DE Milbendüse NL Bedienungsanleitung ...2 GB Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany Anti-mite nozzle Handleiding .............. 14 ES Operating Manual....... 6 FR Buse anti-acariens Mode d’emploil ......... 10 Mijtenmondstuk TR Mite temizleyici Kullanim Klavuzu ..... 26 Tobera anti-ácaros Modo de empleo....... 18 IT Bocchetta antiacari Istruzioni per l'uso ... 22 ℡ +49 (0) 2131 - 60 90 0 +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 info@dirtdevil.de www.dirtdevil.
DE Vielen Dank! Wir danken Ihnen für den Kauf der Milbendüse und das entgegengebrachte Vertrauen. Die Milbendüse (im Folgenden als „Gerät“ oder „Düse“ bezeichnet) entfernt im Zusammenspiel mit Ihrem Staubsauger Allergene und Feinstaub aus Matratzen, Polstern, Bettdecken und Kopfkissen. Mit mehr als 3000 Vibrationen pro Minute werden Milben, Bakterien, Hautschuppen und Pilzsporen an die Oberfläche geholt, mit UV-Licht bestrahlt und sicher aufgesaugt. Schlafen Sie gut und bleiben Sie gesund! 1.
4. Düse anbringen 6. Probleme beheben 5 HINWEIS: Saugrohre und Handgriffe von Staubsaugern werden überwiegend in den Größen Ø 32 mm oder Ø 35 mm gefertigt (Abb. 5). Damit Sie die Düse (Ø 35 mm) in beiden Fällen einsetzen können, befindet sich für Saugrohre/Handgriffe mit Ø 32 mm die Reduzierhülse im Lieferumfang (Abb. 5). Ø 32 mm HINWEIS: Bei Reinigungsaufgaben mit kurzer Reichweite empfehlen wir Ihnen, die Düse (und bei Bedarf vorher auch die Reduzierhülse) auf den Handgriff zu montieren.
Thank you! GB Thank you for purchasing the anti-mite nozzle and for your confidence in us. The anti-mite nozzle (henceforth also referred to as the ‘appliance’ or ‘nozzle’) removes allergens and fine dust from mattresses, upholstery, duvets, and pillows. At more than 3000 vibrations per minute, dust mites, bacteria, skin cells, and fungal spores are brought to the surface, subjected to UV light and vacuumed up safely. Sleep well and remain healthy! 1.
4. Attaching nozzle 6. Correcting problems 5 NOTE: Suction tubes and handles of vacuum cleaners are predominantly manufactured in diameters of 32 mm and 35 mm (Fig. 5). So that you can use the nozzle (Ø 35 mm) in either case, there is an adapter supplied for suction tubes/handles of 32 mm Ø (Fig. 5). Ø 32 mm NOTE: For cleaning tasks at close range, we recommend mounting the nozzle (and if necessary the adapter) onto the handle.
FR Merci beaucoup ! Nous vous remercions de l‘achat de cette buse antiacariens et de votre confiance. La buse anti-acariens (désignée ci-dessous comme „appareil“ ou comme „buse“) aspire les poussières fines et les substances allergènes des matelas, des objets rembourrés, des couvre-lits et des oreillers.
4. Mise en place de la buse 6. Solutions en cas de problèmes REMARQUES : Les tuyaux d‘aspiration et les poignées des aspirateurs se font essentiellement dans des dimensions de Ø 32 mm ou Ø 35 mm (fig. 5). Afin que les buses (Ø 35 mm) puissent être utilisées dans les deux cas, les tuyaux d‘aspiration / les poignées disposent de manchons de réduction de Ø 32 mm (fig. 5) fournis à la livraison.
International Service DE Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 www.dirtdevil.de info@dirtdevil.de BE AT Zmugg Elektronik Service und Vertriebges. M.b.H. Fabriksgasse 27 8020 Graz ÖSTERREICH Tel. +43 - 316 - 77 21 20 Fax +43 - 316 - 77 21 20 10 Tel. Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 14 Fax Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 15 zmuggelektronik@utanet.at Z.E.S. Goes B.V. T.a.v. afd.