Montage- und Inbetriebnahmeanweisung für den Installateur English Installation and Start-up Instructions for Technicians Français Notice de montage et de mise en service pour l‘installateur WärmepumpenRegler Heat Pump Controller Régulateur de pompe à chaleur für Wärmepumpen mit vereinfachter Regelung (WPC) zum Heizen und Kühlen for heat pumps with simplified regulation (HPC) for heating and cooling pour pompes à chaleur à régulation simplifiée (WPC) pour chauffage et rafraîchissement Bestell-Nr.
Einstellung der Sprache Instellen van de taal Bei Netzwiederkehr ist in der Displayanzeige die Auswahl der Sprache möglich. Wanneer het net weer ter beschikking staat, kan in het display de taal gekozen worden.
Inhaltsverzeichnis 1 Wichtige Hinweise ..........................................................................................................................................D-4 2 Wärmepumpenregler ......................................................................................................................................D-4 2.1 Lieferumfang Wärmepumpenregler ..........................................................................................................................................
1 Deutsch 1 Wichtige Hinweise Bei der Inbetriebnahme sind die länderspezifischen sowie die einschlägigen VDE-Sicherheitsbestimmungen, insbesondere VDE 0100 und die Technischen Anschlussbedingungen der Energieversorgungsunternehmen (EVU) und der Versorgungsnetzbetreiber zu beachten! Zur Gewährleistung der Frostschutzfunktion darf der Wärmepumpenregler nicht spannungsfrei geschaltet und die Wärmepumpe muss durchströmt werden. Die Schaltkontakte der Ausgangsrelais sind entstört.
3.2 3.2 Temperaturfühler (Heizungsregler N16) Alle an den Wärmepumpenregler anzuschließenden Temperaturfühler entsprechen der in Abb. 3.3 auf S. 5 gezeigten Fühlerkennlinie. Einzige Ausnahme ist der im Lieferumfang der Wärmepumpe befindliche Außentemperaturfühler (siehe Kap. 3.2.1 auf S. 5). Er entspricht der NTC2-Fühlerkennlinie. Je nach Einbindungsart zusätzlich zu montieren: sind folgende Temperaturfühler Außentemperaturfühler (Kap. 3.2.1 auf S.
4 Deutsch 4 Elektrische Anschlussarbeiten des Wärmepumpenreglers an die Wärmepumpe 1) Die Versorgungsleitung für den Leistungsteil der Wärmepumpe ist gemäß der Montageanleitung der Wärmepumpe durchzuführen. 2) Die 3-adrige Versorgungsleitung für den Wärmepumpenregler (N16) wird zu seinem späteren Montageplatz geführt. Die Versorgungsleitung (L/N/ PE~230V, 50Hz) für den Wärmepumpenregler muss an Dauerspannung liegen und ist aus diesem Grund vor dem EVU-Sperrschütz abzugreifen bzw.
Legende zu Abb. 4.2 auf S. 7 A1 A8 Brücke EVS (J4/ID3-EVS nach X2/0V) muss eingelegt werden, wenn kein EVU-Sperrschütz vorhanden ist (Kontakt offen = EVU-Sperre). Brücke SPR (J4/ID2-SPR nach X2/0V) einlegen bei dynamischer Kühlung, Taupunktwächter bei statischer Kühlung (Eingang offen = WP aus).
5 Deutsch 5 Vorkonfiguration der Wärmepumpen-Heizungsanlage Durch die Vorkonfiguration wird dem Regler mitgeteilt, welche Komponenten an der Wärmepumpen-Heizungsanlage angeschlossen sind. Die Vorkonfiguration muss vor anlagenspezifischen Einstellungen erfolgen, um Menüpunkte ein- bzw. auszublenden (dynamische Menüs). In der folgenden Tabelle werden neben der Menüstruktur und Erläuterungen in der rechten Spalte die entsprechenden 5.
6.1 6 Konfiguration der Wärmepumpen-Heizungsanlage In der Konfigurationsebene sind neben dem erweiterten Einstellungsmenü, zusätzlich die Menüs „Ausgänge“, „Eingänge“ und „Sonderfunktionen“ einstellbar. In die erweiterte Menüebene für den Installateur gelangt man durch gleichzeitiges Drücken 6.1 (ca. 5 Sekunden) der Tastenkombination (MENUE) und (ENTER ↵) Auswahl des gewünschten Menüpunktes mit den Pfeiltasten und Bestätigen mit der ENTER-Taste (↵).
