Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions pour l’installation et mode d’emploi Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Instructions for installation and use Instrucciones de instalación y de servicio Zusatzheizung Chauffage d’appoint Dagelement Auxiliary heating Calefacción adicional ZHi 050 E ... ZHi 200 E EZ ZH 05 E ...
D F Wichtige Hinweise Remarques importantes Bei der Installation, dem Betrieb und bei der Wartung ist diese Anweisung zu beachten. Nach den VDE-Bestimmungen muß diese Anweisung jederzeit verfügbar sein und bei Arbeiten am Gerät dem Fachmann zur Kenntnisnahme übergeben werden. Wir bitten sie deshalb die Anweisung bei Wohnungswechsel dem Besitzer oder neuen Benutzer zu übergeben. Il convient de respecter les présentes instructions lors de l‘installation, de l‘exploitation et de l‘entretien.
NL GB E Belangrijke aanwijzingen Important Notice Observaciones importantes Men dient deze handleiding in acht te nemen bij installatie, bedrijf en onderhoud. Volgens de bepalingen van de VDE (Vereniging van Duitse Elektrotechnici) dient deze handleiding altijd beschikbaar te zijn en bij werkzaamheden aan het apparaat aan de vakman ter kennisgeving worden overhandigd. Wij vragen u derhalve de handleiding in geval van verhuizing te doen toekomen aan de eigenaar of de nieuwe gebruiker.
D F Montage Installation Gerätedemontage Installation de l‘appareil Flach-Speicherheizgeräte: Radiateurs à accumulation plats: 1. Luftaustrittsgitter durch Lösen der Befestigungsschrauben (A) entfernen. 1. Déposer la grille de sortie d‘air en défaisant les vis de fixation (A). Inutile pour la série standard 250 mm. F12E … F48E, FL12E … FL24E 1 Kompakt- und FlachSpeicherheizgeräte: Radiateurs à accumulation plats et compacts: 2.
NL GB E Montage Installation Instalación Demontage van het toestel Dismantling the appliance Desmontaje del acumulador Vlakke accumulerende radiatoren: Flat storage heaters: Acumuladores planos: 1. Verwijder het afzuigrooster door de bevestigingsschroeven los te draaien (A). Niet nodig bij standaardreeks 250 mm. 1. Remove the air-out vent by loosening the fixing screws (A). This does not apply in the case of the standard 250 mm series, 1.
D 5. Keramiksockel über den Zusatzheizkörper schieben. Es müssen alle mitgelieferten Keramiksockel verwendet werden. F 5. Enfiler le ou les socles céramiques sur l‘élément chauffant tubulaire. Tous les socles livrés doivent être utilisés. 5. 6. Zusatzheizkörper mit Anschlußleitungen in den Luftaustrittsraum einführen. Achtung! Bimetalle und deren Haltewinkel nicht verbiegen. Anschlußleitungen durch die Durchführungstüllen führen und Zusatzheizkörper einschieben.
NL GB E 5. Schuif het (de) keramische voetje(s) over de buisradiator. Alle meegeleverde keramische voetjes dienen te worden gebruikt. 5. Slide the ceramic socket(s) over the tubular heater. All ceramic sockets provided must be used. 5. Poner el zócalo o los zócalos cerámicos en el elemento calefactor adicional. Se han de usar todos los zócalos que se acompañan al suministro. 6. Breng het dagelement met de aansluitingsleidingen in de luchtafvoerruimte. 6.
D F Befestigung des Temperaturreglers Fixation du contact thermométrique 10. Temperaturregler „Zusatzheizung“ (TR9) mit beiliegenden Schrauben an der rechten Zwischenwand des Speicherheizgerätes befestigen. 10.
NL GB Bevestiging van de temperatuurschakelaar 10. Temperatuurschakelaar (TR9) met bijgevoegde schroeven aan het rechter tussenschot van de accumulatorkachel bevestigen. E Attaching the temperature switch Fijación del interruptor térmico 10. Attach the temperature switch (TR9) with the screws provided to the right-hand dividing panel of the storage heater. 10. Fijar en la pared intermedia derecha del acumulador el interruptor térmico (TR9) mediante los tornillos que se adjuntan.
459450.66.05 11/05/B Glen Dimplex Deutschland GmbH Am Goldenen Feld 18 D-95326 Kulmbach Telefon +49 (0) 9221 / 709 564 Technische Änderungen vorbehalten Telefax +49 (0) 9221 / 709 589 E-Mail: kundendienst.hauswaerme@dimplex.de Internet: www.dimplex.