M613 Bedienungsanleitung Saugroboter .............. 2-27 GB Operating Manual NL Bedieningshandleiding Zuigrobot ............... 80-105 ES TR Kullanim Klavuzu Süpürme Robotu . 158-183 DE Roya-29879-11 • A5 • 13.02.2017 FR Robot aspirateur Mode d'emploi .........54-79 IT Robot aspirapolvere Istruzioni per l'uso.132-157 Robot vacuum ......... 28-53 Manual de instrucciones Robot aspirador...
Inhalt Vielen Dank! Inhalt Es freut uns, dass Sie sich für den Saugroboter „Tracker“ entschieden haben! Wir danken Ihnen für den Kauf und das entgegengebrachte Vertrauen. Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen dabei helfen, Ihren neuen Saugroboter kennenzulernen und in der Folge sicher und effizient einzusetzen. Inhaltsverzeichnis Technische Daten ............................................................................................. 3 Kennzeichnungen ........................................
Inhalt DE 7.1 Hartböden reinigen .................................................................................... 17 7.2 Kurzflorige Teppiche reinigen .................................................................... 18 7.3 Ausschalten ............................................................................................... 18 8 Nach dem Gebrauch ........................................................... 19 8.1 8.2 8.3 8.4 Transportieren und Aufbewahren .....................................
1 Übersicht 1.
1 Übersicht Unterseite des Geräts DE 1.
1 Übersicht 1.
2 Funktionsweise Arbeitsweise Funktionsweise A Sie haben mit dem Saugroboter „Tracker“ einen vollautomatisch arbeitenden Saugroboter erworben. Ihr Roboter durchläuft beim Reinigen die folgenden 3 Modi: „Zufallsmodus“ (Abb. 4/A, Abb. 5/B) „Kreiselmodus“ (Abb. 4/B) B „Kantenmodus“ (Abb. 5/A) Falls das Gerät am Ende des „Kantenmodus“ nicht abgeschaltet wird, beginnt der Zyklus erneut mit dem „Zufallsmodus“. 4 A B 5 2.
3 Sicherheitshinweise 3.1 zur Bedienungsanleitung 3 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.3 zum mitgelieferten Akkupack Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosionsgefahr. Sollte es erforderlich sein, den Akkupack auszutauschen, ersetzen Sie ihn ausschließlich durch einen Original-ErsatzAkkupack, den Sie über uns erworben haben. Ersetzen Sie den Akkupack nicht durch andere Akkus oder Batterien.
3 Sicherheitshinweise 3.4 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen. Dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes: Fassen Sie das Netzteil niemals mit nassen Händen an. Tauchen Sie Gerät oder Netzteil niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern. Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Netzteil.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt. Verboten ist insbesondere: - Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufladen im Freien. - Das Abstellen von Gegenständen auf dem Gerät. - Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Geräts oder seines Netzteils. - Das Hineinstecken von anderen Gegenständen in Öffnungen des Geräts als den hiernach beschriebenen. - Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen.
4 Auspacken und Montieren 4.1 4 Auspacken Auspacken und Montieren ACHTUNG: Heben Sie die Verpackung für die Lagerung des Geräts oder für einen sicheren Versand des Gerätes auf. Versenden Sie das Gerät stets in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. 4.2 1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus. 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit und Vollständigkeit (Abb. 1). HINWEIS: Falls Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich an Ihren Händler.
4 Auspacken und Montieren Akkupack einsetzen 1. DE 4.3 WARNUNG: 2. Verletzungsgefahr durch Nicht-OriginalAkkupack! Setzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Akkupack oder einen von uns bezogenen Original-Ersatz-Akkupack ein. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/AusSchalter in Stellung „0“), bevor Sie den Akkupack einsetzen. 9 T 10 11 sid his p eu 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“). 2.
5 Akkupack im Gerät laden 5 Akkupack im Gerät laden HINWEIS: WARNUNG: Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Aufladen! Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil zum Aufladen des Akkupacks. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“), bevor Sie das Netzteil zum Aufladen anschließen. Ein eingeschaltetes Gerät kann zwar auch aufgeladen werden, allerdings müssen Sie es vor dem Gebrauch dann einmal aus- und wieder einschalten.
6 Vor jedem Gebrauch Empfindlichkeit der Fallsensoren einstellen Vor jedem Gebrauch DE 6.1 6 1 16 3 2 1 0 WARNUNG: 3 2 1 0 Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/AusSchalter in Stellung „0“), bevor Sie die Fallsensoren einstellen. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Stellung „0“). 17 3 2 1 0 3 2 1 0 2. Passen Sie die Stellung des Schiebereglers zur Einstellung der Empfindlichkeit der 3 Fallsensoren (Abb.
6 Vor jedem Gebrauch 6.2 Raum vorbereiten WARNUNG: Achten Sie darauf, dass sich im zu reinigenden Raum keine Kinder und Haustiere befinden und dass diese auch keinen Zugang zu ihm haben. ACHTUNG: Das Gerät besitzt einen kraftvollen Antrieb. Unterschätzen Sie die Kraft nicht, die von ihm ausgeht. Bringen Sie zerbrechliche Gegenstände und solche, die kippen oder herunterfallen können, wenn das Gerät dagegen fährt, in Sicherheit.
7 Gebrauch Hartböden reinigen Gebrauch WARNUNG: DE 7.1 7 ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Sie können das Gerät zwar unbeaufsichtigt laufen lassen, achten Sie jedoch jederzeit darauf, dass Sie nicht auf das Gerät treten und in der Folge stürzen können. Obwohl Ihr Saugroboter Abgründe erkennt, raten wir dringend davon ab, das Gerät auf Möbeln und dergleichen einzusetzen. Es ist für diese Art von Anwendung nicht geeignet. 1. Setzen Sie das Gerät in die Mitte des zu reinigenden Raums. 2.
7 Gebrauch 7.2 Kurzflorige Teppiche reinigen ACHTUNG: Bevor Sie das Gerät zum Saugen von kurzflorigen Teppichen einsetzen können, müssen Sie es wie nachfolgend beschrieben vorbereiten. Anderenfalls würde das Gerät auf Teppichboden nicht vorankommen. Sehen Sie zudem davon ab, das Gerät auf langflorigen Teppichen einzusetzen. In beiden Fällen können die Motoren des Geräts durch Überlastung Schaden nehmen. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung „0“). 2.
8 Nach dem Gebrauch Transportieren und Aufbewahren Nach dem Gebrauch Tragen Sie das Gerät stets vorsichtig, am besten mit beiden Händen. ACHTUNG: Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die Hitze kann das Gerät beschädigen. 8.2 Lagern Sie das Gerät in seiner Originalverpackung stets kühl, trocken und für Kinder unzugänglich. Staubbehälter leeren HINWEIS: Leeren Sie den Staubbehälter am besten nach jedem Saugvorgang.
8 Nach dem Gebrauch 4. Nehmen Sie als nächstes den Staubbehälterdeckel vom Staubbehälter (Abb. 27). 27 5. Halten Sie den Staubbehälter mit eingesetztem Filter über einen Mülleimer. 6. Trennen Sie erst jetzt den Staubbehälter vom Filter (Abb. 28). 7. Klopfen Sie beide Teile mit leichten Schlägen aus (Abb. 28) und beseitigen Sie gröbere Verschmutzungen von Hand. 8. Falls sich Staubbehälter und Filter dadurch nicht mehr vollständig leeren/reinigen lassen, gehen Sie vor wie unter ZKapitel 8.
8.3 Staubbehälter und Filter reinigen Falls sich der Staubbehälter nicht mehr vollständig entleeren lässt (ZKapitel 8.2, „Staubbehälter leeren“) oder Sie Verschmutzungen am Filter nicht mehr von Hand beheben können: 1. Entnehmen und leeren Sie den Staubbehälter wie unter ZKapitel 8.2, „Staubbehälter leeren“ beschrieben. ACHTUNG: 29 Staubbehälter und Filter sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich.
8 Nach dem Gebrauch 8.4 Staubbehälter einsetzen Wenn Sie den Staubbehälter wieder einsetzen wollen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Setzen Sie den Staubbehälter samt eingesetztem Filter und aufgesetztem Staubbehälterdeckel zurück in das Staubbehälterfach (Abb. 33). 2. Setzen Sie den Gehäusedeckel zuerst vorn an, so dass die 2 Nasen am Deckel in die 2 dafür vorgesehenen Schlitze greifen (Abb. 34). 33 3. Schieben Sie den Gehäusedeckel nun kräftig zu. Er rastet hör- und spürbar ein.
9 Problembehebung Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll 9 Problembehebung Überprüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Sollten Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Service-Hotline (ZSeite 24) und schildern Sie uns das Problem. Problem Das Gerät lässt sich nicht einschalten. mögliche Ursache / Lösung Der Akkupack ist falsch eingesetzt. Setzen Sie den Akkupack korrekt ein, ZKapitel 4.
9 Problembehebung Problem mögliche Ursache / Lösung Das Gerät fährt im „Zufallsmodus“ trotz freier Fläche keine geraden Bahnen. Möglicherweise wird eines der Räder durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu drehen. Befreien Sie das Rad von Verschmutzungen. Falls erforderlich, setzen Sie dazu sorgfältig eine Schere oder Pinzette ein. Der Rundbesen dreht sich nicht mehr. Möglicherweise wird dieser Rundbesen durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu drehen.
9.2 Zubehör- und Ersatzteile nachbestellen Artikelnr. 0610011 Beschreibung 1 Rundbesenset (bestehend aus 2 Rundbesen) Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt werden. Diese erhalten Sie: per Telefon unter: 01805 15 85 08* (*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)) oder im Onlineshop: www.dirtdevil.de 9.
