Two-Way Charging Hub User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía del usuario Guide de l'utilisateur Guida dell'utente Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v1.0 2020.
Contents User Guide 3 CHS 使用说明 6 CHT 使用說明 8 EN JP ユーザーガイド 10 KR 사용자 가이드 14 DE Bedienungsanleitung 16 ES Guía del usuario 20 FR Guide de l'utilisateur 24 IT Guida dell'utente 27 NL Gebruiksaanwijzing 31 PT Manual do utilizador 34 Guia do usuário 38 Руководство пользователя 41 PT-BR RU Compliance Information 46 1
A. Click 咔 咔 カチッ 딸깍 Klick Clic Clic Clic Klik Clique Clique Щелчок Click 咔 咔 カチッ 딸깍 Klick Clic Clic Clic Klik Clique Clique Щелчок B. C.
EN Disclaimer Please read this entire document and all safe and lawful practices DJITM provided carefully before use. Failure to read and follow instructions and warnings may result in serious injury to yourself or others, damage to your DJI product, or damage to other objects in the vicinity. By using this product, you hereby signify that you have read this disclaimer and warning carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions herein.
3. When the Intelligent Flight Batteries are inserted into the charging hub, with external devices connected to the USB port and the charger disconnected from the charging hub, the batteries can be used as a power bank to charge the connected external devices. Usage Charging Intelligent Flight Batteries 1. As shown in Figure A, insert the battery into the battery port until there is a click. Connect the charging hub to a power outlet (100-240 V, 50/60 Hz) using a USB-C cable and a DJI 18W USB Charger. 2.
Checking Battery Levels The status LEDs will display battery levels for three seconds after the batteries are inserted into the charging hub. Users can also check the battery levels by pressing the function button once. Refer to the section below for the battery level description. Status LEDs Descriptions Charging Status Each battery port has its corresponding status LED array.
CHS 免责声明 使用本产品之前,请仔细阅读并遵循本文及大疆 TM 创新(DJITM)提供的所有安全 指引,否则可能会给您和周围的人带来伤害,损坏本产品或其它周围的物品。一旦 使用本产品,即视为您已经仔细阅读本文档,理解、认可和接受本文档全部条款和 内容。您承诺对使用本产品以及可能带来的后果负全部责任。大疆创新(DJI)对 于直接或间接使用本产品而造成的损坏、伤害以及任何法律责任不予负责。 本文档及本产品所有相关的文档最终解释权归大疆创新(DJI)所有。如有更新, 恕不另行通知。请访问 www.dji.com 官方网站以获取最新的产品信息。 注意事项 1. 使用 DJI Mini 2 双向充电管家(简称“充电管家”)为智能飞行电池充电时, 推荐配合 DJI 18W USB 充电器或其他符合 FCC/CE 规格且支持 QC 或 USB PD 快充协议的 USB 充电器。 2. 使用时请将充电管家平稳放置,并注意绝缘及防火。 3. 请勿用手或其他物体触碰金属端子。 4. 若金属端子附着异物,请用干布擦拭干净。 部件名称 1 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5.
2.
异常状态 每组指示灯的异常状态显示与插入电池至飞行器时其上的电池电量指示灯相同,详 见《DJI Mini 2 用户手册》。 规格参数 产品型号 CHX161 适用的 DJI 充电器 DJI 18W USB 充电器 适用的 DJI 电池 BWX161-2250-7.7 智能飞行电池 工作环境温度 5℃至 40℃ 输入 5V USB 接口输出 最大 5 V 重量 约 72 g 充电时间 * 三块 BWX161-2250-7.
