Remote Controller 2 User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía de usuario Guide de l'utilisateur Guida dell'utente Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v1.0 2021.
1 www.dji.
4 EN Press once to check the battery level. Press, then press and hold to turn on/off. CHS 短按一次检查电量。 短按一次,再长按 2 秒可开启、关闭。 CHT 短按一次可檢查電量。 短按一次,再長按 2 秒可開啟、關閉。 JP ボタンを 1 回押すと、バッテリー残量を確認できま す。 ボタンを 1 回押した後、長押しすると、電源をオン /オフにします。 KR 배터리 잔량을 확인하려면 한 번 누릅니다 . 한 번 누른 다음 다시 길게 누르면 켜지거나 꺼집니다 . DE Drück die Taste einmal, um den Akkustand zu überprüfen. Drück die Taste einmal, dann noch einmal und halt diese gedrückt, um ein- oder auszuschalten. ES Pulse una vez para comprobar el nivel de batería.
Premere, quindi premere e tenere premuto per accendere/spegnere. NL Druk eenmaal om het batterijniveau te controleren. Druk en druk vervolgens en houd vast om aan/uit te zetten. PT Prima uma vez para verificar o nível da bateria. Prima e, em seguida, prima de forma contínua para ligar/desligar. PT-BR Pressione uma vez para verificar o nível da bateria. P re s s i o n e u m a v e z ; e m s e g u i d a , p re s s i o n e novamente e segure para ligar/desligar.
Linking Ensure that all devices are powered on. a. Aircraft + Goggles 1) Press the link button on the goggles. The goggles will beep continually. 2) Press and hold the power button of the aircraft until the battery level indicator blinks in sequence. 3) The battery level indicator of the aircraft turns solid and displays the battery level. The goggles stop beeping when they are successfully linked and the video display is normal. b.
配 對 配對前請確保所有裝置均已開啟。 a. 航拍機 + 飛行眼鏡 1) 按下飛行眼鏡的配對按鍵,飛行眼鏡響起嘀 - 嘀…的提 示音。 2) 長按航拍機的電源按鍵直至電池電量指示燈循環閃爍。 3) 配對成功後,航拍機的電池電量指示燈恆亮顯示電量, 飛行眼鏡提示音停止並顯示影像傳輸。 b. 航拍機 + 遙控器 1) 長按航拍機的電源按鍵直至電池電量指示燈循環閃爍。 2) 長按遙控器的電源按鍵直至響起嘀 - 嘀…的提示音,且 電池電量指示燈循環閃爍。 3) 配對成功後,航拍機及遙控器的電池電量指示燈均恆 亮顯示電量,遙控器提示音停止。 航拍機需先完成與飛行眼鏡的配對,再進行和遙控器的配對。 リンク すべての機器の電源が入っていることを確認します。 a. 機体 + ゴーグル 1) ゴーグルのリンクボタンを押します。ゴーグルからビ ープ音が連続して鳴ります。 2) バッテリー残量インジケーターが順に点滅するまで 機体の電源ボタンを長押しします。 3) 機体のバッテリー残量インジケーターが点灯し、電池 残量を表示します。正常にリンクされ、動画ディスプ レイが正常になると、ゴーグルのビープ音が止まります。 b.
연동 모든 기기의 전원이 켜졌는지 확인합니다 . a. 기체 + 고글 1) 고글의 연동 버튼을 누릅니다 . 고글은 계속 신호음 소리를 냅 니다 . 2) 배터리 잔량 표시기가 순차적으로 깜박일 때까지 기체의 전원 버튼을 길게 누릅니다 . 3) 기체의 배터리 잔량 표시기가 켜진 상태로 배터리 잔량을 표시 합니다 . 성공적으로 연동되고 동영상 디스플레이가 정상이면 , 고글 신호음이 멈춥니다 . b. 기체 + 조종기 1) 배터리 잔량 표시기가 순차적으로 깜박일 때까지 기체의 전원 버튼을 길게 누릅니다 . 2) 조종기가 계속해서 신호음을 내고 배터리 잔량 표시기가 순차 적으로 깜박일 때까지 조종기의 전원 버튼을 길게 누릅니다 . 3) 성공적으로 연동되면 조종기가 깜박임을 중단하고 두 배터리 잔량 표시기가 모두 켜지며 배터리 잔량을 표시합니다 . 기체를 고글과 먼저 연동한 후 조종기와 연동해야 합니다 . Koppeln Stell sicher, dass alle Geräte eingeschaltet sind. a.