6.1 Deutsch Anlagenspezifische Parameter Für Flächen- und Radiatorenheizsysteme sind verschiedene maximale Temperaturen zulässig. Die obere Begrenzung der Rücklauf Solltemperatur kann zwischen 25 °C und 70 °C eingestellt werden. Die Hysterese der Rücklaufsolltemperatur bildet die Neutralzone für den Betrieb der Wärmepumpe. Wird die Temperatur "Rücklaufsolltemperatur plus Hysterese" erreicht, schaltet sich die Wärmepumpe ab.
Anlagenspezifische Parameter Einstellung der gewünschten Rücklaufsolltemperatur bei gewählter Festwertregelung Parallelverschiebung der eingestellten Heizkurve für den 2.Heizkreis. Einmaliges Drücken der Pfeiltasten verschiebt die Heizkurve um 1°C nach oben (wärmer) bzw. nach unten (kälter). Für Flächen- und Radiatorenheizsysteme sind verschiedene maximale Temperaturen zulässig. Die obere Begrenzung der Solltemperatur kann zwischen 25 °C und 70 °C eingestellt werden.
6.1 Deutsch Anlagenspezifische Parameter Einstellbereich Anzeige Einstellung von zwei unterschiedlichen Sperrzeiten, in denen die dynamische Kühlung gesperrt wird 00:00 Kühlfunktion ... Dyn. Kühlung Für jeden Wochentag kann separat ausgewählt werden, ob Zeit1, Zeit2, keine Zeit oder beide Zeiten für eine Sperre der dynamischen Kühlung aktiv werden sollen. N Kühlfunktion Z1 Dyn.
6.3 Anlagenspezifische Parameter Einstellbereich Anzeige 00:00 Warmwasser ... Fühler 23:59 Flanschheizung 60°C Warmwasser Einstellung der Startzeit für die Thermische Desinfektion Einstellung der gewünschten Warmwassertemperatur, die mit der Thermischen Desinfektion erreicht werden soll. Für jeden Wochentag kann separat ausgewählt werden, ob eine Thermische Desinfektion zur eingestellten Startzeit gewünscht wird. ... 65°C ...
7 Erfolgt der Heizbetrieb außentemperaturabhängig berechnet der Heizungsregler aus der eingestellten Heizkennlinie und der aktuellen Außentemperatur eine Rücklaufsolltemperatur. 1) Lange Laufzeiten der Wärmepumpe mit bedarfsabhängiger Erwärmung des gesamten umgewälzten Heizungsvolumens. Die Heizkurve sollte auf die berechnete maximale Rücklauftemperatur des Heizsystems eingestellt werden.
7.1.1 7.
7.2 Deutsch 7.1.2 Optimierung der Heizkurve Es gibt zwei Einstellungsmöglichkeiten zur Optimierung der Heizkurve: Anhebung bzw. Absenkung der gesamten Heizkurve durch die Tasten Wärmer (⇑) und Kälter (⇓) Veränderung der Steigung durch einen höheren bzw. niedrigeren „Heizkurven Endpunkt“ Außentemperatur Wenn zu kalt zu warm 7.
10.1 8 Warmwasserbereitung Für die Warmwasserbereitung sind Warmwasserspeicher mit ausreichend großen Tauscherflächen einzusetzen, die in der Lage sind die maximale Heizleistung der Wärmepumpe dauerhaft zu übertragen. Die erreichbaren Temperaturen im reinen Wärmepumpenbetrieb liegen unter der maximalen Vorlauftemperatur der Wärmepumpe. Alternativ kann die Regelung über ein Thermostat erfolgen.
10.2 Deutsch 10.1.2 Aktivieren der Kühlfunktionen Mit Aktivierung des Kühlbetriebes Regelfunktionen durchgeführt. werden spezielle In den Einstellungen wurde weder stille noch dynamische Kühlung mit "Ja" gewählt Folgende Ursachen können das Aktivieren der Kühlfunktion verhindern: In diesen Fällen bleibt die Betriebsmodus Kühlung aktiv, jedoch verhält sich die Regelung wie in der Betriebsmodus Sommer.