簡介 DJI Mini 2 雙向充電管家既可透過電池連接埠為 DJI Mini 2 智能飛行電池充電,又 可透過 USB 連接埠為 DJI Mini 2 遙控器或智慧型手機、平板電腦等外接設備充電。 具體分為以下幾種使用場景。 1. 當插入智能飛行電池,連接充電器,且 USB 連接埠未連接外接設備時,僅為智 能飛行電池充電。 2. 當插入智能飛行電池,連接充電器,且 USB 連接埠已連接外接設備時,預設優 先為智能飛行電池充電,所有插入的電池充電完成後再為外接設備充電。長按 功能按鍵可切換至優先為外接設備充電。 3. 當插入智能飛行電池,不連接充電器時,可將智能飛行電池轉換為移動電源為 連接至 USB 連接埠的外接設備充電。 使用 為智能飛行電池充電 1. 如圖 A,插入電池並按壓到底,直至聽到「咔」一聲,然後使用 USB-C 線和 DJI 18W USB 充電器連接至交流電源(100-240 V,50/60 Hz)。 2.
狀態指示燈說明 充電狀態 每個電池連接埠對應一組狀態指示燈。 一組燈循環閃爍(快閃) 對應連接埠的電池正在充電(使用快充充電器) 一組燈循環閃爍(慢閃) 對應連接埠的電池正在充電(使用普通充電器) 一組燈循環閃爍(慢閃約 30 秒 後轉為超慢閃,閃燈間隔 2 秒) 對應連接埠的電池正在充電(充電速度極慢, 建議更換 USB-C 線) 一組燈恆亮 對應連接埠的電池充電完成 所有燈輪流閃爍 所有連接埠均未插入電池 電池電量 對於每個電池連接埠對應的一組狀態指示燈,從左至右依次為 LED1 至 LED4。電 量指示與飛行器的電池電量指示燈相同,詳見《DJI Mini 2 使用者手冊》。 異常狀態 每組指示燈的異常狀態顯示與插入電池至飛行器時其上的電池電量指示燈相同,詳 見《DJI Mini 2 使用者手冊》。 規格參數 產品型號 CHX161 適用的 DJI 充電器 DJI 18W USB 充電器 適用的 DJI 電池 BWX161-2250-7.
ません。本書およびその他すべての付属書は、DJI独自の裁量で変更されることが あります。 警告 1. DJI Mini 2 2WAY 充電ハブ(以下「充電ハブ」と呼びます)で DJI Mini 2 イン テリジェント フライトバッテリーを充電する場合、DJI 18W USB充電器、あ るいはFCC/CE認定のUSB充電器(Quick ChargeプロトコルまたはUSB Power Deliveryプロトコル対応)の使用を推奨します。 2. 本充電ハブを使用する際は、平らで安定した面に置いてください。火災の危険 を防ぐために、この機器が適切に絶縁されていることを確認してください。 3. 充電ハブの金属端子に触れないでください。 4. 金属端子の汚れが目立つ場合は、きれいな乾いた布で拭いてください。 5. 本書のイラストは実際の商品と多少異なる場合があります。実物を参照して ください。 概要 1 2 3 4 5 1. バッテリーポート 2. ステータスLED 3. ファンクション ボタン 4. 電源ポート(USB-C) 5.
2.
ステータスLEDの説明 充電ステータス 各バッテリーポートには、一列に並んだステータスLEDがあります。 該当のバッテリーポートのバッテリー ステータスLED(一列)が連続して は、Quick Charge充電器を使用して充電 (すばやく)点滅 されています。 該当のバッテリーポートのバッテリー ステータスLED(一列)が連続して は、通常の充電器を使用して充電されて (ゆっくり)点滅 います。 ステータスLED(一列)が連続し て点滅(約30秒間ゆっくりと点滅 し、その後2秒間の間隔で非常に ゆっくり点滅する) 該当のバッテリーポートのバッテリーが充 電されています。この場合、充電は非常に 遅くなります。別のUSB-Cケーブルを使 用して充電することをお勧めします。 ステータスLED(一列)が点灯 該当のバッテリーポートのバッテリーの 充電が完了しました。 すべてのステータスLEDが順番 に点滅 バッテリーが挿入されていません。 バッテリー残量 各バッテリーポートには、LED1からLED4(左から右) の一列に並んだステー タスLEDがあります。バッテリー残量の説明は、機体のバッテリー残量LED
KR 고지 사항 DJITM에서 제공해드리는 본 문서 전문과 안전하고 적법한 사용 방법 관련된 모든 내용을 사용 전 에 주의 깊게 읽어 주십시오. 지침 및 경고 사항을 읽고 따르지 않을 경우 사용자 또는 다른 사람 이 심각하게 다치거나 DJI 제품 또는 근처에 있는 다른 물체가 손상될 수 있습니다. 제품을 사용 하는 것은 본 고지 사항 및 경고를 주의 깊게 읽었으며 명시된 약관을 이해하고 준수하기로 동의 한 것으로 간주합니다. 본 제품 사용 시 사용자의 행위와 그에 따른 결과에 대한 책임은 전적으로 본인에게 있다는 것에 동의합니다. DJI는 본 제품의 사용으로 인해 직접 또는 간접적으로 발생한 피해, 부상 또는 모든 법적 책임에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 이 문서 및 기타 모든 부수 적인 문서는 DJI의 단독 재량에 따라 변경될 수 있습니다. 경고 1.