zeigen den Akkustand an. Das Fluggerät muss mit den Goggles vor der Fernsteuerung verbunden werden. Vinculación Asegúrese de que todos los dispositivos estén encendidos. a. Aeronave + Gafas 1) Presione el botón de enlace en las gafas. Las gafas emitirán un pitido continuo. 2) Mantenga presionado el botón de encendido de la aeronave hasta que el indicador del nivel de batería parpadee en secuencia. 3) El indicador del nivel de batería de la aeronave se vuelve fijo y muestra el nivel de batería.
l'affichage vidéo est normal. b. Appareil + Radiocommande 1) Maintenez le bouton d'alimentation de l’appareil enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur de niveau de batterie clignote en séquence. 2) M a i n t e n e z l e b o u t o n d ' a l i m e n t a t i o n d e l a radiocommande enfoncé jusqu’à ce qu’elle émette un bip continu et que l’indicateur de niveau de batterie clignote en séquence.
Koppelen Zorg ervoor dat alle apparaten zijn ingeschakeld. a. Drone + bril 1) Druk op de verbindingsknop op de bril. De bril piept continu. 2) Druk en houd de aan-/uitknop van de drone ingedrukt totdat de indicator van de accu in volgorde knippert. 3) De indicator voor het accuniveau van de drone brandt constant en geeft het accuniveau weer. De bril stopt met piepen wanneer deze met succes is gekoppeld en het videoscherm normaal is. b.
2) Prima e mantenha premido o botão do telecomando até emitir um sinal sonoro contínuo e o indicador do nível da bateria piscar em sequência. 3) O telecomando deixa de emitir um sinal sonoro quando for ligado com êxito e ambos os indicadores do nível de bateria ficarem sólidos e mostrarem o nível da bateria. A aeronave tem de ser ligada aos goggles antes do telecomando. Vinculação Verifique se todos os dispositivos estão ligados. a. Aeronave + óculos 1) Pressione o botão de vinculação nos óculos.
2) Нажмите и удерживайте кнопку питания дрона до тех пор, пока индикатор уровня заряда аккумулятора не начнет последовательно мигать. 3) Индикатор уровня заряда аккумулятора дрона начнет светиться и отобразит его оставшийся заряд. Очки перестанут издавать звуковой сигнал при успешном сопряжении, а изображение на экране нормализуется. б. Дрон + пульт управления 1) Нажмите и удерживайте кнопку питания дрона, пока индикатор уровня заряда не начнет последовательно мигать.
连接飞行眼镜的 USB-C 接口至手机,运行 DJI Fly App 并根据 App 提示激活设备。 連接飛行眼鏡的 USB-C 接口至手機,執行 DJI Fly 應用程式並 根據應用程式提示啟動裝置。 ゴーグルの USB-C ポートとモバイル端末を接続し、DJI Fly を起動し、プロンプトに従ってアクティベーションを行いま す。 고글의 USB-C 포트를 모바일 기기에 연결하고 , DJI Fly 를 실행한 다 음 메시지에 따라 활성화합니다 . Verbinde den USB-C-Anschluss der Goggles mit dem Mobilgerät, starte die DJI Fly App, und folg den Anweisungen zur Aktivierung. Conecte el puerto USB-C de las gafas al dispositivo móvil, ejecute DJI Fly y siga las instrucciones para la activación.