9 Problembehebung 9.4 Akkupack ausbauen WARNUNG: WARNUNG: Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akkupack! Verletzungsgefahr durch unsachgemäßes Austauschen des Akkupacks! Bevor Sie damit beginnen, den Akkupack auszubauen, stellen Sie sicher, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist. Sollte es erforderlich sein, den Akkupack auszutauschen, ersetzen Sie ihn ausschließlich durch einen Original-Ersatz-Akkupack, den Sie über uns erworben haben.
Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, soweit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb der europäischen Union erworben haben, die jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 2011/ 83/EG in nationales Recht. Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Deutschland Ausgenommen sind Batterien und Akkus die infolge normalen Verschleißes oder unsachgemäßer Handhabung kaputt gegangen sind bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat. www.dirtdevil.
Contents Thank you! Contents We are pleased that you have chosen the "Tracker" robot vacuum! Thanks for your purchase and your confidence in us. This operating manual should help you get to know your new robot vacuum so that you can use it safely and efficiently. Table of contents Technical data ................................................................................................. 29 Designations ...................................................................................................
Contents 7.2 Cleaning short pile carpets ........................................................................ 44 7.3 Switching off .............................................................................................. 44 8.1 8.2 8.3 8.4 Transport and storage ............................................................................... Emptying the dust container ...................................................................... Cleaning dust container and filter .........................
1 Overview 1.
1 Overview 1.
1 Overview 1.
2 Functionality 2.1 2 Mode of operation Functionality A With the "Tracker" robot vacuum you have purchased a robot vacuum that works fully automatically. When cleaning, your robot runs through the following 3 modes: "Gyro mode" (Fig. 4/B) B "Edge mode" (Fig. 5/A) If the appliance does not switch off at the end of "edge mode" the cycle starts over again with "random mode". 4 A B 5 2.2 GB "Random mode" (Fig. 4/A, Fig.
3 Safety instructions 3.1 Concerning the operating manual 3 Safety instructions Read this operating manual completely before using the appliance. Keep the operating manual in a safe place. If you pass the appliance on to someone else, give them the operating manual as well. Failure to comply with these instructions can lead to serious injuries or damage to the appliance. We assume no liability for damage that occurs as a result of failure to comply with the instructions in this operating manual.
3 Safety instructions The appliance is charged with electrical power. There is always danger of electrical shock. Therefore pay particular attention to the following: Never touch the AC adapter with wet hands. Never immerse the appliance or the AC adapter in water or other fluids, and keep the appliance and AC adapter away from rain and moisture. If you want to pull the AC adapter out of the socket, always pull directly on the plug. Never pull the AC adapter via the power cord.
3 Safety instructions 3.4 Concerning the provided battery pack Danger of injury and explosion due to improper handling of the battery pack. If necessary, replace the battery pack. Only replace it with an original replacement battery pack, purchased from us. Do not replace the battery pack with other rechargeable batteries or batteries. Before removing the battery pack, ensure that the AC adapter has been removed from the socket. Never short-circuit the battery pack, i.e.
3 Safety instructions It is especially forbidden: - To use, store or charge the appliance outdoors. - To put objects on the appliance. - To modify or repair the appliance or the AC adapter yourself. - To insert objects, other than the objects described in this manual, into the openings of the appliance. - To use the appliance near explosive or highly-flammable substances.
4 Unpacking and assembling 4.1 4 Unpacking Unpacking and assembling ATTENTION: Keep the packaging for storing the appliance, or for safe transport. Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage. 1. Unpack the appliance and all its accessories. 2. Check the contents for completeness and possible damage (Fig. 1). NOTE: Contact your dealer if you have found damage resulting from transport. 4.
4 Unpacking and assembling Inserting the battery pack 1. WARNING: 2. Danger of injury due to a non-original battery pack! Only insert the provided battery pack or an original replacement battery pack purchased from us. WARNING: Danger of injury! Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position), before you insert the battery pack. 9 T 10 11 sid his p eu 1. Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position). 2.
5 Charging the battery pack in the appliance 5 Charging the battery pack in the appliance NOTE: WARNING: Danger of injury due to incorrect charging! Only use the AC adapter supplied with the appliance to charge the battery pack. NOTE: Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position), before you connect the AC adapter for charging. A switched on appliance can also be charged, however in this case you must switch it on and off once before use.
6 Before every use 6.1 6 Adjusting the sensitivity of the fall sensors Before every use GB 1 16 3 2 1 0 WARNING: 3 2 1 0 Danger of injury! Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position), before you mount the round brooms. 1. Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position). 2. Adjust the setting of the slide controller to the sensitivity setting of the 3 fall sensors (Fig.
6 Before every use 6.2 Preparing the room WARNING: Ensure that no children or pets are in the room or have access to the room to be cleaned. ATTENTION: The appliance has a powerful drive. Do not underestimate its power. Put into a safe place objects that are fragile or could topple or fall over if the appliance drives into them. ATTENTION: Remove pointed and sharp objects from the floor that could scratch surfaces if they get under the round brooms of the appliance.
7 Use Cleaning hard floors Use WARNING: ATTENTION: Danger of injury! You can let the appliance run unsupervised, however always be careful not to step on it, this could cause you to fall. Although your cleaning robot recognises drop-offs, we strongly advise against using it on furniture and similar objects. It is not suitable for this type of use. 1. Place the appliance in the middle of the room to be cleaned. 2. Turn on the cleaning robot using the On/ Off switch (Fig. 19).
7 Use 7.2 Cleaning short pile carpets ATTENTION: Before you can use the appliance to vacuum short pile carpets you must prepare it as described below. Otherwise the appliance would not be able to move forward on carpet. In addition, do not use the appliance on long pile carpet. In either case the motors of the appliance could be damaged due to overload. 1. Ensure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position). 2. Pull off the two round brooms (Fig. 22). 3.
8 After use 8.1 Transport and storage 8 After use Always carry the appliance carefully, ideally use both hands. ATTENTION: Always store the appliance in its original packaging in a cool, dry place, and keep it out of reach of children. GB Never store the appliance next to heat sources (e.g. heater, oven). Avoid exposing it to direct sunlight. Heat can damage the appliance. 8.2 Emptying the dust container NOTE: It is best to empty the dust container after each vacuuming session.
8 After use 4. Next, remove the dust bin cover from the dust bin (Fig. 27). 27 5. Hold the dust container over a dustbin with the filter inserted. 6. Only separate the dust container from the filter over a dustbin (Fig. 28). 7. Tap lightly to knock out both parts (Fig. 28) and remove coarser debris with your hand. 8. If dust container and filter can no longer be completely emptied/cleaned through this measure, proceed as described under ZChapter 8.3, ‘Cleaning dust container and filter’.
8 After use 8.3 Cleaning dust container and filter 1. Take out and empty the dust container as described under ZChapter 8.2, ‘Emptying the dust container’. ATTENTION: Dust container and filter are washable, but they are not suitable for cleaning in washing machines or dishwashers. Also, do not use detergents or brushes with hard bristles. 29 2. Thoroughly rinse out the dust container by hand under cold running water or lukewarm water (Fig. 29). 3.
8 After use 8.4 Inserting the dust bin If you wish to re-insert the dust bin, proceed as follows: 1. Place the dust bin, together with a filter already inserted, back in the dust bin compartment (Fig. 33). 2. First, put the housing cover in place at the front so that the 2 tabs on the cover engage in the 2 slots provided (Fig. 34). 33 3. Then push the housing cover firmly to close it. You will hear and feel it snap into place.
9 Troubleshooting 9.1 If the appliance does not work as it should 9 Troubleshooting See if you can solve the problem yourself by following the steps in the table below. If you cannot solve the problem using this table, contact our Service Hotline (ZPage 184, ‘International Service’) and describe the problem to us. Possible cause / solution The battery pack is inserted incorrectly. Insert the battery pack correctly, ZChapter 4.3, ‘Inserting the battery pack’. The battery pack is completely empty.
9 Troubleshooting Problem Possible cause / solution In “random mode" the appliance does not move in straight paths, although the area is free. One of the wheels may be being hindered from turning by dirt. Remove dirt from the wheel. If required, carefully use scissors or tweezers. The round broom This round broom might be prevented from freely turning by dirt. has stopped turning. Remove the round broom (ZChapter 4.2, ‘Mounting the round brooms’) and free it and its receptacle of dirt.
9 Troubleshooting Ordering accessories and spare parts Item no. 9.3 Description 0610011 1 round broom set (consisting of 2 round brooms) 0610012 1 filter 0610013 1 AC adapter 0610004 1 battery pack Accessories and spare parts can be reordered. You can get these: ZPage 184, ‘International Service’ GB 9.
9 Troubleshooting 9.4 Removing the battery pack WARNING: WARNING: Danger of injury due to improper handling of the battery pack! Risk of injury from improper replacement of the battery pack. Before removing the battery pack, ensure that the AC adapter has been removed from the socket. If necessary, replace the battery pack. Only replace it with an original replacement battery pack, purchased from us. Never short-circuit the battery pack, i.e.
10 Warranty Warranty This does not apply to batteries and rechargeable batteries that have become unusable or have a reduced service life as a result of normal wear or improper handling. ZPage 184, ‘International Service’ GB The minimum warranty standard is the respective implementation of EU Directive 2011/83/EC in national law providing you acquired the appliance as a consumer within the European Union.
Sommaire Merci beaucoup ! Sommaire Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs du robot aspirateur « Tracker » ! Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance. Le mode d'emploi qui suit va vous aider à découvrir votre nouveau robot aspirateur et à l'utiliser de manière sûre et efficace. Sommaire Caractéristiques techniques ............................................................................ 55 Désignations ...................................................................
