Gator M138 DE Bedienungsanleitung Akku-Handsauger GB Operating Manual Battery powered hand-held vacuum cleaner FR Mode d'emploi Aspirateur à main à accumulateurs NL Bedieningshandleiding Accu-handzuiger ES Manual de instrucciones Aspiradora de mano con acumulador IT Istruzioni per l'uso Aspirapolvere manuale ad accumulatori TR Kullanim Klavuzu arjl el süpürgesi Roya-32374-41 • A5 (ohne AS) • 13.08.
Operating Manual........................................................................................ 15 - 26 Mode d'emploi ............................................................................................. 27 - 38 Bedieningshandleiding .............................................................................. 39 - 50 Manual de instrucciones ............................................................................ 51 - 62 Istruzioni per l'uso ....................................
1 Übersicht über Ihren Gator Vielen Dank! Übersicht über Ihren Gator Es freut uns, dass Sie sich für den Akku-Handsauger „Gator“ entschieden haben! Wir danken Ihnen für den Kauf und das entgegengebrachte Vertrauen.
2 Sicherheitshinweise 2.1 zur Bedienungsanleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
2.3 zu den Akkus Das Gerät enthält wiederaufladbare Akkus. Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosionsgefahr. Schließen Sie die Akkus niemals kurz, d. h. berühren Sie niemals beide Pole zur gleichen Zeit, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil zum Aufladen der Akkus. Laden Sie die Akkus keinesfalls mit einem anderen Netzteil.
2 Sicherheitshinweise Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Netzteil. Ziehen Sie niemals am Netzteilkabel. Missbrauchen Sie das Netzteilkabel nicht zum Tragen des Netzteils. Achten Sie darauf, dass das Netzteilkabel nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommen kann. Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Netzteil angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Verboten ist zudem das Saugen von: Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fingern und anderen Körperteilen sowie am Körper befindlichen Kleidungsstücken. Sie könnten eingezogen werden und schwere Verletzungen hervorrufen. glühender Asche, brennenden Zigaretten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen. Wasser und anderen Flüssigkeiten. Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurzschluss führen. Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht Brand-/Explosionsgefahr.
3 Vor dem Gebrauch 3.1 3 Auspacken Vor dem Gebrauch 1. Packen Sie das Gerät und sein Zubehör aus. 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit und Vollständigkeit (Abb. 1). HINWEIS: Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. 3.2 ACHTUNG: Transportieren/versenden Sie das Gerät stets in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf.
4 Gebrauch Fugendüse verwenden Gebrauch Die Fügendüse (Abb. 5) dient zum Saugen schwer zugänglicher Zwischenräume. ACHTUNG: Verwenden Sie nur intakte Düsen. Anderenfalls könnten Oberflächen beschädigt werden. A 5 4.2 HINWEIS: Je nach Bedarf können Sie die Düse wie abgebildet ausfahren (Abb. 5/A) oder entriegeln und wieder versenken (Abb. 5/B). B Ein- und Ausschalten 1. Zum Ein- bzw. Ausschalten des Handsaugers schieben Sie den Ein-/AusSchalter („ “) nach vorn oder zurück (Abb. 6). 6 4.
5 Wartung 5.1 Filter reinigen Der Filter kann nach einiger Zeit verschmutzen. Deshalb ist es wichtig, dass Sie ihn regelmäßig kontrollieren und bei Bedarf reinigen. Falls der Filter beschädigt ist, ersetzen Sie diesen umgehend (ZKapitel 6.2, „Zubehörund Ersatzteile“). Zum Kontrollieren/Reinigen des Filters gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Leeren Sie den Staubbehälter, ZKapitel 4.3, „Staubbehälter leeren“. 8 3.
5 Wartung Filter einsetzen DE 5.2 ACHTUNG: Betreiben Sie das Gerät nie, ohne dass der Filter im Staubbehälter eingesetzt ist. Der Motor könnte sonst beschädigt werden. 1. Setzen Sie den Textil-Dauerfilter zurück in den Staubbehälter (Abb. 11). HINWEIS: Sie können den Textil-Dauerfilter konstruktionsbedingt nur in der korrekten Lage wieder einsetzen. 11 5.3 Gerät zusammensetzen 1. Setzen Sie den Staubbehälter so an, dass die Nut unten im Staubbehälter (Abb.
6 Problembehebung 6.1 6 Bevor Sie das Gerät einsenden Problembehebung WARNUNG: Verletzungsgefahr! Verwenden oder laden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose. Überprüfen Sie anhand nebenstehender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Problem mögliche Ursache / Lösung Ladekontrollleuchte leuchtet beim Laden nicht Netzteil ist nicht korrekt eingesteckt. Prüfen Sie, ob Stecker bzw.
7 Entsorgung Umweltschutz Entsorgung ACHTUNG: Gefahr von Umweltschäden! Das Gerät enthält Akkus, die nicht in den Hausmüll gelangen dürfen. Geben Sie das Gerät und die ausgebauten Akkus separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen, an Ihren Händler oder direkt an Dirt Devil. 7.2 Wenn das Gebrauchsende des Geräts, insbesondere der Akkus, erreicht ist oder wenn etwa Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie die Akkus ausbauen.