사용법 인텔리전트 플라이트 배터리 충전 1. 그림 A에 표시된 대로 딸깍 소리가 날 때까지 배터리 포트에 배터리를 삽입합니다. USB-C 케이블과 DJI 18W USB 충전기를 사용하여 전원 콘센트(100~240 V, 50/60 Hz)에 충전 허 브를 연결합니다. 2. 배터리 잔량이 가장 높은 인텔리전트 플라이트 배터리부터 먼저 충전되고 잔량 정도에 따 라 나머지도 순서대로 충전됩니다. 해당 배터리가 완전히 충전된 후 상태 LED가 흰색으로 계속 켜져 있습니다. 그림 B와 같이 충전 허브에서 배터리를 제거합니다. 인텔리전트 플라이트 배터리를 보조 배터리로 사용하기 그림 C에 표시된 것처럼, 충전기가 연결되지 않은 충전 허브에 인텔리전트 플라이트 배터리를 삽입한 후, 충전 허브의 USB 포트에 외부 장치를 연결합니다. 배터리 잔량이 가장 낮은 인텔 리전트 플라이트 배터리부터 방전된 후 잔량 정도에 따라 나머지도 순서대로 방전됩니다.
어레이의 상태 LED가 연속적으로 깜박임 해당 배터리 포트의 배터리가 고속 충전기를 사 (빠르게) 용하여 충전됩니다. 어레이의 상태 LED가 연속적으로 깜박임 해당 배터리 포트의 배터리가 일반 충전기를 사 (천천히) 용하여 충전됩니다. 해당 배터리 포트의 배터리가 충전되고 있습니 어레이의 상태 LED가 연속적으로 깜박임 다. 이런 경우 충전 속도가 매우 느립니다. 다른 (약 30초 동안 천천히 깜박이고, 2초 간격 USB-C 케이블을 충전용으로 사용하는 것이 좋 으로 매우 천천히 깜박임) 습니다. 어레이의 상태 LED가 계속 켜져 있음 해당 배터리 포트의 배터리가 완전히 충전되었 습니다. 모든 상태 LED가 순서대로 깜박임 배터리가 삽입되지 않았습니다. 배터리 잔량 각 배터리 포트에는 LED1에서 LED4(왼쪽에서 오른쪽으로)까지 해당하는 상태 LED 어레이 가 있습니다. 배터리 잔량에 대한 설명은 기체의 배터리 잔량 LED에 대한 설명과 동일합니다.
Geschäftsbedingungen einverstanden sind. Sie stimmen zu, dass Sie beim Gebrauch des Produkts die alleinige Verantwortung für Ihre Handlungen und alle daraus entstehenden Folgen tragen. DJI übernimmt keine Haftung für Sachschäden oder Personenschäden sowie keine juristische Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt mit dem Gebrauch des Produkts in Zusammenhang stehen. Dieses Dokument und alle zugehörigen Dokumente können nach eigenem Ermessen von DJI jederzeit geändert werden. Warnung 1.