Sommaire 7.3 Arrêt de l'appareil ...................................................................................... 70 8 Après utilisation .................................................................. 71 8.1 8.2 8.3 8.4 Transport et rangement ............................................................................. Vidage du bac à poussières ...................................................................... Nettoyage du bac à poussières et du filtre .......................................
1 Vue d’ensemble 1.
1 Vue d’ensemble Face inférieure de l'aspirateur 1 1 3 5 2 FR 1.
1 Vue d’ensemble 1.
2 Mode de fonctionnement 2.1 2 Principe de fonctionnement Mode de fonctionnement A En achetant l'aspirateur robot « Tracker », vous avez fait l'acquisition d'un aspirateur robot entièrement automatique. Votre aspirateur robot alterne trois modes de nettoyage pendant son cycle de fonctionnement : Mode « Aléatoire » (Fig. 4/A, Fig. 5/B) B Mode « Spirale » (Fig. 4/B) Mode « Long des murs » (Fig. 5/A) A B 5 2.
3 Consignes de sécurité 3.1 Mode d'emploi 3 Consignes de sécurité Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou endommager irréparablement l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
3 Consignes de sécurité de l'appareil ni de son cordon de branchement tant que celuilà est allumé ou en phase de refroidissement. Le matériel d'emballage ne doit pas être employé comme jouet. Il existe un risque d'asphyxie. En cas d'utilisation inappropriée des piles rechargeables, il existe un risque de blessures et d'explosion. S'il s'avère nécessaire de remplacer la batterie de piles, remplacez-la uniquement par une batterie de piles de rechange d'origine achetée chez nous.
3 Consignes de sécurité 3.4 Alimentation électrique L'appareil est chargé avec du courant électrique. Il y a donc toujours un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous : Ne touchez jamais le bloc d'alimentation avec des mains mouillées. Ne plongez jamais l'appareil ni le bloc d'alimentation dans de l'eau ou tout autre liquide et conservez-les à l'abri de la pluie et de l'humidité. Pour débrancher le bloc d'alimentation, tirez toujours sur la fiche.
Cette interdiction concerne en particulier : - L'emploi, l'entreposage ou le rechargement de l'appareil à l'extérieur. - Le placement d'objets sur l'appareil. - La modification ou la réparation de l'appareil ou de son dispositif de rechargement, dans la mesure où elles seraient effectuées par vous-même. - L'insertion d'objets dans les ouvertures de l'appareil autres que ceux décrits dans ce mode d'emploi. - L'utilisation à proximité de matières explosives ou facilement inflammables.
4 Déballage et montage 4.1 4 Déballage Déballage et montage ATTENTION: Conservez l'emballage pour l'entreposage de l'appareil ou pour expédier celui-ci de manière sûre. Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. 4.2 1. Déballez l'appareil ainsi que les accessoires. 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucun dommage (Fig. 1). REMARQUE: Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur.
4 Déballage et montage 4.3 Mettre en place la batterie 1. AVERTISSEMENT: 2. Risque de blessures si la batterie n'est pas d'origine ! Utilisez uniquement la batterie de piles fournie ou une batterie d'origine achetée chez nous, à l'exclusion de toute autre. AVERTISSEMENT: 9 T 10 11 sid his p eu 1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 »). 2. Appuyez fortement sur les deux points de pression du couvercle du boîtier (Fig. 9/1.
5 Charger la batterie de piles dans l'appareil 5 Charger la batterie de piles dans l'appareil REMARQUE: AVERTISSEMENT: Un rechargement non conforme peut causer des blessures ! Utilisez pour charger la batterie le bloc d'alimentation fourni à la livraison, à l'exclusion de tout autre. REMARQUE: Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 ») avant de brancher le bloc d'alimentation pour charger.
6 Avant chaque utilisation 6.1 6 Réglage de la sensibilité des capteurs Avant chaque utilisation FR 1 16 3 2 1 0 AVERTISSEMENT: 3 2 1 0 Risque de blessures ! Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 ») avant de monter les brosses latérales circulaires. 1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 »). 2. Poussez la coulisse pour régler la sensibilité des trois capteurs antichute (Fig.
6 Avant chaque utilisation 6.2 Préparez la pièce AVERTISSEMENT: Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'enfants ni d'animaux domestiques dans la pièce qui doit être nettoyée et qu'ils n'y aient pas accès. ATTENTION: Votre aspirateur est équipé d'un puissant moteur. Ne sous-estimez pas la force dont il est doté. Mettez en lieu sûr les objets fragiles et ceux qui pourraient tomber ou se renverser si l'appareil les touche.
7 Utilisation de l'appareil 7.1 7 Nettoyage des sols durs Utilisation de l'appareil AVERTISSEMENT: ATTENTION: Risque de blessures ! Vous pouvez évidemment laisser l'appareil fonctionner sans surveillance, mais soyez en tout temps vigilant pour ne pas marcher sur l'appareil, ce qui entraînerait un risque de chute. Même si votre aspirateur robot sait détecter les vides, il est fortement déconseillé de l'utiliser sur des meubles ou des objets semblables. Il n'est pas conçu pour ce type d'utilisation. 1.
7 Utilisation de l'appareil 7.2 Nettoyage des moquettes à poils courts ATTENTION: Avant de pouvoir utiliser l'appareil pour aspirer des moquettes à poils courts, il faut le préparer comme il est décrit ci-après. Sinon, l'appareil ne pourra pas avancer sur la moquette. Évitez d'utiliser l'appareil sur des moquettes à poils longs, sous peine d'endommager les moteurs pour cause de surcharge. 1. Vérifiez que l'appareil est bien arrêté (interrupteur marche-arrêt en position « 0 »). 2.
8 Après utilisation Transport et rangement Après utilisation Portez toujours l'appareil avec précaution, de préférence à deux mains. ATTENTION: Ne posez jamais l'appareil à proximité immédiate d'une source de chaleur (par exemple un chauffage ou un four). Évitez de l'exposer directement aux rayons du soleil. La chaleur peut endommager l'appareil. 8.2 8 Rangez l'appareil dans son emballage d'origine, dans un endroit toujours frais et sec, hors de portée des enfants.
8 Après utilisation 4. Ensuite, enlevez le couvercle du bac à poussière (Fig. 27). 27 5. Tenez au dessus d'une poubelle le bac à poussières avec le filtre posé dessus. 6. Maintenant seulement, séparez le bac à poussières du filtre (Fig. 28). 7. Tapotez légèrement les deux parties (Fig. 28) et enlevez les dépôts plus importants à la main. 8. S'il n'est pas possible de vider complètement le bac à poussières et de nettoyer le filtre, procédez comme il est décrit sous ZChapitre 8.
8 Après utilisation 8.3 Nettoyage du bac à poussières et du filtre S'il n'est pas possible de vider complètement le bac à poussières (ZChapitre 8.2, "Vidage du bac à poussières") ou si les dépôts sur le filtre ne s'enlèvent pas à la main : 1. Enlevez et videz le bac à poussières comme il est décrit sous ZChapitre 8.2, "Vidage du bac à poussières". 29 2. Rincez soigneusement le bac à poussières sous l'eau courante froide ou tiède (Fig. 29) jusqu'à ce qu'il soit débarrassé de toute saleté. 3.
8 Après utilisation 8.4 Mise en place du bac à poussière Pour remettre en place le bac à poussière, procédez de la manière suivante : 1. Remettez le bac à poussière avec le filtre et le couvercle dans le compartiment du bac à poussière (Fig. 33). 2. Posez le couvercle du boîtier d'abord devant, de manière à ce que les 2 taquets du couvercle rentrent dans les 2 fentes correspondantes (Fig. 34). 33 3. Fermez fortement le couvercle du boîtier. Vous l'entendez se mettre en place avec un déclic.
9 Dépannage 9.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait 9 Dépannage Vérifiez, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous pouvez remédier vous-même à l'anomalie. Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau, adressez-vous à notre assistance technique (ZPage 186, "International Service") pour nous exposer le problème. Problème Cause possible / solutions Impossible de mettre en marche l'appareil. La batterie a été mal posée.
9 Dépannage Problème Cause possible / solutions Bien qu'il ait champ libre, l'appareil ne se déplace pas tout droit en mode « Aléatoire ». Il est probable qu'une des roues ne tourne pas librement en raison de salissures. Enlevez les salissures entravant la rotation de la roue. Employez pour cela si nécessaire et avec prudence des ciseaux ou une pincette. La brosse circulaire ne tourne plus. Il est probable que cette brosse circulaire ne tourne pas librement en raison de salissures.
9 Dépannage Commande de pièces de rechange et accessoires Numéro d'article 0610011 9.3 Description 1 kit de brosses latérales circulaires (composé de deux brosses circulaires) 0610012 1 filtre 0610013 1 bloc d'alimentation 0610004 1 batterie de piles Vous pouvez commander ultérieurement les pièces de rechange et les accessoires. Vous pouvez les acheter auprès de : ZPage 186, "International Service" FR 9.
9 Dépannage 9.4 Dépose de la batterie AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Il existe un risque de blessures en cas de manipulation non conforme de la batterie ! Il y a un risque de blessures en cas de remplacement inapproprié de la batterie ! Vérifiez que le cordon est débranché de la prise murale avant de commencer à déposer la batterie de piles. S'il s'avère nécessaire de remplacer la batterie de piles, remplacez-la uniquement par une batterie de piles de rechange d'origine achetée chez nous.