8 Technische Daten und Garantie 8.1 8 Technische Daten Technische Daten und Garantie Geräteart : Akku-Handsauger Gator [M138 (0-9)] Batterietyp : Ni-MH 10,8 V DC, 1300 mAh Netzteil Eingang : 100-240 V~, 50/60 Hz Ladezeit : 16 h Netzteil Ausgang : 19 VDC, 150 mA maximale Betriebs- : ca. 8 min dauer Staubbehälter : 250 ml, auswaschbar Gewicht ohne Netzteil : ca. 1,3 kg ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil zum Aufladen der Akkus.
1 Overview of your Gator Thank you! 1 Overview of your Gator We are pleased that you decided on the "Gator" battery powered hand-held vacuum cleaner! Thanks for your purchase and your confidence in us.
2 Safety notices 2.1 Concerning the operating manual 2 Safety notices Read this operating manual completely before using the appliance. Keep the operating manual in a safe place. If you pass the appliance on to someone else, give them the operating manual as well. Failure to comply with the operating manual can lead to serious injuries or damage to the appliance. We assume no liability for damage that occurs as a result of failure to comply with the instructions in this operating manual.
2 Safety notices 2.3 Concerning rechargeable batteries Never short-circuit the batteries, i.e. never touch both poles simultaneously, especially with metal objects. Only use the mains adapter supplied with the appliance for charging the rechargeable batteries. Never charge the batteries with another mains adapter. Only use the mains adapter supplied with the appliance for charging the batteries of this appliance. Never dismantle the batteries. Never expose the batteries to high temperatures.
2 Safety notices 2.4 Concerning the power supply The appliance is charged and operated with electricity, so there is a principle risk of electric shock. So please especially observe the following: Never touch the mains adapter with wet hands. Never immerse the appliance or the AC adapter in water or other fluids and keep them away from rain and moisture. If you want to pull the power unit out of the socket, always pull directly on the plug. Never pull the mains adapter's power cord.
2 Safety notices It is also forbidden to vacuum up: hot ash, burning cigarettes or matches. This could cause a fire. water and other liquids. Moisture inside the appliance can cause a shortcircuit. toner (for laser printers, copying machines, etc.). There is danger of fire or explosion. pointed objects, such as glass shards, nails, etc. as well as plaster, cement, rubble, makeup, facial powder, etc. They can damage the appliance. 2.6 If the appliance is defective Never use a defective appliance.
3 Before use 3.1 3 Unpacking Before use 1. Unpack the appliance and all its accessories. 2. Check the contents for completeness and possible damages (Fig. 1). NOTE: Immediately contact your dealer if you have found damage resulting from transport. 3.2 ATTENTION: Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage. Keep the packaging for such an event. Dispose of no longer needed packaging material according to the laws of your country of residence.
4 Operation 4.1 4 Using the crevice nozzle Operation The crevice nozzle (Fig. 5) is for vacuuming hard to reach nooks. ATTENTION: A 5 4.2 NOTE: To suit the task, you can extend the nozzle as shown (Fig. 5/A) or unlatch it and push it back in (Fig. 5/B). B Switching on and off 1. To switch the hand-held vacuum cleaner on or off, push the on/off switch (" ") forwards or backwards (Fig. 6). 6 4.
5 Maintenance 5.1 Cleaning the filter The filter can get dirty during prolonged use. Therefore, it is important to check it regularly and clean it if necessary. If you see that the filter is damaged, replace it immediately (ZChapter 6.2, "Accessories and spare parts"). To check and clean the filter, proceed as follows: 1. Switch off the appliance. 2. Empty the dust container, ZChapter 4.3, "Emptying the dust container". 8 3.
5 Maintenance 5.2 Fitting the filter ATTENTION: 1. Put the permanent textile filter back into the dust container (Fig. 11). NOTE: The permanent textile filter is designed so that it only fits in the correct position. 11 5.3 Assembling the appliance 1. Fit the dust container in such a way that the groove in the bottom of the container (Fig. 12/arrow) engages the tab on the bottom side of the motor unit. 12 2. Then fold the dust container back into place, pushing firmly on the top side (Fig.
6 Troubleshooting 6.1 6 Before you send in the appliance Troubleshooting WARNING: Danger of injury! Never use or charge a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshooting . See if you can solve the problem yourself by following the steps of the table below. Problem The appliance will not start or suddenly stops running. The charging indication light is not lit during charging The mains adapter is not plugged in.
7 Disposal Environmental protection Disposal ATTENTION: Danger of pollution! The appliance contains rechargeable batteries that must not disposed of in your domestic waste. Give the appliance and the removed batteries separately to the respective disposal points, to your dealer or directly to Dirt Devil. 7.2 When the appliance, especially the batteries, have reached the end of their service life or when dysfunctions recur, disable the appliance by removing the batteries.
8 Technical data and warranty 8.1 8 Technical data Technical data and warranty Type of appliance : Battery powered handheld vacuum cleaner Gator [M138 (0-9)] Mains adapter input: 100-240 V~, 50/60 Hz Mains adapter out- : 19 V DC, 150 mA put ATTENTION: Only use the mains adapter supplied with the appliance to charge the batteries. Never charge the batteries with another mains adapter. Only use the mains adapter supplied with the appliance for charging the batteries of this appliance. 8.2 : Ni-MH 10.