Table of contents Table of contents 1 Important Information..................................................................................................................................... E-2 2.1 Heat pump controller: scope of supply.......................................................................................................................................... E-2 3 Installation .................................................................................................................
1 1 Important Information English During start-up, observe the respective national safety regulations and the applicable VDE safety regulations, particularly VDE 0100 as well as the technical connection requirements of the utility companies and network operators! The heat pump controller should only be operated in dry rooms with temperatures ranging between 0 °C and 35 °C. Ensure that no condensation forms on the device. All sensor connecting leads with a conductor cross-section of 0.
Installation Temperature sensor (heating controller N16) All temperature sensors to be connected to the heat pump controller have the sensor characteristic curve illustrated in Fig. 3.3 on p. 3. The only exception is the external temperature sensor included in the scope of supply of the heat pump (see Chap. 3.2.1 on p. 3) It matches the NTC2 sensor characteristic curve. Depending on the connection type, the following additional temperature sensors must be installed: External temperature sensor (Chap.
4 4 Electrical Connection of the Heat Pump Controller to the Heat Pump English 1) The supply cable for the output section of the heat pump must be routed as specified in the heat pump installation instructions. 2) The three-core supply cable for the heat pump controller (N16) is routed to its intended mounting location. The supply cable (L/N/PE~230 V, 50 Hz) for the heat pump controller must have a constant voltage.
Electrical Connection of the Heat Pump Controller to the Heat Pump A1 A8 The utility bridge (J4/ID3-EVS to X2/0 V) must be inserted if no utility blocking contactor is fitted (contact open = utility block). SPR bridge (J4/ID2-SPR to X2/0 V) must be inserted for dynamic cooling, dew point monitor for static cooling (input open = HP off).
5 5 Preconfiguring the Heat Pump Heating System English The preconfiguration informs the controller about which components are connected to the heat pump heating system. Preconfiguration must be carried out before the system-specific settings in order to show or hide menu items (dynamic menus). The following table shows not only the menu structure and explanations in the right-hand column, but also the 5.1 corresponding setting ranges. Values in bold print indicate the factory settings.
Configuring the Heat Pump Heating System 6.1 6 Configuring the Heat Pump Heating System 6.1 simultaneously pressing the button combination (MENUE) and (ENTER ↵) (for approx. 5 seconds) Select the desired menu item with the arrow buttons and confirm with the ENTER button (↵). Settings Depending on the system configuration, the full “Settings” menu contains the following inquiries: System-specific parameters Setting range Display Menu for setting the time.
6.1 System-specific parameters English Different maximum temperatures are permissible for panel and radiator heating systems. The upper limit of the return set temperature can be set between 25 °C and 70 °C. The return set temperature hysteresis forms the neutral zone for operation of the heat pump. If the temperature “Return set temperature plus hysteresis” is reached, the heat pump switches itself off.
Configuring the Heat Pump Heating System System-specific parameters Sets the desired return set temperature when fixed-setpoint regulation is selected 6.1 Setting range Display 15 °C Heating circuit 2 ... 40 °C ... Fixed-setpoint Different maximum temperatures are permissible for panel and radiator heating systems. The upper limit of the set temperature can be set to between 25 °C and 70 °C. The return set temperature hysteresis forms the neutral zone for operation of the heat pump.
6.1 System-specific parameters For each day of the week, it is possible to select whether Time1, Time2, no time or both times are to be active for a dynamic cooling block. Setting range Display N Cooling function T1 Dyn.
6.3 System-specific parameters Sets the start time for the thermal disinfection Sets the desired hot water temperature which is to be reached during thermal disinfection Setting range Display 00:00 Domestic hot water ... Sensor 23:59 Flange heater 60 °C Domestic hot water ... 65 °C... Sensor 85 °C Flange heater N Domestic hot water Y Sensor For each day of the week, it is possible to select whether thermal disinfection is desired at the set start time.
7 7 Energy-efficient Operation The heating curve should be set to the maximum calculated return temperature of the heating system. By using the buttons Hotter (⇑) and Colder (⇓), the heating curve can be shifted upwards or downwards in parallel, according to customer requirements, to attain the desired room temperatures. 7.
