D-RTK 2 High Precision GNSS Mobile Station User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía de usuario Guide de l’utilisateur Guida all’uso Gebruikershandleiding Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v2.0 2020.
Contents EN User Guide 2 CHS 使用说明 14 CHT 使用說明 26 JP ユーザーガイド 38 KR 사용자 가이드 49 DE Bedienungsanleitung 60 ES Guía de usuario 72 FR Guide de l’utilisateur 84 IT Guida dell’utente 96 NL Gebruikershandleiding 108 PT Manual do utilizador 120 Guia do usuário 132 Руководство пользователя 144 PT-BR RU Compliance Information 156 1
Disclaimer EN Thank you for purchasing D-RTKTM 2 High Precision GNSS Mobile Station (hereinafter referred to as the “Product”). Read this disclaimer carefully before using this Product. By using this Product, you hereby agree to this disclaimer and signify that you have read it fully. Please use this Product in strict accordance with the manual and be sure to pay attention to the Warnings. SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
In the Box ×1 Extension Rod ×1 Charging Hub ×1 AC Power Adapter ×1 Intelligent Battery (WB37) ×2 Battery Cover ×1 EN D-RTK 2 Body AC Power Cable ×1 USB-C Cable ×1 USB-C OTG Cable ×1 Hex Key ×1 Optional Items Tripod Power Adapter Cable LAN Cable When using the D-RTK 2 Mobile Station as a mobile base station, use the Tripod to support the D-RTK 2 body.
Overview D-RTK 2 Body EN 1 Tripod 234 1 2 5 3 11 12 Bottom View 6 7 8 9 4 10 1. Antenna 2. Link Button and Indicator 3. Power Button and Indicator 4. Operating Mode Button and Indicator 5. USB-C Port 6. Dongle Compartment 7. Rosette Mount 8. Battery Compartment 9. Battery Cover 10. Lock Nut 11. LAN Port* 12. External Power Port* 1. 2. 3. 4. Sleeve Mount Base Retractable Legs Knobs * Equipped with a protective cover that can be stored when the unit is in use.
Preparation Charging the Battery A A Refer to the WCH2 Charging Hub User Guide and the WB37 Intelligent Battery Safety Guidelines for more details. Mounting the Battery Powering the D-RTK 2 Mobile Station On/Off Press and hold the power button to power on/off the D-RTK 2 Mobile Station. Power Button 5 EN Press the battery level button once to check the battery level. Fully charge the batteries before firsttime use. 1.
Power Indicator Descriptions EN Solid Red System initializing/error notification Quick Red Blink Battery level is less than 20% Slow Red Blink Signals from ≤ 5 Satellite received Solid Yellow Signals from 6-9 Satellite received Solid Green Signals from ≥10 Satellite received Operating Modes The D-RTK 2 Mobile Station provides five operating modes to use with different products. Follow the instructions below to switch between modes. 1. Press and hold the Operating Mode button for two seconds.
After linking the remote controller with the D-RTK 2 Mobile Station, tap Link with Aircraft in the popup window to link it with the aircraft. Then press the Link button on the aircraft to finish linking. On the RTK Settings page, tap the button next to the prompt indicating the aircraft has been disconnected, and then tap Link with Aircraft in the pop-up window to link it with the aircraft. • Link the remote controller with the aircraft on the RC Settings page.
Operating Mode 5 EN When using with the M300 RTK, the remote controller must join the broadcast network of the D-RTK 2 Mobile Station. 1. Power on the D-RTK 2 Mobile Station, wait until system initialization is completed, and enter Operating Mode 5. 2. Power on the remote controller. Go to RTK Settings in the DJI Pilot app, and set the RTK signal source to D-RTK 2 Mobile Station. 3. Tap on the right of the D-RTK 2 Mobile Station status display and a search will start automatically.
Setup 2. Insert the extension rod into the tripod and tighten the sleeve on the tripod. Then attach the D-RTK 2 body onto the extension rod and tighten the lock nut on the D-RTK 2 body. Ensure that the bubble of the bubble level on the D-RTK 2 is located within the black circle (viewed from the top of the bubble level vertically). 9 EN When used as a mobile base station, choose an open area to set up the D-RTK 2 Mobile Station.