1 Aperçu de votre Gator Merci beaucoup ! 1 Aperçu de votre Gator Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs de l'aspirateur à main à accumulateurs "Gator" ! Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance.
2 Consignes de sécurité 2.1 concernant ce mode d'emploi 2 Consignes de sécurité Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou endommager irréparablement l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
2 Consignes de sécurité 2.3 concernant les accumulateurs L'appareil contient des accumulateurs rechargeables. En cas d'utilisation inappropriée, il existe un risque de blessures et d'explosion. Utilisez pour le chargement des accumulateurs uniquement le bloc d'alimentation fourni à la livraison. Ne rechargez en aucun cas les accumulateurs avec un autre bloc d'alimentation. Utilisez de même le bloc d'alimentation fourni à la livraison que pour le chargement des accumulateurs.
2 Consignes de sécurité Pour débrancher le bloc d'alimentation, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon du bloc d'alimentation. Ne plongez jamais l'appareil ou le bloc d'alimentation dans de l'eau ou tout autre liquide et conservez-les à l'abri de la pluie et de l'humidité. Ne transportez pas le bloc d'alimentation par son cordon d'alimentation. Ne chargez l'appareil que si la tension du bloc d'alimentation correspond bien à celle de la prise.
2 Consignes de sécurité Il est en outre interdit de se servir de cet appareil : sur des être humains, des animaux, des plantes et d'aspirer en particulier des cheveux, des doigts et d'autres parties du corps, ainsi que des habits portés par des personnes. Ils peuvent être aspirés et entraîner des blessures graves. pour aspirer des cendres incandescentes, des cigarettes ou des allumettes non éteintes. Il y a un risque d'incendie. pour aspirer du toner (par ex.
3 Avant utilisation 3.1 3 Déballage Avant utilisation 1. Déballez l'appareil et ses accessoires. 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns dommages (ill. 1). REMARQUE: Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur. 3.2 ATTENTION: Transportez / expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet soigneusement l'emballage.
4 Utilisation de l'appareil 4.1 4 Utilisation du suceur long Utilisation de l'appareil Le suceur long (ill. 5) sert au nettoyage d'interstices difficilement accessibles. ATTENTION: N'utilisez que des buses en parfait état. Les surfaces peuvent sinon être endommagées. A 4.2 En fonction des besoins, vous pouvez retirer les buses selon l'illustration (ill. 5/A) ou les déverrouiller et les remettre à nouveau en place (ill. 5/B). B FR 5 REMARQUE: Enclenchement et déclenchement 1.
5 Entretien 5.1 Nettoyage du filtre Le filtre peut se salir après un certain temps. C'est pourquoi il est important qu'il soit régulièrement contrôlé et nettoyé si nécessaire. Si vous constatez que le filtre est défectueux, remplacez-le immédiatement, ZChapitre 6.2, „Pièces de rechange et accessoires“ Pour contrôler / nettoyer le filtre, procédez comme suit : 1. Arrêtez l'appareil. 2. Videz le bac à poussière, ZChapitre 4.3, „Vidange du bac à poussière“. 8 3.
5 Entretien 5.2 Remise en place du filtre ATTENTION: Ne vous servez jamais de l'appareil sans que le filtre ait correctement été remis en place dans le bac à poussière. Le moteur pourrait sinon être endommagé. 1. Remettez en place le filtre textile permanent dans le bac à poussière (ill. 11). 11 Pour des raisons de conception, le filtre textile permanent ne peut se remettre en place que s'il est dans sa position correcte. 5.3 Réassemblage de l'appareil 1.
6 Élimination des anomalies 6.1 6 Avant l'envoi de l'appareil Élimination des anomalies AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! N'utilisez ou ne rechargez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et retirez la fiche du bloc d'alimentation. Veuillez vérifier, en vous aidant du tableau cidessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
7 Élimination Protection de l'environnement Élimination ATTENTION: Prenez garde de ne pas polluer l'environnement ! L'appareil est équipé d'accumulateurs qui ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Remettez séparément l'appareil et les accumulateurs préalablement retirés de l'appareil à un point de collecte, à votre revendeur ou directement à Dirt Devil. 7.
8 Caractéristiques techniques et garantie 8.1 8 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques et garantie Type d'appareil : Aspirateur à main à accumulateurs Gator [M138 (0-9)] Courant d'entrée du : 100-240 V~, bloc d'alimentation 50/60 Hz Courant de sortie du : 19 V sous courant bloc d'alimentation continu, 150 mA ATTENTION: Utilisez pour le chargement des accumulateurs uniquement le bloc d'alimentation fourni à la livraison.
1 Overzicht van uw Gator Hartelijk dank! 1 Overzicht van uw Gator Het verheugt ons dat u voor de accu-handzuiger „Gator“ gekozen heeft! Wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen. Omvang van de levering/Onderdelen: 2 1 14 3 4 13 11 12 6 7 8 9 1 “) 10 1 Aan/Uit-schakelaar („ 2 Laadcontrolelampje 3 Ontgrendelingstoets voor stofbak („ Filter “) 4 Bovenste vergrendeling voor de stofbak 5 Permanent filter van textiel 12 Stekker voor de aansluiting v.h.