Energy-efficient Operation Setting examples Underfloor heating 35 °C/28 °C Standard external air temperature in °C Required flow temperature (at standard design temperature) Radiators 55 °C/45 °C -12 -14 -16 -12 -14 -16 35 °C 35 °C 35 °C 55 °C 55 °C 55 °C 7 °C 7 °C 7 °C 10 °C 10 °C 10 °C Required return temperature (at standard design temperature) 28 °C 28 °C 28 °C 45 °C 45 °C 45 °C Setting for end point of heating curve 30 °C 29 °C 29 °C 48 °C 47 °C 46 °C Temperature spr
7.2 7.1.
Domestic Hot Water Preparation 10.1 8 Domestic Hot Water Preparation Regulation is carried out using a sensor installed in the hot water cylinder. The sensor is connected to the heat pump controller. The temperatures attainable in heat-pump-only operation are below the maximum flow temperature of the heat pump. Regulation can also be carried out using a thermostat. 8.
10.2 10.1.2 Activation of cooling functions English Special regulatory functions are performed when cooling operation is activated. Neither silent nor dynamic cooling was selected with “Yes” in the settings The cooling functions can fail to activate due to the following reasons: In all these cases, the cooling operating mode will remain active. However, the regulation system responds as in the summer operating mode.
Table des matières Table des matières 1 Remarques importantes................................................................................................................................. F-2 2 Régulateur de pompe à chaleur .................................................................................................................... F-2 2.1 Fourniture du régulateur de pompe à chaleur....................................................................................................................
1 1 Remarques importantes Lors de la mise en service, il faut respecter les dispositions de sécurité nationales ou européennes spécifiques, notamment la norme DIN VDE 0100, et les conditions techniques de raccordement des fournisseurs d’électricité et des exploitants de réseaux d’alimentation ! Le régulateur de pompe à chaleur est à utiliser uniquement dans des pièces sèches ou règnent des températures comprises entre 0 °C et 35 °C. La formation de condensation doit être absolument évitée.
Montage 3.2 3 Montage 3.1 Fixation du régulateur de pompe à chaleur mural Le régulateur est fixé au mur à l’aide des 3 vis et des chevilles (6 mm) fournies.
3.2 3.2.1 Montage de la sonde de température extérieure La sonde de température doit être placée de telle sorte qu’elle puisse détecter la plupart des influences atmosphériques sans que les valeurs mesurées soient faussées. Montage sur le mur extérieur d’une pièce d’habitation chauffée, de préférence sur la face nord ou nord-ouest, ne pas monter dans un « emplacement protégé » (par ex.
Raccordements électriques du régulateur à la pompe à chaleur 4 1) La ligne d’alimentation de la partie puissance de la pompe à chaleur doit être reliée conformément aux instructions de montage de la pompe à chaleur. 2) La ligne d’alimentation à 3 fils pour le régulateur de pompe à chaleur (N16) est amenée vers son emplacement de montage ultérieur. La ligne d’alimentation (L/N/PE~230 V, 50 Hz) du régulateur de pompe à chaleur doit être sous tension permanente.
4 Légende Fig. 4.2 à la page 6 A1 A8 Pont de blocage du fournisseur d’électricité (J4/ID3-EVS avec X2/ 0 V) à insérer si aucun contacteur de blocage du fournisseur d’électricité n’est prévu (contact ouvert = blocage du fournisseur d’électricité EJP) Pont de blocage ECS (J4/ID2-SPR avec X2/ 0 V) à insérer pour un rafraîchissement dynamique, contrôleur du point de rosée pour un rafraîchissement statique (entrée ouverte = pompe à chaleur arrêtée).
Pré-configuration de l’installation de chauffage par pompe à chaleur 5.1 5 Pré-configuration de l’installation de chauffage par pompe à chaleur Dans les tableaux suivants, à côté de l’architecture de menu et des significations, sont spécifiées dans la colonne de droite les 5.1 plages de réglage correspondantes, les valeurs en gras caractérisant le réglage à la sortie d’usine.