EN Disclaimer and Warning Please read this entire document and all safe and lawful practices DJITM provided carefully before use. Failure to read and follow instructions and warnings may result in serious injury to yourself or others, damage to your DJI product, or damage to other objects in the vicinity. By using this product, you hereby signify that you have read this disclaimer and warning carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions herein.
Max Transmission Distance (unobstructed, free of interference) 10 km (FCC); 6 km (CE/SRRC/MIC) Transmitter Power (EIRP) 2.4 GHz: ≤28.5 dBm (FCC), ≤20 dBm (CE/SRRC/MIC) 5.8 GHz: ≤31.5 dBm (FCC), ≤19 dBm (SRRC), ≤14 dBm (CE) Operating Temperature -10°to 40°C (14°to 104°F) Please refer to http://www.dji.com/service for after-sales service for your product where applicable. DJI shall mean SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. and/or its affiliated companies where applicable.
重量 346 g 工作频率 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz 最大信号有效距离 (无干扰、无遮挡) 10 km (FCC); 6 km (CE/SRRC/MIC) 发射功率(EIRP) 2.4 GHz: ≤28.5 dBm (FCC), ≤20 dBm (CE/SRRC/MIC) 5.8 GHz: ≤31.5 dBm (FCC), ≤19 dBm (SRRC), ≤14 dBm (CE) 工作环境温度 -10℃至 40℃ 浏览 http://www.dji.
運作頻率 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz 最大訊號有效距離 (無干擾、無遮擋) 10 km (FCC); 6 km (CE/SRRC/MIC) 發射功率(EIRP) 2.4 GHz: ≤28.5 dBm (FCC), ≤20 dBm (CE/ SRRC/MIC) 5.8 GHz: ≤31.5 dBm (FCC), ≤19 dBm (SRRC), ≤14 dBm (CE) 運作環境溫度 -10℃ 至 40℃ 瀏覽 http://www.dji.
この免責条項は複数の言語で提供されています。言語版に よって相違がある場合には、英語版が優先されます。 使用方法 本製品の使用方法について詳しくは、http://www.dji.com/ dji-fpv ( ユーザーマニュアル ) をご覧ください。 仕様 モデル 重量 動作周波数 FC7BGC 346 g 2.400 ~ 2.4835 GHz、 5.725 ~ 5.850 GHz ( 日本では 2.400 ~ 2.4835 GHz のみ ) 最大伝送距離 10 km (FCC) 、6 km (CE/SRRC/MIC ( 障害物や干渉がない場合 ) (日本)) 伝送電力(EIRP) 動作環境温度範囲 2.4 GHz: ≤ 28.5 dBm (FCC)、 ≤ 20 dBm(CE/SRRC/MIC(日本)) 5.8 GHz: ≤ 31.5 dBm (FCC)、 ≤ 19 dBm (SRRC)、≤ 14 dBm (CE) -10℃~ 40℃ お客様の製品に該当するアフターセールスサービスにつきま しては、http://www.dji.
의 상표입니다 . 본 문서에 표시된 제품명 , 브랜드 등은 해당 소유 회사 의 상표 또는 등록 상표입니다 . DJI 는 본 제품 및 문서의 저작권과 함 께 모든 권리를 보유합니다 . 본 제품 또는 문서의 어떠한 부분도 DJI 의 서면 허가 또는 동의 없이 어떠한 형식으로 재생산할 수 없습니다 . 이 문서 및 기타 모든 부수적인 문서는 DJI 의 단독 재량에 따라 변경 될 수 있습니다 . 최신 제품 정보를 확인하려면 http://www.dji.com 을 방문하여 본 제품에 대한 제품 페이지를 클릭하십시오 . 이 고지 사항은 다양한 언어로 제공됩니다 . 각 언어 버전 간에 차이가 있을 경우 , 영어 버전이 우선합니다 . 사용 이 제품의 사용 방법에 관한 자세한 내용은 http://www.dji.com/djifpv ( 사용 설명 서 ) 에서 확인하십시오 . 사양 모델명 FC7BGC 무게 346 g 작동 주파수 2.400~2.4835 GHz, 5.725~5.