2 Veiligheidsinstructies 2.1 m.b.t. deze handleiding 2 Veiligheidsinstructies Lees de bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de handleiding goed op. Als u dit apparaat aan een ander doorgeeft, voeg er dan ook de bedieningshandleiding bij. Het niet in acht nemen van deze handleiding kan zwaar letsel of schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Voor schade ontstaan door het niet in acht nemen van deze bedieningshandleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
2 Veiligheidsinstructies 2.3 m.b.t. de accu’s Het apparaat bevat oplaadbare accu’s. Als er verkeerd met accu’s omgegaan wordt, bestaat verwondings- en explosiegevaar. Let op dat er geen kortsluiting in de accu’s ontstaat, d.w.z. dat u de twee polen nooit tegelijkertijd aan mag raken, vooral niet met elektrisch geleidende voorwerpen. Gebruik alleen het meegeleverde voedingsgedeelte om de accu’s op te laden. Laad de accu’s in geen enkel geval met een ander voedingsgedeelte op.
2 Veiligheidsinstructies 2.4 m.b.t. de stroomvoeding Het apparaat wordt opgeladen en werkt met elektrische stroom, waarbij in principe het gevaar van een elektrische schok bestaat. Let daarom vooral op het volgende: Raak het voedingsgedeelte nooit aan met natte handen. Dompel het apparaat of het voedingsgedeelte nooit in water of andere vloeistoffen en houd het verwijderd van regen en natheid. Trek altijd direct aan het voedingsgedeelte, als u het voedingsgedeelte uit het stopcontact wilt trekken.
2 Veiligheidsinstructies Verboden is met name: Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlambare stoffen. Er bestaat brand- en explosiegevaar. Het gebruik of het opladen van het apparaat in de open lucht. Regen en vuil zouden het apparaat onherstelbaar kunnen beschadigen. Voorwerpen in de openingen van het apparaat steken. Het zou oververhit kunnen raken. Het zelfstandig ombouwen of repareren van het apparaat of het voedingsgedeelte.
3 Vóór het gebruik 3.1 3 Uitpakken Vóór het gebruik 1. Pak het apparaat en alle toebehoren uit. 2. Controleer de inhoud op intactheid en volledigheid (afb. 1). AANWIJZING: Als u transportschade constateert, wend u dan onmiddellijk tot uw handelaar. 3.2 OPGELET: Transporteer/verzend het apparaat steeds in de originele verpakking, zodat het niet beschadigd raakt. Bewaar daarom de verpakking. Verwerk niet langer benodigd verpakkingsmateriaal volgens de in uw land geldende voorschriften.
4 Gebruik 4.1 4 Voegenmondstuk gebruiken Gebruik Het voegenmondstuk (afb. 5) dient voor het zuigen van moeilijk toegankelijke plaatsen. OPGELET: Gebruik uitsluitend intacte mondstukken. Anders kunnen oppervlakken eventueel beschadigd raken. A B 5 4.2 AANWIJZING: U kunt het mondstuk zonodig zoals afgebeeld naar buiten trekken (afb. 5/A) of ontgrendelen en weer terug duwen (afb. 5/B). In- en uitschakelen NL 1.
5 Onderhoud 5.1 5 Filter reinigen Onderhoud Het filter kan na enige tijd vuil worden. Daarom is het belangrijk dat u het filter regelmatig controleert en zonodig reinigt. Als het filter beschadigd is, dan moet u het onmiddellijk vervangen (Zhoofdstuk 6.2, „Toebehoren en reserveonderdelen“). Om het filter te controleren/reinigen gaat u als volgt te werk: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Maak de stofbak leeg, Zhoofdstuk 4.3, „Stofbak leegmaken“. 8 3.
5 Onderhoud 5.2 Filter inzetten OPGELET: Gebruik het apparaat nooit, zonder dat het filter correct in de stofbak geplaatst is. Anders kan de motor eventueel beschadigd worden. 1. Zet het textiel permanent filter terug in de stofbak (afb. 11). AANWIJZING: 11 Door de speciale constructie kunt u het permanent filter van textiel alleen in de juiste positie weer terug plaatsen. 5.3 Apparaat in elkaar zetten NL 1. Houd de stofbak zodanig tegen de motoreenheid aan, dat de groef onderaan in de stofbak (afb.
6 Problemen verhelpen 6.1 6 Voordat u het apparaat opstuurt Problemen verhelpen WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Nooit een defect apparaat gebruiken of opladen! Voordat u problemen gaat opsporen schakelt u het apparaat uit en trekt u het voedingsgedeelte uit het stopcontact. Controleer aan de hand van de volgende tabel, of u het probleem zelf kunt oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing Laadcontrolelampje brandt niet tijdens het laden Voedingsgedeelte is niet correct ingestoken.
7 Afvalverwijdering Milieubescherming Afvalverwijdering OPGELET: Gevaar voor schade aan het milieu! Het apparaat bevat accu’s die niet bij het huisvuil terecht mogen komen. Geef het apparaat en de gedemonteerde accu’s voor de afvalverwijdering apart aan de betreffende inzamelpunten, aan uw handelaar of rechtstreeks aan Dirt Devil. 7.