10 Garantie Garantie Sont exclues les piles et piles rechargeables défectueuses ou dont la longévité a diminué en raison d'une usure normale ou d'une utilisation abusive. ZPage 186, "International Service" FR Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l'Union européenne, le standard minimum applicable pour la garantie légale est la directive européenne 2011/83/CE transposée dans le droit national du pays respectif.
Inhoud Hartelijk dank! Inhoud Wij zijn blij dat u voor de zuigrobot "Tracker" gekozen heeft! Wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen. Deze bedieningshandleiding zal u erbij helpen, uw nieuwe zuigrobot te leren kennen en vervolgens veilig en efficiënt in te zetten. Inhoudsopgave Technische gegevens ..................................................................................... 81 Markeringen ....................................................................................................
Inhoud 7.2 Laagpolig tapijt reinigen ............................................................................ 96 7.3 Uitschakelen .............................................................................................. 96 8 Na het gebruik ..................................................................... 97 8.1 8.2 8.3 8.4 Transporteren en opbergen ....................................................................... 97 Stofbak leegmaken .....................................................
1 Overzicht 1.
1 Overzicht 1.
1 Overzicht 1.
2 Functie 2.1 2 Werkwijze Functie A U hebt met de zuigrobot "Tracker" een volledig automatisch werkende zuigrobot gekocht. Uw robot doorloopt bij het reinigen de volgende 3 modi: "Toevalsmodus" (afb. 4/A, Afb. 5/B) "Cirkelmodus" (afb. 4/B) "Randmodus" (afb. 5/A) B Als het apparaat aan het einde van de "randmodus" niet wordt uitgeschakeld, begint de cyclus opnieuw met de "toevalsmodus". A B Deze programmavolgorde maakt het complete reinigen op basis van elkaar overlappende banen mogelijk.
3 Veiligheidsinstructies 3.1 m.b.t. deze handleiding 3 Veiligheidsinstructies Lees de bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de handleiding goed op. Als u dit apparaat aan een ander doorgeeft, voeg er dan ook de bedieningshandleiding bij. Het niet in acht nemen van deze handleiding kan zwaar letsel of schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Voor schade ontstaan door het niet in acht nemen van deze bedieningshandleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
3 Veiligheidsinstructies Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om mee te spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren. Als er verkeerd met accu´s omgegaan wordt, bestaat verwondings- en explosiegevaar. Als het nodig is het accupack te vervangen, vervang het dan uitsluitend door een origineel reserveaccupack dat u bij ons gekocht heeft. Vervang het accupack al helemaal niet door andere accu´s of door batterijen.
3 Veiligheidsinstructies 3.4 m.b.t. de stroomvoorziening Het apparaat wordt met elektrische stroom opgeladen. Daarbij bestaat altijd het gevaar van een elektrische schok. Let daarom vooral op het volgende: Raak het voedingsgedeelte nooit aan met natte handen. Dompel het apparaat of het voedingsgedeelte nooit in water of andere vloeistoffen en houd het verwijderd van regen en natheid. Trek altijd direct aan de stekker als u de voedingskabel uit het stopcontact wilt trekken.
3 Veiligheidsinstructies Verboden is met name: - Het apparaat in de open lucht te gebruiken, te bewaren of op te laden. - Voorwerpen op het apparaat neer te zetten. - Het apparaat of het voedingsgedeelte zelfstandig om te bouwen of te repareren. - Andere voorwerpen in de openingen van het apparaat steken dan in deze handleiding beschreven. - Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlambare stoffen.
4 Uitpakken en in elkaar zetten 4.1 4 Uitpakken Uitpakken en in elkaar zetten OPGELET: Bewaar de verpakking om het apparaat te kunnen opslaan of het veilig te kunnen verzenden. Verzend het apparaat steeds in de originele verpakking, zodat het niet beschadigd raakt. 4.2 1. Pak het apparaat en de toebehoren uit. 2. Controleer de inhoud op intactheid en volledigheid (afb. 1). AANWIJZING: Als u transportschade constateert, neem dan contact op met uw dealer.
4 Uitpakken en in elkaar zetten 4.3 Plaats het accupack 1. WAARSCHUWING: 2. Kans op letsel door niet origineel accupack! Plaats uitsluitend het meegeleverde accupack of een bij ons gekocht origineel reserveaccupack. WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0") voordat u het accupack plaatst. T 10 11 sid his p eu 1. Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0"). 2.
5 Accupack in het apparaat opladen 5 Accupack in het apparaat opladen AANWIJZING: WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar door ondeskundig opladen! Gebruik uitsluitend de meegeleverde stekker om het accupack op te laden. AANWIJZING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0") voordat u de stekker voor het opladen aansluit. Een ingeschakeld apparaat kan weliswaar ook worden opgeladen, maar dan moet u het vóór het gebruik één keer uit- en weer inschakelen.
6 Voor elk gebruik 6.1 6 Gevoeligheid van de valsensoren instellen Voor elk gebruik 1 16 WAARSCHUWING: 3 2 1 0 Verwondingsgevaar! Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0") voordat u de ronde borstel monteert. 1. Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0"). 2. Pas de stand van de schuifregelaar voor het instellen van de gevoeligheid van de 3 valsensoren (afb.
6 Voor elk gebruik 6.2 Ruimte voorbereiden WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat zich geen kinderen of huisdieren in de kamer bevinden die u wilt reinigen en dat ze geen toegang tot de kamer hebben. OPGELET: Het apparaat heeft een krachtige aandrijving. Onderschat de kracht niet, die van de robot uitgaat. Breng breekbare voorwerpen in veiligheid en ook voorwerpen die kunnen kantelen en vallen, als het apparaat er tegenaan rijdt.
7 Gebruik 7.1 7 Harde vloeren reinigen Gebruik WAARSCHUWING: OPGELET: Verwondingsgevaar! U kunt het apparaat weliswaar onbeheerd laten werken, maar u moet er wel op letten dat u niet op het apparaat trapt en als gevolg daarvan kunt vallen.. Hoewel uw zuigrobot afgronden herkent, raden wij dringend af, om het apparaat op meubels en dergelijke te gebruiken. De robot is niet geschikt voor zulk gebruik. 1. Plaats het apparaat in het midden van de ruimte die gereinigd moet worden. 2.
7 Gebruik 7.2 Laagpolig tapijt reinigen OPGELET: Voordat u het apparaat voor het zuigen van laagpolig tapijt kunt gebruiken, moet u het zoals onderstaand beschreven voorbereiden. Anders zou het apparaat op tapijt niet vooruitkomen. Zie er bovendien vanaf om het apparaat op hoogpolig tapijt te gebruiken. In beide gevallen kunnen de motoren van het apparaat door overbelasting beschadigd raken. 1. Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (Aan/Uit-schakelaar in stand "0"). 2. Verwijder (afb. 22).
8 Na het gebruik 8.1 8 Transporteren en opbergen Na het gebruik Draag het apparaat altijd voorzichtig, het beste met beide handen. OPGELET: Zet het apparaat nooit direct naast warmtebronnen neer (bijv. verwarming, kachel). Vermijd direct zonlicht. De hitte kan het apparaat beschadigen. 8.2 Berg het apparaat altijd koel en droog, in de originele verpakking en op een voor kinderen ontoegankelijke plaats op.
8 Na het gebruik 4. Verwijder vervolgens het deksel van de stofbak (afb. 27). 27 5. Houd de stofbak met het geplaatst filter vlak boven een vuilnisbak. 6. Verwijder dn pas de stofbak uit het filter (afb. 28). 7. Klop beide delen zachtjes uit (afb. 28) en Verwijder grovere vuildeeltjes met de hand. 8. Als stofbak en filter daardoor niet meer helemaal gereinigd kunnen worden, ga dan te werk zoals beschreven onder Zhoofdstuk 8.3, „Stofbak en filter reinigen“.
8 Na het gebruik 8.3 Stofbak en filter reinigen Als de stofbak niet meer helemaal kan worden geleegd (Zhoofdstuk 8.2, „Stofbak leegmaken“) of u de vervuiling van het filter niet meer met de hand kunt verwijderen: 1. Neem de stofbak eruit en maak hem leeg, zoals beschreven onder Zhoofdstuk 8.2, „Stofbak leegmaken“. OPGELET: Stofbak en filter zijn wasbaar, maar niet geschikt voor de vaatwasser of de wasmachine. Gebruik voor de reiniging geen reinigingsmiddelen of harde borstels. 29 3.
8 Na het gebruik 8.4 Stofbak plaatsen Als u de stofbak weer terug wilt plaatsen, gaat u als volgt te werk: 1. Plaats de stofbak inclusief filter en opgezet deksel terug in het compartiment van de stofbak (afb. 33). 2. Plaats eerst de voorkant van het behuizingsdeksel, zodat de 2 nokken aan het deksel in de 2 hiervoor bedoelde sleuven grijpen (afb. 34). 33 3. Schuif het behuizingsdeksel nu krachtig dicht. Het deksel klikt hoor- en voelbaar vast.
9 Problemen verhelpen 9.1 Als het apparaat niet zo werkt als het moet 9 Problemen verhelpen Controleer aan de hand van de volgende tabel, of u het probleem zelf kunt oplossen. Mocht u het probleem met behulp van deze tabel niet kunnen verhelpen, bel dan onze servicehotline (Zpagina 186, „International Service“) en beschrijf ons het probleem. Probleem Het apparaat kan niet aangezet worden. Mogelijke oorzaak / Oplossing Het accupack is onjuist geplaatst.
9 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing Het apparaat rijdt in de "toevalsmodus" ondanks vrije ruimte niet in rechte banen. Misschien kan een van de wielen niet vrij draaien, omdat er vuil in of aan het wiel zit. Verwijder het vuil van het wiel. Maak hiervoor zonodig gebruik van een schaar of een pincet. De ronde borstel draait niet meer. Misschien kan de ronde borstel niet vrij draaien, omdat er vuil aan zit. Demonteer de ronde borstel (Zhoofdstuk 4.