3. Wenn die Intelligent Flight Batteries in die Akkuladestation eingesetzt sind, externe Geräte an den USB-Anschluss angeschlossen sind und das Ladegerät von der Akkuladestation getrennt sind, können die Akkus als Powerbank zum Laden der angeschlossenen externen Geräte verwendet werden. Verwendung Aufladen der Intelligent Flight Batteries 1. Setzen Sie den Akku wie in Abbildung A gezeigt in den Akkuschacht ein, bis er hörbar einrastet.
• Wenn du ein externes Gerät wie z. B. ein Smartphone oder Tablet auflädst und dessen Standby-Leistungsaufnahme hoch ist, dann erkennt die Akkuladestation möglicherweise nicht, ob das Gerät voll aufgeladen ist. In diesem Fall wird der Ladevorgang erst dann automatisch auf Intelligent Flight Battery umgeschaltet, wenn die externen Geräte vier Stunden lang aufgeladen wurden. Benutzer können die Ladepriorität manuell umschalten, indem sie die Funktionstaste gedrückt halten.
Technische Daten Modell CHX161 Kompatibles DJI-Ladegerät DJI 18-W-USB-Ladegerät Kompatibler DJI-Akku Intelligent Flight Battery BWX161-2250-7.7 Betriebstemperatur 5 °C bis 40 °C 3A/9V 3 A / 12 V 3A Eingang 5V USB-Anschluss-Leistung Max.: 5 V Gewicht Ca. 72 g Ladezeit* Für drei BWX161-2250-7.7-Akkus: Ca. 4 Stunden 2A * Die Ladezeit wurde mit einem DJI 18-W-USB-Ladegerät unter Laborbedingungen getestet und dient nur als Richtwert.
Descripción 1 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. Puertos para las baterías Ledes de estado Botón de función Puerto de alimentación (USB-C) 5. Puerto USB Introducción El Centro de carga bidireccional DJI Mini 2 está diseñado tanto para cargar Baterías de Vuelo Inteligente conectadas a los puertos de la batería como dispositivos externos conectados al puerto USB, como el control remoto de la DJI Mini 2, teléfonos inteligentes o tabletas.
Uso de Baterías de Vuelo Inteligente como baterías externas Como se muestra en la Figura C, introduzca la Batería de Vuelo Inteligente en el centro de carga sin conectarla con un cargador y conecte después cualquier dispositivo externo al puerto USB del centro de carga. La Batería de Vuelo Inteligente con el menor nivel de carga se descargará primero, y las demás se descargarán secuencialmente de acuerdo con sus niveles de carga.
Los ledes de estado de un La batería en el puerto de batería conjunto parpadean sucesivamente correspondiente se está cargando con (rápidamente) un cargador de carga rápida. Los ledes de estado de un La batería en el puerto de batería conjunto parpadean sucesivamente correspondiente se está cargando con (lentamente) un cargador normal.
FR Clause d’exclusion de responsabilité Veuillez lire attentivement ce document dans son intégralité, ainsi que toutes les pratiques sécuritaires et légales fournies par DJITM avant l’utilisation du produit DJI associé. Si vous ne lisez pas et ne respectez pas les instructions et les mises en garde, vous exposez les autres et vous-même à des blessures graves et risquez d’endommager votre produit DJI ou d’autres objets placés à proximité.
2. Lorsqu'un chargeur est connecté à la station de recharge avec les Batteries de Vol Intelligentes insérées et que les appareils externes sont connectés au port USB, la station de recharge ne charge que les Batteries de Vol Intelligentes. Les appareils externes seront chargés lorsque toutes les batteries insérées seront complètement chargées. Appuyez sur le bouton fonction de la station de recharge et maintenez-le enfoncé pour passer d’abord au chargement des appareils externes. 3.