Objekten in der näheren Umgebung führen. Mit dem Gebrauch des Produkts bestätigen Sie, dass Sie diesen Haftungsausschluss inkl. Warnungen aufmerksam gelesen und den Inhalt verstanden haben und mit den allgemeinen Geschäftsbedingungen hierin einverstanden sind. Sie stimmen zu, dass Sie beim Gebrauch des Produkts die alleinige Verantwortung für Ihre Handlungen und alle daraus entstehenden Folgen tragen.
Max. Übertragungsreichweite (ohne Hindernisse, störungsfrei) 10 km (FCC); 6 km (CE/SRRC/MIC) Strahlungsleistung (EIRP) 2,4 GHz: ≤28,5 dBm (FCC), ≤20 dBm (CE/SRRC/MIC) 5,8 GHz: ≤31,5 dBm (FCC), ≤19 dBm (SRRC), ≤14 dBm (CE) Betriebstemperatur -10 °C bis 40 °C Die entsprechenden Informationen zum Kundenservice entnehmen Sie http://www.dji.com/service. DJI bedeutet SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. und/oder ihre verbundenen Unternehmen.
Este documento y el resto de documentos colaterales están sujetos a cambios a entera discreción de DJI. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite http://www.dji.com y haga clic en la página de este producto. Esta renuncia está disponible en diversos idiomas. En caso de divergencia entre las diferentes versiones, prevalecerá la versión en inglés. Uso Visite http://www.dji.com/dji-fpv (Manual del usuario) para obtener más información sobre el uso de este producto.
confirmez que vous avez lu attentivement la clause d’exclusion de responsabilité et la mise en garde, que vous comprenez les conditions générales qui y sont énoncées, et que vous acceptez de les respecter. Vous déclarez assumer l’entière responsabilité de votre comportement lors de l’utilisation du produit ainsi que toutes les conséquences qui en découlent. DJI décline toute responsabilité quant aux dégâts, aux blessures ou aux problèmes découlant directement ou indirectement de l’utilisation de ce produit.
Puissance de l’émetteur (EIRP) 2,4 GHz : ≤28,5 dBm (FCC), ≤20 dBm (CE/SRRC/MIC) 5,8 GHz : ≤31,5 dBm (FCC), ≤19 dBm (SRRC), ≤14 dBm (CE) Plage de températures de fonctionnement -10 à 40 °C Consultez la page http://www.dji.com/service pour bénéficier du service après-vente pour votre produit, le cas échéant. DJI signifie SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. et/ou ses sociétés affiliées le cas échéant.
http://www.dji.com e accedere alla pagina corrispondente. Le presenti limitazioni di responsabilità sono disponibili in varie lingue. In caso di divergenza tra le diverse versioni, prevarrà la versione in lingua inglese. Uso Per ulteriori informazioni sull'uso di questo prodotto, visitare il sito Web http://www.dji.com/dji-fpv (Manuale utente).
gestelde algemene voorwaarden. U gaat ermee akkoord dat u tijdens het gebruik van dit product verantwoordelijk bent voor uw eigen gedrag, en voor de mogelijke gevolgen daarvan. DJI aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade, letsel of enige wettelijke verantwoordelijkheid die direct of indirect voortvloeit uit het gebruik van dit product. DJI is een handelsmerk van SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort als ‘DJI’) en hieraan gelieerde bedrijven. Namen van producten, merken enz.
Raadpleeg indien van toepassing http://www.dji.com/service voor after-sales-service voor uw product. DJI staat voor SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. en/of haar dochterondernemingen, indien van toepassing. PT Declaração de exoneração de responsabilidade e aviso Leia cuidadosamente este documento na íntegra e todas as práticas de segurança e legais DJITM fornecidas antes da utilização.