8 Technische gegevens en garantie 8.1 8 Technische gegevens Technische gegevens en garantie Type apparaat : accu-handzuiger Gator [M138 (0-9)] Type batterij : Ni-MH 10,8 V DC, 1300 mAh Voedingsged. ingang : 100-240 V~, 50/60 Hz Laadtijd : 16 h Voedingsged. uitgang : 19 VDC, 150 mA Maximale bedrijfsduur: ca. 8 min Stofbak : 250 ml, wasbaar Gewicht zonder voedingsgedeelte : ca. 1,3 kg OPGELET: Gebruik uitsluitend het meegeleverde voedingsgedeelte om de accu’s op te laden.
1 Vista de conjunto de su Gator ¡Muchas gracias! 1 Vista de conjunto de su Gator Nos complace que se haya decidido por la aspiradora de mano con acumulador "Gator". Le agradecemos su compra y la confianza depositada en nosotros.
2 Indicaciones de seguridad 2.1 sobre el manual de instrucciones 2 Indicaciones de seguridad Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien las instrucciones. En caso de que entregue este aparato a una tercera persona, entréguele también el manual de instrucciones. La inobservancia de este manual puede ser origen de graves lesiones o de daños en el aparato. No asumimos la responsabilidad por daños causados debido al incumplimiento de este manual de instrucciones.
2 Indicaciones de seguridad 2.3 sobre los acumuladores El aparato contiene acumuladores recargables. En caso de uso inapropiado existe peligro de lesiones y de explosión. Jamás cortocircuite los acumuladores, es decir jamás toque al mismo tiempo los dos polos, en especial no tocarlos con objetos conductores de electricidad. Para cargar los acumuladores emplee exclusivamente la fuente de alimentación incluida en el suministro. De ninguna manera cargue los acumuladores con otra fuente de alimentación.
2 Indicaciones de seguridad 2.4 sobre la alimentación de corriente El aparato se carga y funciona con corriente eléctrica, por tanto existe básicamente el peligro de una descarga eléctrica. Por esta razón, tenga especialmente en cuenta lo siguiente: Jamás toque la fuente de alimentación con las manos mojadas. Jamás sumerja el aparato o la fuente de alimentación en agua o en otros líquidos y manténgalo alejado de la lluvia y la humedad.
2 Indicaciones de seguridad Queda especialmente prohibido lo siguiente: El uso en las cercanías de materiales explosivos o fácilmente inflamables. Existe riesgo de incendio o explosión. El almacenaje o la carga del aparato al aire libre. Existe el peligro de que la lluvia y la suciedad dañen el aparato. La introducción de objetos en las aberturas del aparato. Se podría sobrecalentar. Las modificaciones o reparaciones del aparato o de su fuente de alimentación por cuenta propia.
3 Antes del uso 3.1 3 Desembalaje Antes del uso 1. Desembale el aparato y sus accesorios. 2. Compruebe que el contenido está completo e intacto (Fig. 1). ADVERTENCIA: En caso de descubrir algún daño debido al transporte, diríjase inmediatamente a su distribuidor. 3.2 ATENCIÓN: Siempre transporte o envíe el aparato en su embalaje original para que no resulte dañado. Para ello guarde el embalaje. Elimine el material de embalaje que ya no le haga falta según las normas vigentes en su país.
4 Uso 4.1 4 Utilizar la tobera para ranuras Uso La tobera para ranuras (Fig. 5) sirve para aspirar espacios intermedios de difícil acceso. ATENCIÓN: Utilice exclusivamente toberas intactas. De lo contrario las superficies podrían ser dañadas. A 5 4.2 ADVERTENCIA: Según necesidad puede sacar la tobera como ilustrado (Fig. 5/A) o desbloquearla y volver a introducirla (Fig. 5/B). B Conectar y desconectar 1.
5 Mantenimiento 5.1 Limpiar filtro El filtro pueden quedar sucio con el tiempo. Por ello es importante controlar el filtro en intervalos regulares y limpiarlo cuando sea necesario. En caso de que el filtro esté dañado repóngalo inmediatamente (Zcapítulo 6.2, "Piezas de recambio y accesorios"). Para controlar/limpiar el filtro proceda de la siguiente manera: 1. Desconecte el aparato. 8 2. Vacíe el depósito de polvo, Zcapítulo 4.3, "Vaciar el depósito de polvo". 3.
5 Mantenimiento 5.2 Colocar filtro ATENCIÓN: Jamás utilice el aparato sin que el filtro esté colocado en el depósito de polvo. El motor podría ser dañado. 1. Coloque nuevamente el filtro permanente de tejido en el depósito de polvo (Fig. 11). ADVERTENCIA: Gracias al diseño del filtro permanente de tejido éste sólo puede colocarse de manera correcta. 11 5.3 Montar el aparato 1. Coloque el depósito de polvo de tal modo que la ranura de la parte inferior del depósito de polvo (Fig.