• Lorsque l'entrée de la station de recharge est inférieure à 5 V/2 A, il est possible que le port USB ne puisse pas charger les appareils externes. • Lors de la charge d'un appareil externe tel qu'un smartphone ou une tablette, si la consommation d'énergie en veille est élevée, la station de recharge risque de ne pas détecter si l’appareil est complètement chargé.
batterie est la même que celle des voyants LED de niveau de batterie de l’appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous au guide d'utilisateur du DJI Mini 2. État anormal L'affichage d'état anormal de chaque série de voyants LED d'état de batterie est identique à celui des voyants LED de niveau de batterie de l’appareil lors de l'insertion de la batterie dans l'appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous au guide d'utilisateur du DJI Mini 2.
2. Durante l’uso, posizionare la stazione di ricarica su una superficie piana e stabile. Assicurarsi che il dispositivo sia correttamente isolato per prevenire i rischi di incendio. 3. NON toccare i terminali in metallo presenti sulla stazione di ricarica. 4. Se si notano accumuli di sporcizia, pulire i terminali con un panno asciutto e pulito. Panoramica generale 1 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. Vani batterie LED di stato Tasto funzione Porta di alimentazione (USB-C) 5.
Utilizzo delle batterie di volo intelligenti come power bank Come mostrato nella Figura C, inserire la batteria di volo intelligente nella stazione di ricarica senza collegare quest’ultima a un caricabatterie, quindi collegare un dispositivo esterno alla porta USB della stazione di ricarica. La batteria di volo intelligente con il livello di carica maggiore verrà scaricata per prima, quindi saranno scaricate in sequenza le batterie con livelli di carica a decrescere.
I LED di stato di una stringa lampeggiano in successione (rapidamente) La batteria nella porta corrispondente viene ricaricata utilizzando un caricabatterie Quick Charge. I LED di stato di una stringa lampeggiano in successione (lentamente) La batteria nella porta corrispondente è in fase di ricarica utilizzando un caricabatterie normale.
NL Disclaimer Lees vóór gebruik dit hele document, evenals alle veilige en wettelijke praktijken die DJI TM heeft verstrekt. Het niet lezen en opvolgen van de instructies en waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel bij uzelf of anderen, schade aan het DJI-product of schade aan andere voorwerpen in de omgeving.
2. Wanneer een lader is aangesloten op de oplaadhub met de Intelligent Flightbatterijen geplaatst en externe apparaten zijn aangesloten op de USB-poort, zullen de Intelligent Flight-batterijen standaard als eerste worden opgeladen. De externe apparaten worden opgeladen als alle geplaatste batterijen volledig zijn opgeladen. Houd de functieknop op de oplaadhub ingedrukt om over te schakelen naar het als eerste opladen van de externe apparaten. 3.
• Wanneer het ingangsvermogen van de oplaadhub minder is dan 5 V/2 A, bestaat de kans dat de USB-poort de externe apparaten niet kan opladen. • Wanneer een extern apparaat, zoals een smartphone of tablet, wordt opgeladen en het in stand-by veel stroom verbruikt, detecteert de oplaadhub mogelijk niet of het apparaat volledig is opgeladen. In dit geval schakelt het opladen niet automatisch over naar Intelligent Flightbatterijen tot na het 4 uur lang opladen van de externe apparaten.
Abnormale status De abnormale statusweergave van elke reeks ledlampjes is gelijk aan die voor de ledlampjes voor het batterijniveau op het vliegtuig wanneer de batterij in het vliegtuig wordt geplaatst. Raadpleeg voor meer informatie de gebruikershandleiding van de DJI Mini 2. Technische gegevens Model CHX161 Compatibele DJI-oplader DJI 18 W USB-lader Compatibele DJI-batterij BWX161-2250-7.
2. Coloque o terminal de carregamento sobre uma superfície plana e estável quando estiver a ser utilizado. Certifique-se de que o dispositivo está devidamente isolado, para evitar riscos de incêndio. 3. NÃO tente tocar nos terminais de metal do terminal de carregamento. 4. Se existir qualquer acumulação visível de sujidade, limpe os terminais de metal com um pano limpo e seco. Visão geral 1 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. Portas da bateria LEDs de estado Botão de função Porta de alimentação (USB-C) 5.