9 Problemen verhelpen Toebehoren en reserveonderdelen bijbestellen Artikelnr. 9.3 Beschrijving 0610011 1 ronde borstelset (bestaande uit 2 ronde borstels) 0610012 1 filter 0610013 1 voedingsgedeelte 0610004 1 accupack Toebehoren en reserveonderdelen kunnen worden bijbesteld. Deze zijn verkrijgbaar: Zpagina 186, „International Service“ NL 9.
9 Problemen verhelpen 9.4 Accupack demonteren WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Kans op letsel door onjuiste omgang met het accupack! Kans op letsel door onjuist vervangen van het accupack! Controleer eerst of de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u het accupack gaat uitnemen. Als het nodig is het accupack te vervangen, vervang het dan uitsluitend door een origineel reserveaccupack dat u bij ons gekocht heeft. Let erop dat er geen kortsluiting in het accupack ontstaat, d.w.z.
10 Waarborg Waarborg Uitgesloten zijn batterijen en accu's die als gevolg van normale slijtage of een ondeskundige omgang kapot zijn gegaan resp. waarvan de levensduur verkort is. Zpagina 186, „International Service“ NL Voor zover u het apparaat als consument binnen de Europese Unie hebt gekocht, geldt als minimale standaard voor fabrieksgarantie de desbetreffende omzetting van EU-richtlijn 2011/83/EG in nationaal recht.
Contenido ¡Muchas gracias! Contenido ¡Nos alegramos de que se haya decidido por el robot aspirador "Tracker"! Le agradecemos su compra y la confianza depositada en nosotros. El presente manual de instrucciones está destinado a ayudarle en el manejo de su nuevo robot aspirador para que lo pueda usar de manera segura y eficaz. Índice Datos técnicos .............................................................................................. 107 Marcas .......................................................
Contenido 7.3 Desconectar ............................................................................................ 122 8 Después del uso ................................................................ 123 8.1 8.2 8.3 8.4 Transportar y guardar .............................................................................. Vaciar el depósito de polvo ..................................................................... Limpiar el depósito de polvo y el filtro ............................................
1 Vista de conjunto 1.
1 Vista de conjunto 1.
1 Vista de conjunto 1.
2 Modo de funcionamiento 2.1 2 Modo de trabajo Modo de funcionamiento A Con el modelo "Tracker" ha adquirido un robot aspirador que trabaja de forma totalmente automática. Durante la limpieza, su robot ejecuta los tres siguientes modos: "Modo aleatorio" (Fig. 4/A, Fig. 5/B) "Modo circular" (Fig. 4/B) B "Modo de bordes" (Fig. 5/A) Si el aparato no se desconecta al finalizar el "modo de bordes", el ciclo se vuelve a iniciar con el "modo aleatorio".
3 Indicaciones de seguridad 3.1 sobre el manual de instrucciones 3 Indicaciones de seguridad Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien las instrucciones. En caso de que entregue este aparato a una tercera persona, entréguele también el manual de instrucciones. La inobservancia de este manual puede ser origen de graves lesiones o de daños en el aparato. No asumimos la responsabilidad por daños causados debido al incumplimiento de este manual de instrucciones.
3 Indicaciones de seguridad El material de embalaje no debe ser utilizado para jugar. Existe peligro de asfixia. En caso de uso inapropiado de los acumuladores existe peligro de lesiones y de explosión. Si fuera necesario cambiar el paquete de baterías, sustitúyalo únicamente por un paquete de baterías de repuesto original, que puede adquirir a través de nosotros. Jamás reemplace el paquete de baterías usted mismo. En ningún caso sustituya el paquete de baterías por otros acumuladores o baterías.
3 Indicaciones de seguridad 3.4 sobre la alimentación de corriente El aparato se carga con corriente eléctrica. Existe, por principio, el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Por esta razón, tenga muy en cuenta lo siguiente: Jamás toque la fuente de alimentación con las manos mojadas. Jamás sumerja el aparato o la fuente de alimentación en agua o en otros líquidos y manténgalo alejado de la lluvia y la humedad.
3 Indicaciones de seguridad Si no están montados los cepillos circulares también se puede utilizar en alfombras de pelo corto. Cualquier otra utilización se considera como inadecuado y está prohibida. Está prohibida la aspiración de: - Personas, animales, plantas, especialmente cabellos, dedos u otras partes del cuerpo, así como prendas de ropa llevadas sobre el cuerpo. Puede causar lesiones. - Agua y otros líquidos. Puede provocar un cortocircuito. - Tóner (para impresoras láser, fotocopiadoras, etc.
4 Desembalar y montar 4.1 4 Desembalaje Desembalar y montar ATENCIÓN: Guarde el embalaje para el almacenamiento del aparato o para un envío seguro del mismo. Envíe el aparato siempre en su embalaje original para que no resulte dañado. 4.2 1. Saque el aparato junto con los accesorios de su embalaje. 2. Compruebe que el contenido está completo e intacto (Fig. 1). ADVERTENCIA: En caso de descubrir algún daño debido al transporte, diríjase a su distribuidor.
4 Desembalar y montar 4.3 Insertar el paquete de baterías 1. AVISO: 2. ¡Peligro de lesiones en caso de utilizar un paquete de baterías no original!! Utilice únicamente el paquete de baterías adjunto u otro paquete de baterías original adquirido a nuestra empresa. AVISO: ¡Peligro de lesiones! Asegúrese de que el aparato está desconectado (interruptor de conexión/desconexión en posición "0") antes de insertar el paquete de baterías. 9 id is s Th p eu 1.
5 Cargar el paquete de baterías en el aparato 5 Cargar el paquete de baterías en el aparato ADVERTENCIA: AVISO: ¡Peligro de lesiones por carga inapropiada! Para cargar el paquete de baterías, emplee exclusivamente la fuente de alimentación incluida en el suministro. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado (interruptor de conexión/desconexión en posición "0") antes de conectar la fuente de alimentación para la carga.
6 Antes de cada uso 6.1 6 Ajustar la sensibilidad de los sensores de caída Antes de cada uso 1 16 3 2 1 0 AVISO: 1. Asegúrese de que el aparato está desconectado (interruptor de conexión/desconexión en posición "0"). 17 3 2 1 0 3 2 1 0 2. Adapte la posición del regulador deslizante para el ajuste de la sensibilidad de los 3 sensores de caída (Fig. 16): - Posición 0 con suelos claros y escalones planos - Posición 1 (Fig.
6 Antes de cada uso 6.2 Preparar el recinto AVISO: Asegúrese de que no haya niños ni mascotas dentro de la habitación a limpiar ni que éstos tengan acceso a la misma. ATENCIÓN: El aparato posee un accionamiento potente. No subestime su potencia. Es recomendable poner en un lugar seguro los objetos frágiles o aquellos que puedan caerse al chocar el aparato.
7 Uso 7.1 7 Limpieza de suelos duros Uso AVISO: ATENCIÓN: ¡Peligro de lesiones! Puede dejar que el aparato funcione sin supervisión, pero preste atención en todo momento a no pisar el aparato y caerse. Aunque su robot aspirador detecta precipicios, desaconsejamos su utilización encima de muebles u objetos parecidos. No es apto para este tipo de aplicación. 1. Coloque el aparato en el centro del recinto a limpiar. 2. Conecte el aparato pulsando su tecla de conexión / desconexión (Fig. 19).
7 Uso 7.2 Limpiar alfombras de pelo corto ATENCIÓN: Antes de poder utilizar el aparato para aspirar alfombras de pelo corto es necesario prepararlo de la siguiente manera. De lo contrario, el aparato no avanzaría sobre la alfombra. Además, no utilice el aparato en alfombras de pelo largo. En ambos casos, los motores del aparato podrían sufrir daños por sobrecarga. 1. Asegúrese de que el aparato está desconectado (interruptor de conexión/desconexión en posición "0"). 2.
8 Después del uso 8.1 8 Transportar y guardar Después del uso Transporte el aparato siempre con cuidado, mejor con ambas manos. ATENCIÓN: Jamás deje el aparato en la proximidad inmediata de fuentes de calor (p.ej. de la calefacción o del horno). Evite la incidencia directa de rayos solares. El calor puede dañar el aparato. 8.2 Guarde el aparato en el embalaje original siempre en un lugar fresco y seco e inaccesible para los niños.
8 Después del uso 4. A continuación, retire la tapa del depósito de polvo (Fig. 27). 27 5. Sostenga el depósito de polvo con el filtro colocado por encima de un cubo de basura. 6. Separe sólo entonces el depósito de polvo del filtro (Fig. 28). 7. Sacuda ambos elementos con ligeros golpes (Fig. 28) y retire a mano la suciedad más gruesa. 8. Si ya no es posible vaciar/limpiar completamente el depósito de polvo y el filtro de esta manera, proceda según la descripción en Zcapítulo 8.
8 Después del uso 8.3 Limpiar el depósito de polvo y el filtro Si el depósito de polvo ya no se puede vaciar por completo (Zcapítulo 8.2, "Vaciar el depósito de polvo") o ya no es posible eliminar manualmente la suciedad del filtro : 1. Retire y vacíe el depósito de polvo según la descripción en Zcapítulo 8.2, "Vaciar el depósito de polvo". ATENCIÓN: El depósito de polvo y el filtro son lavables, pero no son aptos para lavavajillas ni para lavadoras.