6 Solución de problemas 6.1 Antes de enviar el aparato 6 Solución de problemas AVISO: ¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice o cargue un aparato defectuoso! Antes de ponerse a localizar el problema, desconecte el aparato y desenchufe la fuente de alimentación de la caja de enchufe. Compruebe con ayuda de la siguiente tabla si usted mismo puede solucionar el problema. Problema Posible causa / solución No puede conectarse el aparato o deja de aspirar de repente. Los acumuladores están descargados.
7 Eliminación Protección del medio ambiente Eliminación ATENCIÓN: ¡Peligro de daños al medio ambiente! El aparato contiene acumuladores que no deben ser echados a la basura doméstica. Para su eliminación, entregue de manera separada el aparato y los acumuladores desmontados a los correspondientes centros de recogida, a su distribuidor o directamente a Dirt Devil. 7.
8 Datos técnicos y garantía 8.1 8 Datos técnicos Datos técnicos y garantía Tipo de aparato : Aspiradora de mano con acumulador Gator [M138 (0-9)] Entrada Fuente de : 100-240 V~, alimentación 50/60 Hz Salida Fuente de alimentación : 19 V CC, 150 mA ATENCIÓN: Para cargar los acumuladores emplee exclusivamente la fuente de alimentación incluida en el suministro. De ninguna manera cargue los acumuladores con otra fuente de alimentación.
1 Vista d'insieme del Gator Grazie! 1 Vista d'insieme del Gator per aver preferito l'aspirapolvere manuale ad accumulatori "Gator"! Vi ringraziamo per l'acquisto e per la fiducia accordataci! Parti dell'apparecchio/corredo di fornitura 2 1 14 3 4 15 13 5 11 12 6 7 9 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Interruttore ON/OFF (" ") Spia di controllo della carica Tasto di sblocco del contenitore della polvere (" Filter ") Arresto superiore del contenitore della polvere Filtro permanente in tessuto Contenitore della
2 Avvertenze di sicurezza 2.1 sulle istruzioni per l'uso 2 Avvertenze di sicurezza Prima di lavorare con l'apparecchio leggere interamente le presenti istruzioni per l'uso. Conservarle accuratamente. Se l'apparecchio è ceduto a terzi consegnare anche le istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può infatti causare gravi lesioni o danni all'apparecchio. Non rispondiamo di eventuali danni derivanti dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni per l'uso.
2 Avvertenze di sicurezza 2.3 sugli accumulatori L'apparecchio contiene accumulatori ricaricabili. Se gli accumulatori sono maneggiati in maniera errata sussiste il pericolo di lesioni ed esplosioni. Non cortocircuitare mai gli accumulatori, ossia non toccare mai contemporaneamente entrambe i poli, in particolare con oggetti elettroconduttori. Per ricaricare gli accumulatori utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione. Non caricare mai gli accumulatori con un caricabatterie diverso.
2 Avvertenze di sicurezza 2.4 sull'alimentazione elettrica L'apparecchio è ricaricato e azionato a corrente elettrica; quindi in linea di principio sussiste sempre il pericolo di prendere la scossa. Pertanto è necessario osservare in particolare quanto segue: Non afferrare mai il caricabatterie a mani bagnate. Non immergere mai l'elettrodomestico o il caricabatterie in acqua o altri liquidi e tenerlo lontano da pioggia e umidità.
2 Avvertenze di sicurezza Inoltre è vietato aspirare: Persone, animali, piante, in particolare capelli, dita o altre parti del corpo nonché capi di vestiario indossati. Potrebbero venir risucchiati, causando gravi lesioni. Cenere incandescente, sigarette o fiammiferi accesi. Possono causare incendi. Acqua e altri liquidi. L'umidità presente all'interno può infatti causare cortocircuiti. Toner (per stampanti laser, fotocopiatrici, ecc.). Sussiste il pericolo di incendi/esplosioni.
3 Prima dell'uso 3.1 3 Disimballo Prima dell'uso 1. Sballare l'apparecchio e i relativi accessori. 2. Controllare che il contenuto sia integro e completo (Fig. 1). INDICAZIONE: Se si rilevano danni da trasporto rivolgersi immediatamente al rivenditore competente. 3.2 ATTENZIONE: L'apparecchio deve essere trasportato/spedito nell'imballo originale, in modo che non subisca danni. Pertanto è necessario conservare l'imballo.
4 Uso 4.1 4 Utilizzo della bocchetta per fughe Uso La bocchetta per fughe (Fig. 5) serve ad aspirare gli interstizi di difficile accesso. ATTENZIONE: Usare solo bocchette perfettamente integre. Altrimenti le superfici potrebbero venir danneggiate. A 5 4.2 INDICAZIONE: B A seconda delle necessità è possibile estrarre la bocchetta (Fig. 5/A) oppure sbloccarla e riabbassarla (Fig. 5/B). Accensione e spegnimento 1.
5 Manutenzione 5.1 5 Pulizia dei filtri Manutenzione Dopo qualche tempo il filtro può sporcarsi. Pertanto è importante controllarlo regolarmente e pulirlo quando necessario. Se il filtro è danneggiato, sostituirlo immediatamente (ZCapitolo 6.2, "Accessori e ricambi"). Per controllare/pulire il filtro procedere come segue: 1. Spegnere l'apparecchio. 2. Svuotare il contenitore della polvere, ZCapitolo 4.3, "Svuotamento del contenitore della polvere". 8 3.