6 6 Configuration de l’installation de chauffage par pompe à chaleur Au niveau configuration, parallèlement au menu de réglage étendu, les menus SORTIES, ENTREES et FONC. SPECIALE sont réglables. On bascule au niveau étendu de menus réservé 6.1 aux professionnels en appuyant simultanément (5 secondes env.) sur les touches (MENU) et (ENTREE ↵) Choix de l’option désirée avec les touches fléchées et confirmation avec la touche ENTREE (↵).
Configuration de l’installation de chauffage par pompe à chaleur Réglage de la température de retour minimale pour la régulation de la température ambiante choisie Différentes températures maximales sont autorisées pour les systèmes de chauffage par radiateurs ou par surfaces. La limite supérieure de la température de consigne retour peut être réglée entre 25 °C et 70 °C. L’hystérésis de la température de consigne retour représente la zone neutre pour le fonctionnement de la pompe à chaleur.
6.1 Plage de réglage Affichage La sonde du 2ème circuit de chauffage doit toujours être installée dans le départ. La sonde est utilisée pour la commande de la vanne mélangeuse. Depart permanent Le point final de la courbe de chauffe est à régler conformément au dimensionnement de l’installation de chauffage. 20°C 2. Circuit chauffage 2 ... 30°C ... Temp. exterieure Paramètres spécifiques à l’installation Il faut pour cela indiquer la température départ maximale.
Configuration de l’installation de chauffage par pompe à chaleur Pour chaque jour de la semaine, il est possible de choisir séparément si Prog 1, Prog 2, Pas de progs ou les deux Progs doivent être activés pour une augmentation. Des augmentations dépassant une journée sont activées ou désactivées lors du changement de jour. Plage de réglage Affichage N 2. Circuit chauffage 2 P1 P2 O Réglages du mode rafraîchissement Mode rafraichissem.
6.2 Paramètres spécifiques à l’installation Plage de réglage La désinfection thermique est effectuée par la résistance électrique chauffante à une heure précise de démarrage. L’état de fonctionnement est arrêté de façon autonome si la température réglée est atteinte ou au plus tard après 4 heures. Réglage de l’heure de démarrage de la désinfection thermique. Français Réglage de la température souhaitée pour l’eau chaude à atteindre pour la désinfection thermique.
Mode utilisant l’énergie de façon optimale 7.1 Si le mode chauffage est asservi à la température extérieure, le régulateur de chauffage calcule une température de consigne retour à partir de la courbe caractéristique de chauffe utilisée et de la température extérieure actuelle. La courbe de chauffe doit être ajustée à la température de retour maximale calculée pour le système de chauffage.
7.1 7.1.
Mode utilisant l’énergie de façon optimale 7.1.2 7.3 Optimisation de la courbe de chauffe Il existe deux possibilités de réglage pour optimiser la courbe de chauffe : Elévation ou abaissement de toute la courbe de chauffage par le biais des touches Plus chaud (⇑) et Plus froid (⇓) Modification de la pente via Courbe chauf. Point final plus élevé ou plus bas. Augmenter la valeur Courbe chauf. Point final de 2 °C à 3 °C trop froid trop chaud 7.
8 8 Production d’eau chaude sanitaire Pour la production d’eau chaude, il faut utiliser des préparateurs d’eau chaude sanitaire proposant des surfaces d’échangeur suffisamment grandes, capables de transmettre de façon permanente la puissance calorifique maximale de la pompe à chaleur. Les températures accessibles en régime pompe à chaleur pur sont inférieures à la température de départ maximale de la pompe à chaleur. Une alternative serait de procéder au réglage à l’aide d’un thermostat.
Régulateur de pompe à chaleur pour le rafraîchissement 10.2 10 Régulateur de pompe à chaleur pour le rafraîchissement 10.1 Description du programme rafraîchissement 10.1.1 Mode opératoire rafraîchissement Arrêt de la génération de froid Les restrictions suivantes sont prévues pour des raisons de sécurité : La température de départ passe en dessous de la valeur 7 °C Atteinte du point de rosée lors d’un rafraîchissement purement passif 10.1.
11 11 Accessoires spéciaux 11.1 Sonde d’ambiance climatique Lors du rafraîchissement via un système de chauffage/ rafraîchissement par surfaces, la régulation a lieu en fonction de la température ambiante mesurée par la sonde d’ambiance climatique et du taux d’humidité. Français La température ambiante désirée est réglée sur le régulateur de pompe à chaleur.