8 Después del uso 8.4 Colocar el depósito de polvo Para insertar de nuevo el depósito de polvo, proceda del siguiente modo: 1. Vuelva a colocar el depósito de polvo con el filtro insertado y con la tapa del depósito colocada en el compartimento del depósito de polvo (Fig. 33). 33 2. Coloque la tapa de la carcasa primero en la parte delantera, de manera que los 2 salientes de la tapa se introduzcan en las 2 ranuras previstas para tal efecto (Fig. 34). 3.
9 Solución de problemas 9.1 Si el aparato no funciona como debe 9 Solución de problemas Compruebe con ayuda de la siguiente tabla si usted mismo puede solucionar el problema. Si no fuese capaz de solucionar el problema con ayuda de esta tabla, póngase en contacto con nuestra línea de asistencia técnica (Zpágina 185, "International Service") y explíquenos el problema. Problema El aparato no se puede conectar. Posible causa / solución El paquete de baterías está insertado incorrectamente.
9 Solución de problemas Problema Posible causa / solución El aparato sólo limpia una parte de la habitación a limpiar. Según el tamaño del recinto a limpiar, el aparato no ha alcanzado necesariamente todos los puntos al finalizar los 3 modos. En el "modo aleatorio", el aparato no se desplaza en bandas rectas a pesar de no tener obstáculos por delante. Es posible que una de las ruedas esté obstruida por suciedad y por ello no pueda girar libremente. Elimine la suciedad que bloquea la rueda.
9 Solución de problemas 9.2 Pedir piezas de recambio y accesorios N° de artículo Descripción 0610011 1 juego de cepillos circulares (consta de 2 cepillos circulares) 1 filtro 0610013 1 fuente de alimentación 0610004 1 paquete de baterías Zpágina 185, "International Service" ES 0610012 Los accesorios, así como las piezas de recambio, pueden ser adquiridos con posterioridad. Se pueden obtener: 9.
9 Solución de problemas 9.4 Desmontar el paquete de baterías AVISO: AVISO: ¡Peligro de lesiones en caso de manejo inapropiado del paquete de baterías! ¡Peligro de lesiones en caso de sustitución inadecuada del paquete de baterías! Antes de empezar a desmontar el paquete de baterías, asegúrese de que la fuente de alimentación está desconectada de la caja de enchufe.
10 Garantía Garantía Quedan excluidos las pilas y los acumuladores que hayan quedado defectuosos o cuya vida útil se haya acortado como consecuencia del desgaste normal o de un manejo inadecuado. Zpágina 185, "International Service" ES Siempre y cuando haya adquirido el aparato como consumidor dentro de la Unión Europea, se considera nivel mínimo de garantía la aplicación correspondiente de la Directiva europea 2011/83/CE en el derecho nacional.
Indice Grazie! Indice per aver preferito il robot aspirapolvere „Tracker“! Vi ringraziamo per l'acquisto e per la fiducia accordataci! Le presenti istruzioni per l'uso sono concepite quale ausilio per aiutarvi a conoscere il vostro nuovo robot aspirapolvere e quindi a usarlo in maniera efficiente e sicura. Indice Dati tecnici .................................................................................................... 133 Marchiature .................................................................
Indice 7.3 Spegnimento ........................................................................................... 148 8 Dopo l'uso .......................................................................... 149 8.1 8.2 8.3 8.4 Trasporto e conservazione ...................................................................... Svuotamento del contenitore della polvere ............................................. Pulizia del contenitore della polvere e del filtro .......................................
1 Vista d'insieme 1.
1 Vista d'insieme 1.
1 Vista d'insieme 1.
2 Funzionamento 2.1 2 Operatività Funzionamento A Con il robot aspirapavimenti „Tracker“ avete acquistato un robot aspirapavimenti dal funzionamento interamente automatico. Durante la pulizia il robot opera nelle tre modalità seguenti: „Modalità random“ (Fig. 4/A, Fig. 5/B) „Modalità a trottola“ (Fig. 4/B) B „Modalità angoli“ (Fig. 5/A) Se l'apparecchio non viene spento al termine della „modalità angoli“ il ciclo ricomincia con la „modalità random“. 4 A B 5 2.
3 Avvertenze di sicurezza 3.1 sulle istruzioni per l'uso 3 Avvertenze di sicurezza Prima di lavorare con l'apparecchio leggere interamente le presenti istruzioni per l'uso. Conservarle accuratamente. Se l'apparecchio è ceduto a terzi consegnare anche le istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può infatti causare gravi lesioni o danni all'apparecchio. Non rispondiamo di eventuali danni derivanti dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni per l'uso.
3 Avvertenze di sicurezza I materiali da imballo non devono essere usati per giocare. Sussiste il pericolo di soffocamento. 3.3 sul pacco batterie incluso nelle dotazioni Se le batterie sono maneggiate in maniera errata sussiste il pericolo di lesioni ed esplosioni. Se necessario sostituire il pacco batterie, utilizzare esclusivamente un pacco batterie di ricambio originale che è stato acquistato da noi. A maggior ragione non sostituire il pacco batterie con altri accumulatori o batterie.
3 Avvertenze di sicurezza 3.4 sull'alimentazione elettrica L'apparecchio è caricato con corrente elettrica. Durante la ricarica in linea di principio sussiste il pericolo di scosse elettriche! Pertanto è necessario osservare in particolare quanto segue: Non afferrare mai il caricabatterie a mani bagnate. Non immergere mai l'elettrodomestico o il caricabatterie in acqua o altri liquidi e tenerlo lontano da pioggia e umidità.
3 Avvertenze di sicurezza Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alla destinazione d'uso e, pertanto, vietato. E' vietato aspirare: - Persone, animali, piante, in particolare capelli, dita o altre parti del corpo nonché capi di vestiario indossati. Possono venir risucchiati, causando gravi lesioni. - Acqua e altri liquidi. L'umidità presente all'interno può infatti causare cortocircuiti. - Toner (per fotocopiatrici, ecc.).
4 Disimballo e montaggio 4.1 4 Disimballo Disimballo e montaggio ATTENZIONE: Tenere l'imballo per la conservazione o per una spedizione sicura dell'apparecchio. L'apparecchio deve essere spedito sempre nell'imballo originale, in modo che non subisca danni. 4.2 1. Sballare l’apparecchio e i relativi accessori. 2. Verificare che il contenuto sia integro e completo (Fig. 1). INDICAZIONE: Se si rilevano danni da trasporto, rivolgersi al rivenditore competente.
4 Disimballo e montaggio 4.3 Inserimento del pacco batterie 1. AVVERTIMENTO: 2. Pericolo di lesioni da pacco batterie non originale! Inserire esclusivamente il pacco batterie fornito in dotazione o oppure un pacco batterie di ricambio originale acquistato da noi. AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Assicurarsi che l'apparecchio sia spento (interruttore ON/OFF in posizione „0“) prima di inserire il pacco batterie. id is s Th 10 11 p eu 1.
5 Caricamento del pacco batterie nell'appa5 Caricamento del pacco batterie nell'apparecchio INDICAZIONE: AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni da caricamento non corretto! Per ricaricare il pacco batterie usare esclusivamente il caricabatterie in dotazione. INDICAZIONE: Assicurarsi che l'apparecchio sia spento (interruttore ON/OFF in posizione „0“) prima di collegare il caricabatterie per la carica. L'apparecchio può essere caricato anche da acceso, ma prima dell'uso deve essere spento e quindi riacceso.
6 Prima di ciascun utilizzo 6.1 6 Regolare la sensibilità dei sensori di caduta Prima di ciascun utilizzo 1 16 3 2 1 0 AVVERTIMENTO: 3 2 1 0 Pericolo di lesioni! Assicurarsi che l'apparecchio sia spento (interruttore ON/OFF in posizione „0“) prima di montare le spazzole rotonde. 1. Assicurarsi che l'apparecchio sia spento (interruttore ON/OFF in posizione „0“). 17 3 2 1 0 3 2 1 0 - Posizione 0 per pavimenti chiari e gradini bassi - Posizione 1 (Fig.
6 Prima di ciascun utilizzo 6.2 Preparazione dell'ambiente AVVERTIMENTO: Accertarsi che nell'ambiente da pulire non siano presenti bambini e animali domestici e che questi non abbiano accesso al locale. ATTENZIONE: L'apparecchio è dotato di un azionamento potentissimo. Non sottovalutare la forza che riesce a sviluppare. Mettere in sicurezza gli oggetti fragili e che si possono rovesciare o cadere nel caso l'apparecchio ci vada addosso.
7 Uso 7.1 7 Pulizia di pavimenti duri Uso AVVERTIMENTO: ATTENZIONE: Pericolo di lesioni! L'apparecchio può essere lasciato funzionare incustodito, ma occorre fare attenzione a non calpestarlo, con conseguenti possibili cadute. Benché il robot aspirapavimenti sia in grado di identificare i dislivelli, sconsigliamo caldamente di utilizzarlo su mobili e simili. Non è infatti idoneo per questa applicazione. 1. Posizionare l'apparecchio dell'ambiente da pulire. al centro 2.
7 Uso 7.2 Pulizia di tappeti/moquette a pelo corto ATTENZIONE: Prima di usare l'apparecchio per aspirare tappeti e moquette a pelo corto questi ultimi devono essere preparati come segue. Altrimenti l'apparecchio non riuscirebbe ad avanzare su tappeti e moquette. Inoltre l'apparecchio non va usato su tappeti e moquette a pelo lungo. In entrambi i casi i motori dell'apparecchio possono infatti essere danneggiati dai sovraccarichi. 1.
8 Dopo l'uso 8.1 8 Trasporto e conservazione Dopo l'uso Trasportare l'apparecchio sempre con cautela, meglio se con entrambe le mani. ATTENZIONE: Non riporre mai l'apparecchio nelle immediate vicinanze di fonti di calore (ad es. riscaldamento, stufe). Evitare le radiazioni solari dirette. Il calore può infatti danneggiare l'apparecchio. 8.2 Conservare sempre l'apparecchio nell'imballo originale in un luogo fresco, asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
8 Dopo l'uso 4. Quindi rimuovere il coperchio dal contenitore della polvere (Fig. 27). 27 5. Tenere il contenitore della polvere con il filtro montato sopra un secchio delle immondizie. 6. Solo a questo punto separare il contenitore della polvere dal filtro (Fig. 28). 7. Picchiettare i due componenti con dei leggeri colpi (Fig. 28) ed eliminare manualmente gli accumuli di sporco più grossolano. 8.
8 Dopo l'uso 8.3 Pulizia del contenitore della polvere e del filtro Se non si riesce più a svuotare completamente il contenitore della polvere (ZCapitolo 8.2, "Svuotamento del contenitore della polvere") o ad eliminare manualmente lo sporco dal filtro: 1. Rimuovere e svuotare il contenitore della polvere come descritto nel ZCapitolo 8.2, "Svuotamento del contenitore della polvere".
8 Dopo l'uso 8.4 Inserire il contenitore della polvere Per reinserire il contenitore della polvere procedere come segue: 1. Rimettere il contenitore della polvere con il filtro inserito e il coperchio applicato nuovamente nel contenitore della polvere (Fig. 33). 2. Rimontare prima la parte anteriore del coperchio dell'alloggiamento di modo che i 2 nasetti del coperchio vadano a inserirsi nelle 2 apposite fessure (Fig. 34). 33 3. Ora chiudere energicamente il coperchio dell'alloggiamento spingendo.
9 Risoluzione dei problemi 9.1 Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe 9 Risoluzione dei problemi Verificare in base alla seguente tabella se è possibile eliminare autonomamente il problema. Qualora non riusciate a eliminare il problema con l'ausilio della presente tabella, contattate la nostra hotline dell'assistenza (ZPagina 186, "International Service") ed illustrateci il problema. Problema Causa possibile / soluzione Non si riesce ad accendere l'apparecchio.
9 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile / soluzione Nella „modalità random“ nonostante la superficie sia sgombra l'apparecchio non percorre delle strisce rette. Eventualmente lo sporco impedisce a una delle ruote di girare liberamente. Liberare la ruota dallo sporco. Se necessario, utilizzare con cautela una forbice o una pinzetta. La spazzola rotonda non gira più. Eventualmente lo sporco impedisce a questa spazzola rotonda di girare liberamente. Smontare la spazzola rotonda (ZCapitolo 4.
9 Risoluzione dei problemi Ordini di ricambi e accessori Cod. articolo Descrizione 0610011 1 set di spazzole rotonde (composto da 2 spazzole rotonde) 0610012 1 filtro 0610013 1 caricabatterie 0610004 1 pacco batterie 9.3 Accessori e ricambi si possono riordinare.
9 Risoluzione dei problemi 9.4 Smontaggio del pacco batterie AVVERTIMENTO: AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni da manipolazioni non corrette del pacco batterie! Pericolo di lesioni da inadeguata sostituzione del pacco batterie! Prima di iniziare a smontare il pacco batterie accertarsi che il caricabatterie sia staccato dalla presa elettrica. Se necessario sostituire il pacco batterie, utilizzare esclusivamente un pacco batterie di ricambio originale che è stato acquistato da noi.
10 Garanzia Garanzia Fanno eccezione batterie e accumulatori che si siano rotti o la cui durata si sia ridotta a causa di normale usura o manipolazioni inadeguate. ZPagina 186, "International Service" IT Quale standard minimo di garanzia vale, sempre che abbiate acquistato l'apparecchio quale consumatore entro l'Unione europea, la rispettiva trasposizione della Direttiva CE 2011/83/CE nella legislazione nazionale.
øçerik Teúekkür ederiz! øçerik Süpürme Robotu "Tracker"da karar kılmanız bizi sevindirdi! Ürünümüzü satın aldı÷ınız ve bize duydu÷unuz güven için teúekkür ederiz. Bu Kullanma Talimatı, yeni Süpürme Robotunuzu tanımanıza ve güvenli ve etkin úekilde kullanmanıza yardımcı olmak için hazırlanmıútır. øçindekiler Teknik Veriler ................................................................................................ 159 øúaretlemeler .......................................................................
øçerik 7.3 Kapatma .................................................................................................. 174 8 Kullanımdan sonra ............................................................ 175 8.1 8.2 8.3 8.4 Taúıma ve kaldırma ................................................................................. Toz kabını boúaltma ................................................................................ Toz kabının ve filtrenin temizlenmesi ...............................................
1 Genel Bakıú 1.
1 Genel Bakıú 1.
1 Genel Bakıú 1.
2 Fonksiyon úekli 2.1 2 Çalıúma úekli Fonksiyon úekli A Süpürme Robotu "Tracker"yu alarak tam otomatik çalıúan bir süpürme robotu edinmiú oldunuz. Robotunuz temizlik iúlemi esnasında 3 modda çalıúır: "Rasgele modu“ (Res. 4/A, Res. 5/B) "Dairesel mod" (Res. 4/B) B "Kenar modu" (Res. 5/A) E÷er cihaz, "kenar modu" sonunda kapatılmazsa, tekrar aynı döngü "rasgele moduyla" baúlar. 4 A B Bu program sırası, üst üste binen hatlar temelinde aralıksız temizli÷e imkan tanır.
3 Güvenlik Açıklamaları 3.1 Kullanma Talimatına iliúkin olarakcorriente 3 Güvenlik Açıklamaları Cihazla çalıúmaya baúlamadan önce Kullanma Talimatını tamamen okuyun. Talimatı her zaman bulabilece÷iniz bir yerde muhafaza edin. Cihazı üçüncü kiúilere verdi÷inizde, bu Kullanma Talimatını da beraberinde verin. Bu Talimatın dikkate alınmaması, a÷ır yaralanmalara veya cihazda zararlara sebebiyet verebilir.
3 Güvenlik Açıklamaları 3.3 Elektrik beslemesine iliúkin olarak Cihaz elektrik akımıyla úarj olur. Burada prensip olarak elektrik çarpma tehlikesi söz konusudur. Bu nedenle özellikle aúa÷ıdaki hususlara dikkat edin: ùebeke parçasını asla ıslak ellerle ellemeyin. Cihazı veya úebeke parçasını asla suya veya baúka sıvılara daldırmayın ve ya÷murdan ve nemden uzak tutun. ùebeke parçasını prizden çekece÷iniz zaman, her zaman do÷rudan úebeke parçasından çekin. Asla úebeke parçası kablosundan çekmeyin.
3 Güvenlik Açıklamaları Akü paketini yerleútirmeye veya çıkarmaya baúlamadan önce, úebeke parçasının prizden çekildi÷inden emin olun. Akü paketine asla kısa devre yaptırmayın, yani hiçbir surette her iki kutba, özellikle elektrik ileten nesnelerle, aynı anda temas etmeyin. Akü paketini asla parçalamayın ve asla yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. Amaca uygun olmayan kullanım durumunda akü paketinden sıvı çıkabilir. Sıvıyla temastan kaçının.
3 Güvenlik Açıklamaları Özellikle yasak olan hususlar: - Cihazın açıkta kullanımı, muhafaza edilmesi veya úarj edilmesi. - Cihaz üzerine cisim/eúya konması. - Cihazda veya úebeke parçasında kendi baúına de÷iúiklik veya tamir iúlemleri. - Cihazın açıklıkları içine, bu Talimatta tarif edilenden farklı nesnelerin sokulması. - Patlayıcı veya kolay yanıcı maddelerin yakınında kullanım.
4 Ambalajdan çıkarma ve monte etme 4.1 4 Ambalajdan çıkarma Ambalajdan çıkarma ve monte etme Dikkat: Ambalajı, cihazı depolamak veya cihazın güvenli olarak sevk edilmesi için muhafaza edin. Cihazı, zarar görmemesi için, daima orijinal ambalajında gönderin. 1. Cihazı komple donanımı ile ambalajından çıkarın. 2. Muhteviyatın zarar görüp görmedi÷ini ve eksik olup olmadı÷ını kontrol edin (Res. 1). Açıklama: E÷er taúımadan kaynaklı bir zarar tespit ederseniz, satıcınıza danıúın. 4.
4 Ambalajdan çıkarma ve monte etme 4.3 Akü paketinin yerleútirilmesi 1. Uyarı: 2. Orijinal olmayan akü paketi sebebiyle yaralanma tehlikesi! Sadece birlikte teslim edilen akü paketini veya bizden alınmıú orijinal bir yedek akü paketini yerleútirin. Uyarı: Yaralanma tehlikesi! Akü paketini yerleútirmeden önce cihazın kapalı oldu÷undan emin olun (Açma/Kapama úalteri "0" konumunda). 9 T 10 11 sid his p eu 1. Cihazın kapalı oldu÷undan emin olun (Açma/Kapama úalteri "0" konumunda). 2.
5 Cihazda akü paketinin úarj edilmesi Cihazda akü paketinin úarj edilmesi 5 Açıklama: Uyarı: Amaca uygun olmayan úarj sonucu yaralanma tehlikesi vardır! Akü paketinin úarj edilmesi için sadece birlikte verilen úebeke parçasını kullanın. Açıklama: ùarj için úebeke parçasını ba÷lamadan önce cihazın kapalı oldu÷undan emin olun (Açma/Kapama úalteri "0" konumunda). Çalıútırılmıú bir cihaz gerçi úarj edilebilir, fakat bunu kullanım öncesinde bir defa kapatmalı ve tekrar açmalısınız.
6 Her kullanım öncesinde 6.1 6 Düúme sensörlerinin hassasiyetini ayarlayın Her kullanım öncesinde 1 16 3 2 1 0 Uyarı: 3 2 1 0 Yaralanma tehlikesi! Yuvarlak fırçayı monte etmeden önce cihazın kapalı oldu÷undan emin olun (Açma/Kapama úalteri "0" konumunda). 1. Cihazın kapalı oldu÷undan emin olun (Açma/Kapama úalteri "0" konumunda). 2. 3 düúme sensörünün hassasiyetinin ayarlanması için sürgülü regülatörü (Res.
6 Her kullanım öncesinde 6.2 Odanın hazırlanması Uyarı: Temizlik yapılacak odada çocuklar ve evcil hayvanlar bulunmamasına ve bunların buraya eriúimlerinin olmamasına dikkat edin. Dikkat: Cihaz güçlü bir tahrike sahiptir. Bunda söz konusu gücü küçümsemeyin. Kırılabilir eúyaları ve cihaz çarptı÷ında devrilip düúebilir eúyaları güvenli bir yere kaldırın. Dikkat: Zemin kaplamasını, cihazın yuvarlak fırçası altına girdi÷inde yüzeyleri çizebilecek olan keskin kenarlı ve sivri nesnelerden temizleyin.
7 Kullanım 7.1 7 Sert zemin temizleme Kullanım Uyarı: Dikkat: Yaralanma tehlikesi! Cihazı baúında beklemeden bırakabilirsiniz, ancak her zaman, cihazın üzerine basmamaya ve bunun sonucunda düúmemeye dikkat edin. Süpürme Robotunuz zeminleri tanımasına ra÷men, cihazı mobilya ve benzeri üzerinde kullanmanızı önermiyoruz. Cihaz, bu türden kullanım için uygun de÷ildir. 1. Cihazı, temizlenecek odanın ortasına bırakın. 2. Cihazı açma/kapama úalterinden çalıútırın (Res. 19).
7 Kullanım 7.2 Kısa tüylü halı temizleme Dikkat: Cihazı kısa tüylü halıların temizlenmesi için kullanmadan önce aúa÷ıda tarif edildi÷i úekilde hazırlık yapmanız gerekir. Aksi taktirde cihaz, halı zemin üzerinde ilerleyemez. Ayrıca cihazı uzun tüylü halılarda kullanmayınız. Her iki durumda cihazın motorları aúırı yüklenme sebebiyle zarar görebilirler. 1. Cihazın kapalı oldu÷undan emin olun (Açma/Kapama úalteri "0" konumunda). 2. Her iki yuvarlak fırçayı çekip çıkarın (Res. 22). 3.
8 Kullanımdan sonra 8.1 8 Taúıma ve kaldırma Kullanımdan sonra Cihazı her zaman dikkatli úekilde, en do÷rusu iki elinizle taúıyın. Dikkat: Cihazı asla do÷rudan ısı kaynakları yanına koymayın (örn. kalorifer, soba). Do÷rudan güneú ıúı÷ı almasını engelleyin. Isı, cihaza zarar verebilir. 8.2 Cihazı orijinal kapalı ambalajında her zaman serin, kuru ve çocukların eriúemeyece÷i bir yerde bulundurun. Toz kabını boúaltma Açıklama: Toz kabını en iyisi her süpürme iúlemi sonrasında boúaltın.
8 Kullanımdan sonra 4. Daha sonra toz haznesinden toz haznesi kapa÷ını çıkarın (Res. 27). 27 5. Toz kabını filtre yerleúikken bir çöp kovası üzerinde tutun. 6. ùimdi toz kabını filtreden ayırın (Res. 28). 7. Her iki parçayı hafifçe vurarak temizleyin (Res. 28) ve kaba kirleri elinizle alıp temizleyin. 8. E÷er toz kabı ve filtre bu úekilde komple boúaltılamıyorsa/temizlenemiyorsa, ZBölüm 8.3, "Toz kabının ve filtrenin temizlenmesi" altında tarif edildi÷i gibi hareket edin.
8 Kullanımdan sonra 8.3 Toz kabının ve filtrenin temizlenmesi E÷er toz kabı artık komple boúaltılamıyorsa (ZBölüm 8.2, "Toz kabını boúaltma") veya filtredeki kirler artık elle temizlenemiyorsa: 1. Toz kabını ZBölüm 8.2, "Toz kabını boúaltma" altında tarif edildi÷i úekilde çıkarın ve boúaltın. Dikkat: Toz kabı ve filtre yıkanabilir, ancak ne bulaúık makinesinde, ne de çamaúır makinesinde yıkanmaya uygun de÷ildir. Ayrıca temizlik için temizleme maddeleri veya sert kıllı fırçalar kullanmayın. 29 2.
8 Kullanımdan sonra 8.4 Toz haznesinin yerleútirilmesi Toz haznesini tekrar yerleútirmek istiyorsanız, aúa÷ıdaki úekilde hareket edin: 1. Toz haznesini, içindeki filtresi ve toz haznesi kapa÷ı ile birlikte toz haznesi gözüne yerleútirin (Res. 33). 2. Muhafaza kapa÷ını önce önden, kapaktaki 2 çıkıntı bunun için öngörülen 2 oyu÷un içine girecek úekilde yerleútirin (Res. 34). 33 3. Muhafaza kapa÷ını kuvvetlice iterek kapatın. Kapak, duyulur ve hissedilir úekilde yerine oturur.
9 Sorun Giderme 9.1 Cihaz olması gerekti÷i gibi çalıúmıyorsa 9 Sorun Giderme Aúa÷ıdaki tablo yardımıyla, sorunu kendiniz giderip gideremeyece÷inizi kontrol edin. E÷er sorunu bu tablo yardımıyla gideremezseniz, servis ça÷rı hattını (ZSayfa 184, "International Service") arayın ve sorunu anlatın. Sorun Cihaz açılmıyor. Olası sebep / çözüm Akü paketi yanlıú yerleútirilmiú. Akü paketini düzgün úekilde takın, ZBölüm 4.3, "Akü paketinin yerleútirilmesi". Akü paketi komple boúalmıú.
9 Sorun Giderme Sorun Olası sebep / çözüm Yuvarlak fırça dönmüyor. Muhtemelen yuvarlak fırçanın serbest dönüúü kir sebebiyle engelleniyor. Yuvarlak fırçaları çıkarın (ZBölüm 4.2, "Yuvarlak fırçanın montajı") ve bunu ve giriúini kirlerden arındırın. Gerekiyorsa bunun için dikkatli úekilde bir makas veya cımbız kullanın. Cihaz bir yere sıkıútı. Cihazı elle hafifçe iterek yardım edin. Cihaz kendili÷inden duruyor. Akü paketinin gücü zayıf.
9 Sorun Giderme Donanım ve yedek parçaların sipariú edilmesi Ürün no. 9.3 Tanımlama 0610011 1 Yuvarlak fırça seti (2 yuvarlak fırçadan meydana gelir) 0610012 1 Filtre 0610013 1 ùebeke parçası 0610004 1 Akü paketi Donanım parçaları ve ayrıca yedek parçalar tekrar sipariú edilebilir.
9 Sorun Giderme 9.4 Akü paketinin çıkarılması Uyarı: Uyarı: Akü paketinin amaca uygun olmayan kullanımı vasıtasıyla yaralanma tehlikesi! Akü paketini çıkarmaya baúlamadan önce, úebeke parçasının prizden çekildi÷inden emin olun. Akü paketine asla kısa devre yaptırmayın, yani hiçbir surette her iki kutba, özellikle elektrik ileten nesnelerle, aynı anda temas etmeyin. Akü paketini asla parçalamayın ve asla yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
10 Garanti kapsamı 10 Garanti kapsamı Normal aúınma veya amaç dıúı kullanım sebebiyle bozulan ya da ömürleri kısalan piller ve aküler hariçtir. ZSayfa 184, "International Service" TR E÷er cihazı Avrupa Birli÷i içinde tüketici olarak edindiyseniz, asgari garanti standardı olarak, 2011/83/AT sayılı AB-Yönetmeli÷inin her defasında ulusal mevzuata uyarlanması geçerlidir.
International Service International Service AT DE Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de at@dirtdevil-service.eu 0043 - 720 - 88 49 54** **Die Kosten für Telefonate im Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
International Service International Service CZ DK cz@dirtdevil-service.eu 00420 - 2 - 46 01 95 41** **Ceny telefonátĤ v zahraniþí se Ĝídí poplatky pĜíslušných zahraniþních operátorĤ a aktuálními tarify. ES es@dirtdevil-service.eu 0045 - 78 - 77 44 95** **Taksterne for opkald i udlandet afhænger af den pågældende lokale udbyders priser og de aktuelle takster.
International Service International Service HU hu@dirtdevil-service.eu IT 0036 - 1 - 84 80 686** **A külföldi hívások díjait a mindenkori külföldi szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben lévĘ tarifák határozzák meg. LU lu@dirtdevil-service.eu 0039 - 06 - 94 80 16 18** **Le tariffe delle chiamate dall‘estero dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
DE NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! GB VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! FR VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! NL ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ES ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! IT VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! TR SADECE FATURA SURETø øLE GEÇERLøDøR! M613 Tracker Servicekarte • Service Card • Carte de service • Servicekaart Tarjeta de servicio • Scheda di assistenza • Servis kartı Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellido
Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.