5 Manutenzione 5.2 Inserimento del filtro ATTENZIONE: Non far mai funzionare l'apparecchio senza il filtro inserito nel contenitore della polvere. Altrimenti il motore potrebbe subire dei danni. 1. Rimettere il filtro permanente in tessuto nel contenitore della polvere (Fig. 11). INDICAZIONE: 11 Data la sua struttura, il filtro permanente in tessuto può essere reinserito solo nella posizione corretta. 5.3 Assemblaggio dell'apparecchio 1.
6 Risoluzione dei problemi 6.1 6 Prima di inviare l'apparecchio Risoluzione dei problemi AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Non usare o caricare mai l'apparecchio se è difettoso! Prima di procedere con la diagnostica, spegnere l'apparecchio e staccare il caricabatterie della presa elettrica. Verificare in base alla seguente tabella se è possibile eliminare autonomamente il problema.
7 Smaltimento 7.1 7 Protezione dell'ambiente Smaltimento ATTENZIONE: Pericolo di danni all'ambiente! L'apparecchio contiene accumulatori che non devono finire nei rifiuti domestici. Per lo smaltimento consegnare separatamente l'apparecchio e gli accumulatori smontati agli appositi centri di raccolta, al rivenditore competente oppure direttamente a Dirt Devil. 7.
8 Dati tecnici e garanzia 8.1 8 Dati tecnici Dati tecnici e garanzia Tipo di apparecchio : Aspirapolvere manuale ad accumulatore Gator [M138 (0-9)] Caricabatterie en- : 100-240 V~, trata 50/60 Hz Caricabatterie usci- : 19 VCC, 150 mA ta ATTENZIONE: Per ricaricare gli accumulatori utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione. Non caricare mai gli accumulatori con un caricabatterie diverso.
1 Gator'a Genel Bak Te ekkür ederiz! 1 Gator'a Genel Bak "Gator" arjl el süpürgesini seçmeniz bizi çok memnun etti! Ürünümüzü sat n ald n z ve bize duydu unuz güven için te ekkür ederiz.
2 Güvenlik Aç klamalar 2.1 Kullanma Talimat na ili kin olarakcorriente 2 Güvenlik Aç klamalar Cihazla çal maya ba lamadan önce Kullanma Talimat n tamamen okuyun. Talimat her zaman bulabilece iniz bir yerde muhafaza edin. Cihaz üçüncü ki ilere verdi inizde, bu Kullanma Talimat n da beraberinde verin. Bu Talimat n dikkate al nmamas , a r yaralanmalara veya cihazda zararlara sebebiyet verebilir.
2 Güvenlik Aç klamalar 2.3 Akülere ili kin olarak Cihaz tekrar arj edilebilir aküler ihtiva eder. Akülerin yanl kullan m nda yaralanma ve patlama tehlikesi söz konusudur. Aküleri asla k sa devre yapt rmay n, yani hiçbir surette her iki kutba, özellikle elektrik ileten nesnelerle, ayn anda temas etmeyin. Akünün arj edilmesi için sadece birlikte verilen ebeke parças n kullan n. Aküyü hiçbir surette ba ka bir ebeke parças ile arj etmeyin.
2 Güvenlik Aç klamalar 2.4 Elektrik beslemesine ili kin olarak Cihaz elektrikle arj edilmekte ve i letilmekte olup, burada prensip olarak elektrik çarpma tehlikesi söz konusudur. Bu nedenle özellikle a a daki hususlara dikkat edin: ebeke parças n asla slak ellerle ellemeyin. Cihaz veya ebeke parças n asla suya veya ba ka s v lara dald rmay n ve ya murdan ve nemden uzak tutun. ebeke parças n prizden çekece iniz zaman, her zaman do rudan ebeke parças ndan çekin.
2 Güvenlik Aç klamalar dana gelebilir. Cihazda veya ebeke parças nda kendi ba na de i iklik veya tamir i lemleri. Ayr ca a a dakilerin emilmesi yasakt r: nsanlar n, hayvanlar n, bitkilerin, özellikle saçlar, parmaklar ve di er vücut uzuvlar ve ayr ca giyilmi k yafetler. Bunlar içeri çekilebilir ve a r yaralanmaya sebebiyet verebilir. Kor halindeki kül, yanan sigaralar veya kibritler. Yang n ç kabilir. Su ve di er s v lar. ç k s mda nem, k sa devreye neden olabilir.
3 Kullan mdan önce 3.1 3 Ambalajdan ç karma Kullan mdan önce 1. Cihaz ve donan m parçalar n ambalaj ndan ç kar n. 2. Muhteviyat n zarar görüp görmedi ini ve eksik olup olmad n kontrol edin (Res. 1). Aç klama: E er ta madan kaynakl bir zarar tespit ederseniz, hemen sat c n za dan n. 3.2 Dikkat: Cihaz , zarar görmemesi için her zaman orijinal ambalaj nda ta y n/gönderin. Bunun için ambalaj muhafaza edin.