Anhang / Appendix / Annexes Anhang / Appendix / Annexes 1 Technische Geräteinformationen / Technical Device Information / Informations techniques sur les appareils ..........................................................................................................................................................A-II 2 Hydraulische Einbindung / Hydraulic Integration / Intégration hydraulique.............................................A-II 2.
1 1 Technische Geräteinformationen / Technical Device Information / Informations techniques sur les appareils Netzspannung Supply voltage Tension secteur 230 V AC 50 Hz Spannungsbereich Voltage range Plage de tension 195 bis/to/à 253 V AC Leistungsaufnahme Power consumption Puissance absorbée etwa/approx./env.
Hydraulische Einbindung / Hydraulic Integration / Intégration hydraulique 2.1.1 Einbindungsschemen Heizen / Integration Diagrams for Heating / Schéma d’intégration chauffage Ein Heizkreis (1.
2.1 2.1.2 Anhang · Appendix · Annexes A-IV Zwei Heizkreise (1.HK/2.
Hydraulische Einbindung / Hydraulic Integration / Intégration hydraulique 2.2.1 Einbindungsschemen Heizen/Kühlen / Integration Diagrams for Heating and Cooling / Schéma d’intégration chauffage/refroidissement Ein Heizkreis (1.
2.2 2.2.2 Anhang · Appendix · Annexes A-VI Ein Heizkreis (1.
Hydraulische Einbindung / Hydraulic Integration / Intégration hydraulique Zwei Heizkreise (1.HK/2.
2.2 2.2.4 Anhang · Appendix · Annexes A-VIII Zwei Heizkreise (1.HK/2.
Hydraulische Einbindung / Hydraulic Integration / Intégration hydraulique Legende / Legend / Légende Wärmepumpen Heat pumps Pompes à chaleur Wärmepumpenregler Heat pump controller Régulateur de pompe à chaleur Pufferspeicher Buffer tank Ballon tampon Warmwasserspeicher Hot water cylinder Préparateur d’eau chaude sanitaire Raumklimastation Room climate control station Sonde d’ambiance climatique B3 Warmwasserthermostat Hot water thermostat Thermostat d’eau chaude E9 Flanschhei
3 3 Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques 3.1 Wärmepumpenmanager Heizen / Heat pump manager for heating / Gestionnaire de pompe à chaleur chauffage Anhang · Appendix · Annexes Abb. / Fig. / Fig. 3.
Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques 3.1.1.
3.1 3.1.1.
Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques Legende zum Stromlaufplan Wärmepumpenregler Heizen/Kühlen / Legend for the heat pump heating/cooling controller circuit diagram / Légende du schéma électrique du régulateur de pompe à chaleur chauffage/rafraîchissement A1 Brücke EVS (J4/ID3-EVS nach X2/0V) muss eingelegt werden, wenn kein EVUSperrschütz vorhanden ist (Kontakt offen = EVU-Sperre) The utility bridge (J4/ID3-EVS to X2/0 V) must be inserted if there is no utility blocking contactor (co
4 R17* Raumtemperaturfühler Room temperature sensor Sonde de température ambiante T1 Trafo Transformer Transfo X1 Klemmenleiste Netz L/N/PE-230VAC/ 50Hz Klemmenleiste interne Verdrahtung Terminal strip for power supply L/N/PE230 V AC / 50 Hz Terminal strip for internal wiring Bornier réseau L/N/PE-230 V AC/50 Hz Y5* 3-Wege-Umschaltventil für Warmwasserbereitung Three-way reversing valve for DHW preparation Vanne d’inversion 3 voies pour production d’eau chaude * Bauteile sind extern beizus
4 Anhang · Appendix · Annexes Diagnose Störungen - Alarm / Troubleshooting - Alarm / Diagnostic défauts - alarmes A-XV
Garantiebedingungen und Kundendienstadresse Montage- und Gebrauchsanweisung Wärmepumpe. siehe For the terms of the guarantee and after-sales service addresses, please refer to the Installation and Operating Instructions for Heat Pumps. Pour les conditions de garantie et les adresses SAV, se référer aux instructions de montage et d'utilisation de la pompe à chaleur. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Subject to alterations and errors. Sous réserve d’erreurs et modifications.