Utilizar baterias de voo inteligentes como baterias externas Como mostrado na Figura C, insira a bateria de voo inteligente no terminal de carregamento sem o ligar a um carregador e, de seguida, ligue qualquer dispositivo externo à porta USB do terminal de carregamento. A bateria de voo inteligente com o nível de potência mais reduzido será descarregada primeiro e as restantes serão descarregadas em sequência, de acordo com os respetivos níveis de carga.
Descrições dos LEDs de estado Estado do carregamento Cada porta da bateria tem a sua matriz LED de estado correspondente. Os LEDs de estado numa A bateria na porta da bateria correspondente matriz piscam sucessivamente está a ser carregada utilizando um carregador (rapidamente) de carregamento rápido. Os LEDs de estado numa A bateria na porta da bateria correspondente matriz piscam sucessivamente está a ser carregada utilizando um carregador (lentamente) normal.
PT-BR Isenção de responsabilidade Leia este documento por inteiro e todas as práticas legais e seguras que a DJITM forneceu cuidadosamente antes de usar seu dispositivo. Não ler e não seguir as instruções e advertências deste documento pode resultar em lesões graves para si mesmo ou para terceiros, danos ao seu produto DJI ou a outros objetos nas proximidades.
2. Ao conectar um carregador ao hub de carregamento, com as baterias de voo inteligentes inseridas e os dispositivos externos conectados à porta USB, as baterias de voo inteligentes serão priorizadas por padrão. Os dispositivos externos serão carregados quando todas as baterias inseridas estiverem totalmente carregadas. Pressione o botão de função, no hub de carregamento, sem soltar, para carregar dispositivos externos primeiro. 3.
• Quando a entrada do hub de carregamento for inferior a 5V / 2A, existe a possibilidade de a porta USB não conseguir carregar os dispositivos externos. • Ao carregar um dispositivo externo, como um smartphone ou tablet, caso tenha um alto consumo de energia em espera, o carregador com múltiplas entradas poderá não detectar se o dispositivo está totalmente carregado.
Status anormal A exibição de status anormal de cada conjunto de LEDs de status da bateria é igual à dos LEDs do nível de bateria da aeronave, ao inserir a bateria na aeronave. Consulte o Manual do Usuário do DJI Mini 2 para mais informações. Especificações Modelo CHX161 Carregador DJI compatível Carregador DJI USB 18 W Bateria DJI compatível Bateria de voo inteligente BWX161-2250-7.
2. Зарядный концентратор должен находиться на ровной и устойчивой поверхности во время использования. Убедитесь, что устройство изолировано во избежание опасности возгорания. 3. НЕ касайтесь металлических контактов на зарядном концентраторе. 4. При наличии налета очистите металлические контакты чистой сухой тканью. Обзор 1 2 3 4 5 1. Порты для аккумуляторов 2. Светодиодные индикаторы состояния 3. Кнопка функций 4. Порт питания (USB-C) 5.
2. Максимальная мощность зарядки будет применяться к аккумулятору Intelligent Flight Battery. Он будет заряжен первым, затем следуют остальные аккумуляторы по порядку в соответствии с уровнем их заряда. Светодиодные индикаторы состояния будут непрерывно гореть белым после полной зарядки соответствующего аккумулятора. Извлеките аккумулятор из зарядного концентратора, как показано на рисунке Б.
Проверка уровня заряда аккумулятора Светодиодные индикаторы состояния отобразят уровень заряда аккумулятора в течение трёх секунд после установки аккумуляторов в зарядный концентратор. Пользователи также могут проверить уровень заряда аккумулятора, нажав кнопку функций один раз. См. описание уровней заряда аккумулятора в разделе ниже. Описание характера мигания светодиодов Состояние зарядки Каждый порт аккумулятора соотносится с определенными сигналами светодиодов.