4 Kullan m 4.1 4 Aral k temizleme parças n n kullan m Kullan m Aral k temizleme parças (Res. 5), zor eri ilebilir ara k s mlar n temizlenmesine hizmet eder. Dikkat: Sadece sa lam/çal an süpürme parçalar n kullan n. Aksi taktirde yüzeyler zarar görebilir. A B 5 4.2 Aç klama: htiyaca göre süpürme parças n resimdeki gibi d a ç karabilir (Res. 5/A) kilidinden ç karabilir ve tekrar yerine sokabilirsiniz (Res. 5/B). Açma ve kapama 1.
5 Bak m 5.1 Filtre temizleme Filtre bir süre sonra kirlenebilirler. Bu nedenle bunu düzenli olarak kontrol etmeniz ve ihtiyaç halinde temizlemeniz önemlidir. Bir filtre hasar görmü se, bunu hemen yenisiyle de i tirin (ZBölüm 6.2, "Donan m ve yedek parçalar"). Filtrenin kontrolü/temizli i için a a daki gibi hareket edin: 1. Cihaz kapat n. 2. Toz kab n bo alt n, ZBölüm 4.3, "Toz kab n bo altma". 8 3. Toz haznesini motor biriminden ç kar n; bunun için kilit dü mesine " Filter " bas n (Res. 8). 4.
5 Bak m 5.2 Filtrenin yerle tirilmesi Dikkat: Cihaz asla, filtre toz haznesine yerle tirilmeden çal t rmay n. Aksi taktirde motor zarar görebilir. 1. Tekstil filtreyi toz kab na geri yerle tirin (Res. 11). Aç klama: Tekstil filtreyi konstrüksiyona ba l olarak sadece düzgün konumda tekrar yerle tirebilirsiniz. 11 5.3 Cihaz n birle tirilmesi 1. Toz haznesini, toz haznesinin alt ndaki yiv (Res. 12/ok) motor biriminin alt taraf ndaki ç k nt içine kavrama yapacak ekilde yerle tirin. 12 2.
6 Sorun Giderme 6.1 6 Cihaz geri göndermeden Sorun Giderme Uyar : Yaralanma tehlikesi! Asla ar zal bir cihaz kullanmay n veya arj etmeyin! Sorunu aramadan önce, cihaz kapat n ve ebeke parças n prizden çekin, . A a daki tablo yard m yla, sorunu kendiniz giderip gideremeyece inizi kontrol edin. Sorun Cihaz çal m yor veya aniden emmeyi b rak yor. Aküler bo . Aküleri arj edin (ZBölüm 3.2, "Akülerin arj edilmesi"). A r s nma korumas devrede (örne in yo un kirlenmi bir filtre, vb. sebebiyle).
7 Atma/ mha Etme 7.1 7 Çevre koruma Atma/ mha Etme Dikkat: Çevreye yönelik zarar tehlikesi! Cihaz, ev çöpüyle at lmamas gereken aküler ihtiva eder. Cihaz ve sökülmü aküleri ayr olarak ilgili toplama birimlerine, yetkili sat c n za veya do rudan Dirt Devil'a at lmas /imha edilmesi için verin. 7.2 Cihaz n, özellikle akülerin ömrü dolmu sa veya mesela fonksiyon ar zalar ortaya ç kt nda, ömrü dolmu cihaz , aküleri ç karmak suretiyle kullan lmaz hale getirin.
8 Teknik Veriler ve Garanti 8.1 8 Teknik Veriler Teknik Veriler ve Garanti Cihaz türü : arjl el süpürgesi Gator [M138 (0-9)] Akü tipi : Ni-MH 10,8 V DC, 1300 mAh ebeke parças giri i : 100-240 V~, 50/60 Hz arj süresi : 16 saat ebeke parças ç k : 19 VDC, 150 mA Maksimum i letim : yakla k 8 dakika süresi Toz haznesi : 250 ml, y kanabilir Dikkat: Akünün arj edilmesi için sadece birlikte verilen ebeke parças n kullan n. Aküyü hiçbir surette ba ka bir ebeke parças ile arj etmeyin.
______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________
International Service D International Service AT DE Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de at@dirtdevil-service.eu 0043 - 720 - 88 49 54** **Die Kosten für Telefonate im Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
International Service International Service CZ DK cz@dirtdevil-service.eu 00420 - 2 - 46 01 95 41** **Ceny telefonát v zahrani í se ídí poplatky p íslušných zahrani ních operátor a aktuálními tarify. ES es@dirtdevil-service.eu 0045 - 78 - 77 44 95** **Taksterne for opkald i udlandet afhænger af den pågældende lokale udbyders priser og de aktuelle takster.
International Service International Service HU hu@dirtdevil-service.eu IT 0036 - 1 - 84 80 686** **A külföldi hívások díjait a mindenkori külföldi szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben lév= tarifák határozzák meg. LU lu@dirtdevil-service.eu 0039 - 06 - 94 80 16 18** **Le tariffe delle chiamate dall‘estero dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
DE NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! GB VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! FR VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! NL ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ES ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! IT VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! TR SADECE FATURA SURET LE GEÇERL D R! M138 Gator Servicekarte • Service Card • Carte de service • Servicekaart Tarjeta de servicio • Scheda di assistenza • Servis kart Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos
Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.