Utilização Para obter informações adicionais sobre como utilizar este produto, visite http://www.dji.com/dji-fpv (Manual do utilizador).
DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI”) e de suas empresas afiliadas. Nomes de produtos, marcas, etc. que aparecem neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de suas respectivas empresas proprietárias. Este produto e documento são protegidos pela DJI com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento deve ser reproduzida de qualquer forma sem o consentimento prévio por escrito ou autorização da DJI.
RU Отказ от ответственности и предупреждение Внимательно ознакомьтесь с данным документом и п р а в и л а м и т е х н и к и б е з о п а с н о с т и D J I TM п е р е д использованием продукта. Пренебрежение содержимым данного документа и несоблюдение мер безопасности может привести к серьезным травмам, повреждению устройства DJI или другого имущества, находящегося поблизости.
пользователя) для получения более подробной информации по применению данного продукта. Технические характеристики модель FC7BGC Масса 346 g Диапазон рабочих частот 2,400–2,4835 ГГц Макс. дальность передачи сигнала (при отсутствии препятствий и помех) 10 км (FCC); 6 км (CE/SRRC/MIC) Мощность передатчика (ЭИИМ) ≤28,5 дБм (FCC), ≤20 дБм (CE/SRRC/MIC) Диапазон рабочих температур -10°...+40°C Посетите страницу http://www.dji.
Compliance Information FCC Compliance Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
développement énergétique DURABLE. Ces exigences un SAR limite de 1,6 W/kg en moyenne pour un gramme de tissu. La valeur SAR la plus élevée signalée en vertu de cette norme lors de la certification de produit à utiliser lorsqu’il est correctement porté sur le corps.
device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/53/EU. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/eurocompliance GB Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Radio Equipment Regulations 2017. A copy of the GB Declaration of Conformity is available online at www.dji.
Kontaktadresse innerhalb der EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany Декларация за съответствие на ЕС: SZ DJI Technology Co., Ltd. декларира, че това устройство отговаря на основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/ЕС. Копие от Декларацията за съответствие на ЕС ще намерите онлайн на адрес www. dji.
Declarația UE de conformitate: Prin prezenta, SZ DJI Technology Co., Ltd. declară faptul că acest dispozitiv este conform cu cerințele esențiale și celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. Un exemplar al Declarației UE de conformitate este disponibil online, la adresa www.dji. com/euro-compliance Adresa de contact pentru UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germania Izjava EU o skladnosti: Družba SZ DJI Technology Co., Ltd.
separat entsorgt werden. Die Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist für Privatpersonen kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu den Sammelstellen verantwortlich. Durch diesen geringen Aufwand können Sie zur Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß unschädlich gemacht werden.
Απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπολειμματικά απόβλητα, αλλά ξεχωριστά. Η απόρριψη στο δημοτικό σημείο συλλογής μέσω ιδιωτών γίνεται χωρίς χρέωση. Ο κάτοχος παλιών συσκευών είναι υπεύθυνος για τη μεταφορά των συσκευών σε αυτά ή παρόμοια σημεία συλλογής. Μέσω της ατομικής σας προσπάθειας, συμβάλλετε στην ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών και την επεξεργασία των τοξικών ουσιών.
osoba je besplatno. Vlasnik starih uređaja dužan je donijeti uređaje do tih sabirnih mjesta ili sličnih sabirnih mjesta. Ovim malim osobnim naporom doprinosite recikliranju vrijednih sirovina i pravilnoj obradi otrovnih tvari. Ekologická likvidácia Staré elektrospotrebiče sa nesmú likvidovať spolu so zvyškovým odpadom, ale musia sa zlikvidovať samostatne. Likvidácia v komunálnom zbernom mieste prostredníctvom súkromných osôb je bezplatná.