Технические характеристики Модель CHX161 Совместимое зарядное устройство DJI Зарядное устройство USB мощностью 18 Вт DJI Совместимый аккумулятор DJI Аккумулятор Intelligent Flight Battery (BWX161-2250-7.7) Диапазон рабочих температур +5°...+40°C Вход 5В 3A/9В 3 A / 12 В 3A 2A Выход USB-порта Макс.: 5 В Масса Около 72 г Время зарядки* Для трех аккумуляторов BWX161-2250-7.
Compliance Information FCC Compliance Statement: Supplier's Declaration of Conformity Product Name: DJI Mini 2 Two-Way Charging Hub Model Number: CHX161 Responsible Party: DJI Technology, Inc. Responsible Party Address: 201 S. Victory Blvd., Burbank, CA 91502 Website: www.dji.com We, DJI Technology, Inc., being the responsible party, declares that the above mentioned model was tested to demonstrate complying with all applicable FCC rules and regulations. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Endereço de contacto na UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. dichiara che il presente dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 2014/30/EU. Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo Web www.dji.
Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση www.dji.com/euro-compliance Διεύθυνση επικοινωνίας στην ΕΕ: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Γερμανία ELi vastavuskinnitus Käesolevaga teatab SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD., et see seade on kooskõlas direktiivi 2014/30/EL oluliste nõuete ja muude asjakohaste sätetega. ELi vastavusdeklaratsiooni koopia on kättesaadav veebis aadressil www.dji.
Un exemplar al Declarației UE de conformitate este disponibil online, la adresa www. dji.com/euro-compliance Adresa de contact pentru UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germania Izjava EU o skladnosti: Družba SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. izjavlja, da ta naprava ustreza osnovnim zahtevam in drugim ustreznim določbam Direktive 2014/30/EU. Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na spletu na www.dji.
Heimilisfang ESB-tengiliðar: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany AB Uygunluk Beyanı: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. bu belge ile bu cihazın temel gerekliliklere ve 2014/30/EU sayılı Direktifin diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının bir kopyasına www.dji.com/euro-compliance.
questo piccolo impegno personale contribuirete al riciclo di materie prime preziose e al corretto trattamento di sostanze tossiche. Milieuvriendelijk afvoeren Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid samen met het restafval, maar moeten afzonderlijk worden afgevoerd. Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor particulieren. De eigenaar van oude toestellen is verantwoordelijk voor het inleveren van de apparaten op deze of vergelijkbare inzamelpunten.
Keskkonnasäästlik kasutuselt kõrvaldamine Vanu elektriseadmeid ei tohi ära visata koos olmejäätmetega, vaid tuleb koguda ja kasutuselt kõrvaldada eraldi. Kohaliku omavalitsuse elektroonikaromude kogumispunktis on äraandmine eraisikutele tasuta. Vanade seadmete sellistesse või sarnastesse kogumispunktidesse toimetamise eest vastutavad seadmete omanikud. Selle väikese isikliku panusega aitate kaasa väärtusliku toorme ringlussevõtule ja mürgiste ainete töötlemisele.
Okolju prijazno odlaganje Starih električnih aparatov ne smete odvreči skupaj z ostanki odpadkov, temveč ločeno. Odlaganje na komunalnem zbirnem mestu je za fizične osebe brezplačno. Lastnik starih naprav je odgovoren, da jih pripelje do teh ali podobnih zbirnih mest. S tako malo osebnega truda prispevate k recikliranju dragocenih surovin in obdelavi strupenih snovi. Ekološko odlaganje Stari električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom, već ih treba odlagati odvojeno.
Çevre dostu bertaraf Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf edilmemeli, ayrıca atılmalıdır. Özel kişiler aracılığıyla genel toplama noktasına bertaraf işlemi ücretsiz olarak yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi, cihazları bu toplama noktalarına veya benzer toplama noktalarına getirmekten sorumludur. Bu az miktardaki kişisel çabayla, değerli ham maddelerin geri dönüştürülmesine ve toksik maddelerin işleme alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz.