisung für den Installateur Anlieferungszustand Gehäuse, Heizkörpersatz und Speichersteine werden getrennt verpackt geliefert. Der Heizkörpersatz beinhaltet folgende Teile: 3 Heizkörper 1 Heizkörperschild, 1 Drehknopf für Aufladeregler, 1 Schraube, Dübel, Unterlegscheibe für Kippsicherung, 6 Befestigungsschrauben für die Wandanschlußleisten. Die Wandanschlußleisten liegen auf den Styroporschalen der Geräteverpackung. Bitte prüfen, ob die Lieferung komplett ist.
F NL E Instructions pour l'installation Handleiding voor de montage Etendue des fournitures La carosserie, le jeu d'éléments chauffants et les paquets de briques sont fournis sous emballages séparés. Dans l'emballage du jeu d'éléments chauffants sont incIus : – les résistances – l'étiquette de type correspondante – le bouton de réglage de charge – les accessoires pour la protection antibasculement – les vis de fixation de barrettes de protection.
D Gerätemontage Achtung! Dieses Gerät darf nur von einem Fachmann installiert und repariert werden. 1. Gerät aus der der Verpackung nehmen. Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen. Die beiden seitlichen Wandanschlußleisten an der Geräterückwand anschrauben. Obere Wandanschlußleiste an den beiden seitlichen Wandanschlußleisten anschrauben. 2. Befestigungsschrauben für die beiden Seitenwände herausschrauben. 3. Linke und rechte Seitenwand ca.
F NL E Installation de l'appareil Montage van het toestel Attention! Installation et réparation de cet appareil uniquement par un spécialiste. 1. Sortir le radiateur de son emballage. Se débarasser de l'emballage selon les règles. Visser les deux barrettes verticales d'espacement au mur à la face arrière du radiateur. Visser la barrette supérieure aux barrettes verticales. Let op! Dit apparaat mag alleen .. worden geınstalleerd en gerepareerd door een vakman! 1. Het toestel uit de verpakking nemen.
D Gerätemontage 7. Transportsicherung (Faltkarton) entfernen. 8. Untere Reihe Speichersteine einlegen. Rechtsbündig beginnen. 9. Nach Einlegen der unteren Steinreihe ersten Heizkörper einsetzen. 10. Zweite und dritte Steinreihe einlegen. Zweiten Heizkörper einsetzen. 11. Nach Einlegen der vierten Steinreihe dritten Heizkörper einsetzen. Fünfte Steinreihe unter den dritten Heizkörper schieben. 12. Letzte Steinreihe einlegen (insgesamt 6 Steinreihen). Luftausblasraum und Schaltraum reinigen.
F NL E Installation de l'appareil Montage van het toestel 7. Extraire la protection pour la transport (carton plié). 7. De transportbeveiliging (golfkarton) verwijderen. 8. Mettre en place la première rangée de briques. Commencer par la droite. 8. De onderste rij accumulatorstenen leggen. Rechts uitgelijnd beginnen. 8. Colocar la fila inferior de ladrillos refractarios. Comenzar al raso con el costado derecho. 9. Poser le premier élément chauffant sur la première rangée de briques. 9.
D 13. Kernraumabdeckung einsetzen. Linke Seite: Oberer Umbug der Kernraumabdeckung muß auf der linken Zwischenwand aufliegen. Die seitliche Kante der Kernraumabdeckung muß hinter den Umbug der linken Zwischenwand geschoben werden. Rechte Seite: Seitenumbug der Kernraumabdeckung zwischen Wärmedämmung und Zwischenwand einführen. Auf Führungsschlitze achten. Kernraumabdeckung fest andrücken und an der rechten Zwischenwand festschrauben. 14. Heizkörper anschließen.
F NL E Installation de l'appareil Installatie van de eenheid Instalación del acumulador 13. Mettre en place la plaque de fermeture du noyau. 13. De afdekking van de verwarmingskamer terugplaatsen. 13. Colocar la cubierta del espacio de alojamiento del núcleo. Côté gauche : L'aile supérieure de la plaque de fermeture du noyau doit prendre appui sur la cloison de gauche. Faire passer le bord latéral de la plaque de fermeture derrière l'aile repliée de la cloison de gauche.
Schaltbild Schéma de câblage Schakelschema Esquema de conexiones 459272.66.
D F Die technischen Anschlußbedingungen (TAB) der EnergieVersorgungsunternehmen sind zu beachten.
D 17. Vorderwand in die Abkantung am Deckel einhängen, dazu Deckel etwas anheben. 18. Vorderwand festschrauben (Schrauben B). Funktionsprüfung durchführen - siehe Seite 22, 23. 19. Die Seitenwände sind mit schlüsselförmigen Aussparungen versehen. Seitenwände über die Schrauben schieben und nach unten drücken. 20. Seitenwände festschrauben. Die Montage ist nun abgeschlossen. 21. Rücksetzen des Temperaturbegrenzers (Störungsfall) Nur vom Fachmann auszuführen! – Speicherheizgerät spannungsfrei schalten.
F NL E Installation de l'appareil Installatie van de eenheid Instalación del acumulador 17. Accrocher le panneau de façade au couvercle par le bord replié. Pour ce faire, soulever légèrement le couvercle. 17. De voorwand in de rand op het deksel hangen. Hiervoor het deksel enigszins optillen. 17. Enganchar la pared delantera en el bisel de la tapa; para ello, levantar un poco la tapa. 18. Fixer le panneau de façade au moyen de vis (vis B). Effectuer le test fonctionnel ; voir pages 24, 25. 18.
D Betrieb mit AufIadesteuerung Abschalttemperaturen am Laderegler Hierfür bitte die entsprechenden Hinweise in den Betriebsanweisungen der Aufladesteuerungen beachten. Die Speicherheizgeräte können auf reduzierte Aufladung (verminderte Abschalttemperaturen) gesteckt werden. Werksseitig ist die höchste Abschalttemperatur (520°C) vogesehen. 1.
Funktionsprüfung des Ladereglers Prüfung bei Handbetrieb (manuelle Ladungsvorwahl) Beschreibung Der LRD 2000 ist ein steuerbarer elektronischer Zweipunktregler, der in Abhängigkeit von der Kerntemperatur, des Aufladesteuersignals (Klemmen A1+, A2- bzw. A1/Z1~, A2/Z2~), der Ladefreigabe (Klemmen L-SH, N-SH) und der Einstellung am Potentiometer über einen Triac-Ausgang 230V~ an den PTC-Heizwiderstand des Thermorelais schaltet. Die Kerntemperatur (Ist-Ladegrad) wird mit einem PlatinRestwärmefühler erfaßt.
F Fonctionnement avec commande centralisée Températures de coupure du régulateur de charge Veuillez prendre bonne note des informations figurant dans les instructions de service de la commande centralisée. Les radiateurs à accumulation peuvent être réglés sur des charges réduites (température de coupure la plus basse). En usine, la température de coupure est réglée sur sa valeur maximale de 520°C. 1.
F Essai en mode manuel (présélection manuelle de la charge) Test fonctionnel du régulateur de charge Le câble de commande de la charge n'est pas raccordé aux bornes A1+, A2- ou A1/Z1~, A2/Z2~ . Description Le LRD 2000 est un régulateur électronique à deux échelons qui, en fonction de la température du noyau, du signal de commande de recharge (bornes A1+, A2- ou.
NL Centrale regeling Uitschakeltemperaturen voor de laadregeling Wij vragen uw aandacht voor de relevante informatie in de gebruiksaanwijzing bij het toepassen van centrale regeling. Accumulatorkachels kunnen worden ingesteld op verminderde lading (de laagste uitschakel-temperatuur). Over het algemeen wordt aangenomen dat de hoogste uitschakeltemperatuur 520°C bedraagt. 1.
NL Functionele test van de laadregeling Controle bij handmatig bedrijf (handmatige laadinstelling) Beschrijving De LRD 2000 is een bestuurbare elektronische tweepuntsregeling, die afhankelijk van de temperatuur in de kern, het oplaadstuursignaal (aansluitklemmen A1+, A2-, resp. A1/Z1~, A2/Z2~), de activering van het laden (aansluitklemmen L-SH, N-SH) en de instelling van de potentiometer die door middel van een triac-uitgang 230 V~ op de PTC-verwarmingsweerstand van het thermo-relais schakelt.
E Funcionamiento con control de carga (control centralizado) Temperaturas de desconexión del regulador de carga Se ruega tener en cuenta la información pertinente en las instrucciones de funcionamiento cuando se utilice el control de carga. Los acumuladores se pueden enchufar a carga reducida (temperaturas de desconexión disminuidas). Está prevista de fábrica la temperatura de desconexión máxima (520°C).
E Prueba de funcionamiento del regulador de carga Prueba en el funcionamiento manual (preselcción manual de la carga) No está conectado cable de control de carga en los bornes A1+, A2- o bien A1/Z1~, A2/Z2~.
D F Erneute Montage Nouveau montage Geräte, die bereits in Betrieb waren, zerlegt und an anderer Stelle neu aufgebaut werden, müssen nach ihrer Aufstellung entsprechend den Anweisungen unter "Inbetriebnahme" in Betrieb genommen werden. Bei der Montage ist darauf zu achten, daß die Wärmedämmung unbeschädigt ist. Beschädigte Teile der Wärmedämmung müssen ausgetauscht werden.
D E Technische Geräteinformation Verkaufs- Speicher- Heizkörpersatz bezeich- steinpakete Anzahl x nung Kolli-Nr. Bemess. leistung in W Designa- Conjunto de Juego de ción de refractarios resistencias Cantidad x venta No de bulto Potencia asignada en W HFi 212 HFi 216 HFi 220 HFi 227 HFi 318 HFi 324 HFi 330 HFi 340 HFi 425 HFi 432 HFi 440 HFi 452 1250 1600 2000 2700* 1850 2400 3000 4000* 2500 3200 4000 5200* Gehäusetransportgew.
Garantieurkunde Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.