• • EN • • DO NOT change the position or angle of the tripod or the D-RTK 2 Mobile Station after the tripod has been leveled, or else it should be readjusted. The setup environment requires a wild field of vision. Ensure that there are no obstructions (trees, buildings) within the zone more than a 15° angel above the horizontal plane of the D-RTK 2 antenna to prevent the GNSS signals from being absorbed or blocked.
Advanced Settings Operating Mode 1/3/4 Operating Mode 5 1. Go to the bottom of RTK Settings and tap Advanced Settings. Input the administrator password to enter configuration. The default password is 123456. 2. Edit the name of the mobile station and change the password. 3. Input measured coordinates and altitude* to set them to the D-RTK 2 Mobile Station when using as a base station. 4. The password can be reset by following the instructions below.
Data Link OcuSync, LAN, 4G, Wi-Fi Operating Frequency 2.4000-2.4835 GHz, 5.725-5.850 GHz OcuSync EN 2.4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: < 20 dBm FCC/NCC: < 26 dBm EIRP 5.8 GHz SRRC/NCC/FCC: < 26 dBm; CE: < 14 dBm Wi-Fi 2.4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: < 20 dBm FCC/NCC: < 22 dBm 5.
Physical Characteristics 168 mm × 168 mm × 1708 mm IP Rating IP65 -4° to 131° F (-20° to 55° C) EN Operating Temperature Dimensions (D-RTK 2 body with extension rod) Updating the Firmware Update the D-RTK 2 firmware in the DJI Assistant 2 software or the app*. The following instructions use the DJI Assistant 2 software for example. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Turn on the D-RTK 2 Mobile Station. Connect the D-RTK 2 Mobile Station to the computer via the USB-C cable.
免责声明 感谢您购买 D-RTKTM 2 高精度 GNSS 移动站(简称 D-RTK 2 移动站)。在使用之前,请仔细阅 读本声明,一旦使用,即被视为对本声明全部内容的认可和接受。请严格遵守本文安装和使用该 产品,并务必重视注意事项。因用户不当使用、安装、改装(包含但不限于使用非 DJI 指定的零 CHS 配件)造成的任何损失,深圳市大疆 TM 创新科技有限公司及其关联公司将不承担任何责任。 DJITM 是深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司的商标。本文出现的产品名称、品牌等,均 为其所属公司的商标或注册商标。本产品及文档为深圳市大疆创新科技有限公司版权所有。未经 许可,不得以任何形式复制翻印。 关于不同语言版本的免责声明可能存在的语义差异,中国以中文版为准,其他地区以英文版为准。 注意事项 1. 为提高电池使用寿命,关闭 D-RTK 2 移动站后,请及时取出其中的智能电池。 2. 根据当地无线电规定,使用对应频段的 D-RTK 2 移动站,并遵守当地无线电法律法规。 3. 安装时切勿过度弯曲和折叠线材。 4. 安装和摆放时,务必确保 D-RTK 2 移动站与水平面相对水平。 5.
物品清单 ×1 延长杆 ×1 充电管家 ×1 电源适配器 ×1 智能电池(WB37) ×2 电池盖 ×1 CHS D-RTK 2 主体 AC 电源线 ×1 USB-C 线 ×1 USB-C OTG 线 ×1 内六角扳手 ×1 可选配件 三脚架 4G 无线上网卡 电源适配器转接线 LAN 线 作为移动基站使用时,用于固定 D-RTK 2 主体。 作为固定基站使用时,用于向网络 RTK 服务器传输卫星观测数据。 作为固定基站使用时,连接至交流电源提供长时间供电。 作为固定基站使用时,连接 LAN 线通过有线网络接入到云端服务器。 15
部件说明 D-RTK 2 主体 CHS 1 三脚架 234 1 2 5 3 11 12 底视图 6 7 8 9 4 10 1. 天线 1. 套筒 2. 对频按键及指示灯 2. 基座 3. 电源按键及指示灯 3. 伸缩杆 4. 模式按键及指示灯 4. 旋钮 5. USB-C 接口 6. 无线上网卡仓 7. 盘齿 8. 电池仓 9. 电池盖 10. 锁定螺母 11. LAN 口 * 12.
准 备 安装无线上网卡 • 务必使用 DJI 认证的无线上网卡(详情咨询 DJI 授权代理商)。否则可能无法安装到 用户需自备 SIM 卡,并根据实际使用情况选择合适的流量服务。无线上网卡支持多种 网络制式,根据当地运营商网络的实际情况选择合适的 SIM 卡,以获得最佳体验。 • 按照无线上网卡及 SIM 卡本身的使用说明进行操作。 1. 使用内六角扳手移除无线上网卡仓盖。 2. 无线上网卡中装入 SIM 卡,然后安装到仓内。测试确保工作正常 *。 3. 重新安装无线上网卡仓盖。 * 测试方法:长按电源按键开启 D-RTK 2 移动站,按照后文的“连接方法”连接至遥控器或飞行器后,进 入 App 的 RTK 设置页面,在移动站状态显示的右侧,网络信号状态 为三格及以上表示 4G 传输信号 良好。 充 电 短按一次电池的电量按键,可查看电池电量。首次使用时,务必将电池充满。 1. 安装电池到充电管家中,再将电源适配器接头插入充电管家的电源接口,最后连接充电器到 交流电源(100-240V,50/60Hz)。 2. 充电过程中,充电管家会优先选择电量较高的电池进行充电。 3.
安装电池 CHS 开启 / 关闭 D-RTK 2 移动站 长按电源按键以开启 / 关闭 D-RTK 2 移动站。 电源按键 电源指示灯说明 红灯常亮 正在初始化 / 错误报警 红灯快闪 电量 <20% 红灯慢闪 接收卫星数量 ≤5 颗 黄灯常亮 接收卫星数量 6-9 颗 绿灯常亮 接收卫星数量 ≥10 颗 选择工作模式 D-RTK 2 移动站共有 5 种工作模式,可配合不同产品使用。按照以下说明进行模式切换。 1. 长按模式按键 2 秒,模式状态指示灯由绿色变为黄色,进入模式修改状态。 2. 短按模式按键切换工作模式,修改后等待 2 秒进入该模式,指示灯由黄色变为绿色。指示灯 周期内循环闪烁的次数表示不同的工作模式,详见下表。 3.
使 用 D-RTK 2 移动站配合不同产品使用时,操作方法类似。如无特殊说明,以下内容适用于对应工作模式的所 有适配产品。 CHS 连接遥控器或飞行器 连接方法 不同工作模式下的连接方法有所不同,具体操作如下。 工作模式 1 配合大疆农业植保无人飞机及 Phantom 4 RTK 使用 D-RTK 2 移动站需要在 App 中与遥控器对频,下面以大疆农业 App 为例进行说明。 1. 开启 D-RTK 2 移动站电源,等待系统完成初始化,切换到工作模式 1。 2. 打开遥控器,确保显示设备已运行大疆农业 App。 3. 点击“执行作业”进入作业界面,点击 > RTK,打开“飞行器 RTK 定位”。选择 RTK 信 号源为“D-RTK 2 移动站”,然后点击“对频”。遥控器状态指示灯蓝色闪烁,并且发出“滴 滴”提示音,表示进入对频状态。 4. 短按一次 D-RTK 2 移动站上的对频按键,对频状态指示灯红绿交替闪烁表示进入对频状态。 5. 对频成功,遥控器指示灯绿灯常亮,D-RTK 2 移动站指示灯显示当前工作模式下的状态,详 见下表。 6.
3. 短按一次 D-RTK 2 移动站的对频按键,对频状态指示灯红绿交替闪烁表示进入对频状态。 4. 对频成功,遥控器指示灯绿灯常亮,D-RTK 2 移动站指示灯显示当前工作模式下的状态,详 见下表。 工作模式 4 CHS D-RTK 2 移动站需要与 M210 RTK V2 飞行器对频后,方可使用。 1. 开启 M210 RTK V2 飞行器,并确保已与遥控器对频。 2. 短按一次 D-RTK 2 移动站的对频按键,对频状态指示灯红绿交替闪烁表示进入对频状态。 3. 短按一次飞行器上的对频按键。 4. 等待数秒后,飞行器及移动站的对频状态指示灯均为绿灯常亮,表示对频成功。 工作模式 5 配合 M300 RTK 使用时,需要遥控器加入 D-RTK 2 移动站的广播网络中,方可使用。 1. 开启 D-RTK 2 移动站电源,等待系统完成初始化,切换到工作模式 5。 2. 开启遥控器,进入 DJI Pilot App 的 RTK 设置页面,选择 RTK 信号源为“D-RTK 2 移动站”。 3.
架设 D-RTK 2 移动站 作为移动基站使用时,选择视野开阔的地点架设 D-RTK 2 移动站并作标记(使三脚架的中心对准 标记点中心),以便 D-RTK 2 移动站被移动后可以准确复位。 1. 撑开三脚架,将三根伸缩杆拉伸至合适长度,然后拧紧旋钮。确保基座上水平仪中的气泡保 CHS 持在黑色圆圈内(从水平仪垂直正上方观察),同时确保三脚架稳固。 2.
• 三脚架调至水平后,请勿改变三脚架或 D-RTK 2 移动站的位置及角度,否则需要重新 • 移动站的架设环境要求视野开阔,确保 D-RTK 2 移动站天线周围 15°以上没有障碍 调平。 物(树木、建筑物),以避免 GNSS 信号被吸收或遮挡。 CHS • 移动站的架设环境应远离大功率无线电发射源(如电视台、微波站等)至少 200 m, 远离高压输电线至少 50 m,以避免电磁场对 GNSS 信号的干扰。 • 移动站的架设环境附近不应有大面积水域或强烈干扰卫星信号接收的物体,以减弱多 路径效应的影响。 使用 D-RTK 2 移动站 D-RTK 2 移动站配合不同产品使用时,可选择的工作模式有所不同,请根据配合的产品选择工作 模式,按以下说明进行使用。 使用方法 工作模式 1 / 工作模式 4 1. 升起延长杆调整 D-RTK 2 移动站至合适的高度,然后拧紧套筒。 2. 开启 D-RTK 2 移动站电源,等待系统完成初始化,切换到工作模式 1 或工作模式 4。 3. 开启遥控器和飞行器电源,确保已运行 App。 4.
高级设置 工作模式 1 / 3 / 4 1. 在 RTK 设置页面,点击“高级设置”,进入高级设置。 2. 配合不同产品使用时,设置项有所不同,包括管理与移动站对频的遥控器 ID 列表、查看及修 CHS 改设备名称等。 3. 当移动站做基站时,可以输入已有坐标,从而使基站的坐标定位为已知的坐标和海拔 *。 工作模式 5 1. 在 RTK 设置页面,点击“高级设置”,输入管理员密码,进入高级设置。初始密码为 123456。 2. 修改移动站名称及管理员密码。 3. 当移动站做基站时,可以输入已有坐标,从而使基站的坐标定位为已知的坐标和海拔 *。 4.
数据链路 OcuSync, LAN, 4G, Wi-Fi 工作频率 2.4000-2.4835 GHz;5.725-5.850 GHz OcuSync 2.4 GHz CHS SRRC/CE/MIC/KCC:< 20 dBm; FCC/NCC:< 26 dBm 5.8 GHz 等效全向辐射功率 SRRC/NCC/FCC:< 26 dBm;CE:< 14 dBm (EIRP) Wi-Fi 2.4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC:< 20 dBm; FCC/NCC:< 22 dBm 5.8 GHz SRRC/NCC/FCC:< 22 dBm 工作模式 1 / 工作模式 3 通信和 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE:2 km 数据存储 (无干扰、无遮挡;作为移动基站时,D-RTK 2 移动站架设 高度即天线至三脚架末端的高度为 1.8 m,与遥控器的高度 差在 2 m 内,遥控器距地面高度为 1.
尺寸(D-RTK 2 主 物理特性 体 + 延长杆) 防尘防水 工作环境 IP65 -20℃至 55℃ CHS 温度 168 mm×168 mm×1708 mm 固件升级 D-RTK 2 移动站可以使用调参软件或 App* 进行固件升级。以下使用 DJI Assistant 2 调参软件对 D-RTK 2 移动站进行升级。 1. 开启 D-RTK 2 移动站电源。 2. 使用 USB-C 线连接 D-RTK 2 移动站的 USB-C 接口至电脑。 3. 启动 DJI Assistant 2 调参软件,使用 DJI 账号登陆并进入主界面。 4. 点击 D-RTK 2,然后点击左边的固件升级选项。 5. 选择并确认需要升级的固件版本。 6.
免責聲明 感謝您購買 D-RTKTM 2 高精度 GNSS 移動站(簡稱 D-RTK 2 移動站)。使用之前,請仔細閱讀 本聲明,一旦使用,即視為認同並接受本聲明全部內容。請嚴格遵守本說明指示安裝和使用該產 品,且務必重視注意事項。因使用者不當使用、安裝、改裝 (包括但不限於使用非 DJI 指定的零 配件) 造成的任何損失,深圳市大疆TM 創新科技有限公司及其附屬公司概不負責。 CHT DJITM 是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的産品名稱、品牌等,均 為其所屬公司的商標或註冊商標。本產品及文件為深圳市大疆創新科技有限公司版權所有。未經 許可,不得以任何形式複製翻印。 關於不同語言版本的免責聲明可能存在的語義差異,中國以中文版為準,其他地區悉依英文版 為準。 注意事項 1. 為提高電池使用壽命,關閉 D-RTK 2 移動站後,請及時取出其中的智能電池。 2. 根據當地無線電規定使用對應頻段的 D-RTK 2 移動站,並遵守當地無線電法律法規。 3. 安裝時切勿過度彎曲和摺疊線材。 4. 安裝和擺放時,務必確保 D-RTK 2 移動站與水平面相對水平。 5.
物品清單 ×1 延長桿 ×1 充電管家 ×1 電源轉接器 ×1 智能電池 (WB37) ×2 電池蓋 ×1 CHT D-RTK 2 主體 AC 電源線 ×1 USB-C 傳輸線 ×1 USB-C OTG 線 ×1 內六角扳手 ×1 可選配件 三腳架 電源轉接器轉接線 LAN 線 作為移動基地台使用時,用於固定 D-RTK 2 主體。 作為固定基地台使用時,連接至交流電源提供長時間供電。 作為固定基地台使用時,連接 LAN 線透過有線網路連線到雲端伺服器。 27
零組件說明 D-RTK 2 主體 1 三腳架 234 CHT 1 2 5 3 11 12 底視圖 6 7 8 9 4 10 1. 天線 1. 套筒 2. 配對按鍵及指示燈 2. 基座 3. 電源按鍵及指示燈 3. 伸縮桿 4. 模式按鍵及指示燈 4. 旋鈕 5. USB-C 連接埠 6. 無線網卡匣 7. 轉盤 8. 電池匣 9. 電池蓋 10. 鎖定螺母 11. LAN 連接埠* 12.
準 備 充電 短按一次電池的電量按鍵,可查看電池電量。首次使用時,務必將電池充飽電。 1. 安裝電池到充電管家中,再將電源轉接器接頭插入充電管家的電源連接埠,最後連接充電器 到交流電源 (100-240V,50/60Hz)。 CHT 2. 充電過程中,充電管家會優先選擇電量較高的電池進行充電。 3.
電源指示燈說明 紅燈恆亮 快速閃爍紅燈 緩慢閃爍紅燈 黃燈恆亮 綠燈恆亮 正在初始化/錯誤報警 電量 < 20% 接收衛星數量 ≤ 5 顆 接收衛星數量 6-9 顆 接收衛星數量 ≥ 10 顆 CHT 選擇工作模式 D-RTK 2 移動站共有 5 種工作模式,可配合不同產品使用。按照以下說明進行模式切換。 1. 長按模式按件 2 秒,模式狀態指示燈由綠色變為黃色,進入模式修改狀態。 2. 短按模式按鍵切換工作模式,修改後等待 2 秒進入該模式,指示燈由黃色變為綠色。指示燈 周期內循環閃爍的次數表示不同的工作模式,詳見下表。 3.
6. 遙控器與 D-RTK 2 移動站配對成功後,需要重新與飛行器配對。有以下三種方式: • 與 D-RTK 2 移動站配對完成後,在彈出的窗口中點選「與飛行器配對」,進入與飛行器配對 的狀態,按下飛行器配對按鍵以完成配對。 • 在「RTK 設定」頁面,點選飛行器未連接提示旁邊的 按鈕,在彈出的窗口中點選「與飛 行器配對」,進入與飛行器配對的狀態。 • 在「遙控器設定」頁面進行與飛行器的配對。完成配對後,需在「RTK 設定」頁面 D-RTK 2 法使用 RTK 功能。 配合 P4 Multispectral 使用 1. 開啓 D-RTK 2 移動站電源,等待系統完成初始化,切換到工作模式 1。 2. 開啟遙控器,確保已執行 DJI GS Pro 應用程式。 3. 進入 DJI GS Pro 任務界面,點擊上方的 或 RTK 圖標進入 RTK 設定功能表,選擇 D-RTK 2 作為 RTK 訊號源,然後開啓功能表底部的航拍機 RTK 開關,否則航拍機將無法使用 RTK 數據。 4. 點擊「配對」,遙控器發出「嘀嘀」提示音後按下基地台的配對按鍵。 5.
退出配對狀態時,配對狀態指示燈顯示如下: CHT 工作模式 1 / 3 / 4 狀態 綠燈恆亮 OcuSync 訊號品質 > 70% 快速閃爍綠燈 OcuSync 訊號品質 35% - 70% 緩慢閃爍綠燈 OcuSync 訊號品質 ≤ 35% 紅燈恆亮 OcuSync 訊號品質 = 0 工作模式 2 狀態 綠燈恆亮 網路已連接 紅燈恆亮 網路未連接 工作模式 5 狀態 綠燈恆亮 正常運作 啟 動 首次使用,需啟動 D-RTK 2 移動站。使用者可透過應用程式或 DJI ASSISTANTTM 2 調整軟體完成 啟動,下面以應用程式為例進行說明。 配合大疆農業植保無人飛機及 Phantom 4 RTK 使用 1. 開啓 D-RTK 2 移動站電源。 2. 打開遙控器,確保顯示設備已執行應用程式。 3.
2. 安裝延長桿至三腳架,鎖緊三腳架上的套筒。安裝 D-RTK 2 主體至延長桿,鎖緊主體上的鎖 定螺母。確保 D-RTK 2 移動站上水平儀中的氣泡保持在黑色圓圈內(從水平儀垂直正上方觀 察)。 CHT • 三腳架調至水平後,請勿改變三腳架或 D-RTK 2 移動站的位置及角度,否則需要重新 調平。 • 移動站的架設環境要求視野開闊,確保 D-RTK 2 移動站天線周圍 15°以上沒有障礙物 (樹木、建築物),以避免 GNSS 訊號被吸收或遮擋。 • 移動站的架設環境應遠離大功率無線電發射源(如電視台、微波站等)至少 200 m, 遠離高壓輸電線至少 50 m,以避免電磁場對 GNSS 訊號的干擾。 • 移動站的架設環境附近不應有大面積水域或強烈干擾衛星訊號接收的物體,否則會減 弱多路徑效應的影響。 使用 D-RTK 2 移動站 D-RTK 2 移動站配合不同產品使用時,可選擇的工作模式有所不同,請根據配合的產品選擇工作 模式,按以下說明進行使用。 使用方法 工作模式 1 /工作模式 4 1. 升起延長桿調整 D-RTK 2 移動站至合適的高度,然後鎖緊套筒。 2.
航拍機飛行過程中,如果移動 D-RTK 2 移動站或關閉電源,則航拍機 RTK 會切換到 GNSS 模式,並且不會再次進入 RTK FIX 狀態。需要等待飛行結束後重啟電源,才能進 入 RTK FIX 狀態。 工作模式 3 CHT 1. 開啓 D-RTK 2 移動站電源,等待系統完成初始化,切換到工作模式 3。 2. 開啟遙控器,確保已執行應用程式,主介面顯示已連接手持 RTK。 3. 在「RTK 設定」頁面,選擇手持測繪桿所需的 RTK 訊號源,確保作為手持測繪桿的 D-RTK 2 移動站與網格 RTK 或另一台作為基地站的 D-RTK 2 移動站已建立連接。 4. 選擇規劃方式為手持 RTK 進行作業規劃。 工作模式 5 1. 開啓 D-RTK 2 移動站電源,等待系統完成初始化,切換到工作模式 5。 2. 確保遙控器已連接到 D-RTK 2 移動站的廣播網絡。 3. 等待搜星,在 RTK 設定頁面的狀態顯示列表中,航拍機 RTK 的定向及定位狀態均為 FIX,可 啟動馬達起飛。 進階設定 工作模式 1 / 3 / 4 1. 在 RTK 設定頁面,點擊「進階設定」,進入進階設定。 2.
附錄 規格參數 同時接收: GPS:L1,L2,L5 BeiDou:B1,B2,B3 CHT 衛星接收頻點 GLONASS:F1,F2 Galileo:E1,E5A,E5B 單點 水平:1.5 m(RMS) 垂直:3.0 m(RMS) GNSS 定位精確度 接收機 RTK 水平:1 cm+1 ppm(RMS) 垂直:2 cm+1 ppm(RMS) 1 ppm:每增加 1 km,精確度變差 1 mm。 例如距離基地台 1 km,則精確度為 1.1 cm。 定位更新率 1 Hz,2 Hz,5 Hz,10 Hz 和 20 Hz 冷啓動 < 45 s 熱啓動 < 10 s 重捕獲 <1s 初始化可靠性 > 99.9% 差分數據傳輸格式 RTCM 2.X/3.X 數據連線 OcuSync, LAN, 4G, Wi-Fi 運作頻率 2.4000-2.4835 GHz;5.725-5.850 GHz OcuSync 2.4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC:< 20 dBm; FCC/NCC:< 26 dBm 5.
工作模式 1 /工作模式 3 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE:2 km (無干擾、無遮擋;作為移動基地站時,D-RTK 2 移動站架 設高度即天線至三腳架末端的高度為 1.8 m,與遙控器的高 度差在 2 m 內,遙控器距地面高度為 1.2 m) CHT 工作模式 4 航拍機與移動站: 通訊和 OcuSync 通訊距離 儲存資料 NCC/FCC:7 km;SRRC/MIC/KCC/CE:5 km 遙控器與移動站:200 m (無干擾、無遮擋,飛行高度約 120 m,移動站架設高度 即天線至三腳架末端的高度為 1.8 m,遙控器距地面高度 為 1.2 m) 工作模式 5 NCC/FCC:12 km,SRRC/MIC/KCC/CE:6 km (無干擾、無遮擋,D-RTK 2 移動站架設高度即天線至三腳 架末端的高度為 1.8 m) 內存容量 16G 內置高精度 6 軸加速度計 慣性測量 單元 功能特性 D-RTK 2 移動監測 傾斜測量 電子氣泡 電氣特性 功率消耗 12 W 電源 16.5 至 58.
5. 選擇並確認需要升級的韌體版本。 6. DJI Assistant 2 調整軟體將自行下載並升級韌體。 * 需配合支援韌體升級的應用程式版本。 部分配件使用方法 使用電源轉接器轉接線 再使用 AC 電源線連接到交流電源(100-240V,50/60Hz)。 使用 LAN 線 當需要透過網線接入公網時,請使用 LAN 線連接。 衛星定位訊息接入公網時,務必符合當地法律法規要求。 內容如有更新,恕不另行通知。 您可以在 DJI 官方網站查詢最新版本 http://www.dji.
免責条項 D-RTKTM 2 高精度 GNSS モバイルステーション(以下「製品」という)をご購入いただき、ありがとう ございます。本製品のご使用前に、この免責条項をよくお読みください。本製品を使用すると、この免 責条項をすべて読み、同意したとみなされます。本製品をご使用の際は、マニュアルの記載事項を厳守 し、警告にご注意ください。SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. とその関連会社は、本製品が不適切な使用、 取り付けまたは修理により、直接または間接的な原因で生じた物的損害または人的被害についていかな る責任も負いません。 JP DJITM は、SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
同梱物 ×1 延長ロッド ×1 充電ハブ ×1 AC 電源アダプター ×1 インテリジェントバッテ リー (WB37) ×2 バッテリーカバー ×1 JP D-RTK 2 本体 AC 電源ケーブル ×1 USB-C ケーブル ×1 USB-C OTG ケーブル ×1 六角棒スパナ ×1 別売品 トライポッド 電源アダプターケーブル LAN ケーブル D-RTK 2 モバイルステーションをモバイル ベース ステーションとして使用する場合、D-RTK 2 本体を支えるためにトライポ ッドを使用してください。 D-RTK 2 モバイルステーションを据え置き型ベースステーションとして使用する場合は、電源アダプターケーブルと AC 電源 アダプターを使用して AC 電源に接続して長期間電源を供給してください。 D-RTK 2 モバイルステーションを据え置き型ベースステーションとして使用する場合は、LAN ケーブルを使用してクラウドサ ーバーにアクセスします。 39
概要 D-RTK 2 本体 1 トライポッド 234 1 2 JP 5 3 11 12 底面図 6 7 8 9 4 10 1. アンテナ 2. リンクボタンおよびインジケーター 3. 電源ボタンおよびインジケーター 4. 操作モードボタンおよびインジケーター 5. USB-C ポート 6. ドングル収納部 7. ロゼットマウント 8. バッテリー収納部 9. バッテリーカバー 10. ロックナット 11. LAN ポート * 12. 外部電源ポート * 1. スリーブ 2. マウントベース 3. 脚(伸縮式) 4.
準備 バッテリーの充電 A A 詳細については、WCH2 充電ハブユーザーガイドおよび WB37 インテリジェントバッテリー安 全ガイドラインを参照してください。 バッテリーの取り付け D-RTK 2 モバイルステーションの電源のオン/オフ 電源ボタンを長押しして、D-RTK 2 モバイルステーションをオン/オフにします。 電源ボタン 41 JP バッテリー残量を確認するには、バッテリー残量ボタンを 1 回押します。初回使用時にはバッテリーを 完全に充電してください。 1. バッテリーを充電ハブに入れ、AC 電源アダプターを充電ハブに接続し、AC 電源アダプターを電源コ ンセント(100 - 240 V、50 / 60 Hz)に接続します。 2. 充電ハブは、バッテリー残量の多いバッテリーから順にスマートに充電します。 3.
電源インジケーターの説明 赤色点灯 システム初期化/エラー通知 赤色にすばやく点滅 バッテリー残量が 20% 未満 赤色でゆっくり点滅 受信した衛星信号 5 個以下 黄色点灯 受信した衛星信号 6 ~ 9 個 緑色点灯 受信した衛星信号 10 個以上 JP 操作モード D-RTK 2 モバイルステーションには、さまざまな製品で使用する 5 つの操作モードが搭載されています。 以下の手順に従うとモードを切り替えられます。 1. 操作モードボタンを 2 秒間長押しします。インジケーターが緑色から黄色に変わり、デバイスがモー ド切替ステータスに入ったことがわかります。 2. 操作モードボタンを 1 回押すとモードが切り替わります。デバイスが対応するモードに入るまで 2 秒 間待ちます。インジケーターが黄色から緑色に変わります。操作モードは、インジケーターの点滅パ ターンによって示されます。以下の表を参照してください。 3.
P4 Multispectral の機体での使用 1. D-RTK 2 モバイルステーションの電源をオンにして、システムの初期化が完了するまで待ち、操作モ ード 1 に入ります。 2. 送信機の電源をオンにして DJI GS Pro アプリが開始したことを確認します。 アイコンをタップする、または画面上部の RTK をタップ 3. DJI GS Pro のミッションページより、 して RTK 設定メニューに移動し、RTK 信号送信元として D-RTK 2 を選択します。メニューの下部で 機体の RTK を有効にし、機体が RTK データにアクセスできるようにします。 4. [ リンク ] をタップします。送信機からビープ音が鳴り始めます。次に、モバイルステーションのリ ンクボタンを押します。 5.
リンクインジケーターの説明 リンク処理が開始すると、インジケーターは赤色と緑色に交互に点滅します。 リンク処理が終了すると、インジケーターは以下の点滅パターンを示します。 操作モード 1/3/4 状態 緑色ですばやく点滅 OcuSync 信号品質 35% ~ 70% 赤色点灯 OcuSync 信号品質 = 0 緑色点灯 緑色でゆっくり点滅 OcuSync 信号品質 >70% OcuSync 信号品質 ≤ 35% JP 操作モード 2 状態 赤色点灯 ネットワーク切断 緑色点灯 操作モード 5 緑色点灯 ネットワーク接続 状態 通常動作中 アクティベーション 初回使用前に、D-RTK 2 モバイルステーションをアクティベーションしてください。アクティベーショ ンは、アプリまたは DJI ASSISTANTTM 2 ソフトウェアで実行できます。次の説明は、例としてアプリを 使用します。 Agras と Phantom 4 RTK の機体での使用 1. D-RTK 2 モバイルステーションの電源をオンにします。 2.
2.
JP 操作モード 3 1. D-RTK 2 モバイルステーションの電源をオンにして、システムの初期化が完了するまで待ち、操作モ ード 3 に入ります。 2. 送信機の電源をオンにしてアプリが開始したことを確認します。ホーム画面を確認してハンドヘルド 型の地図作成デバイスが接続されていることを確認します。 3. [ RTK 設定 ] で、ハンドヘルド型地図作成デバイスに RTK 信号送信元を選択します。ハンドヘルド型 地図作成デバイスとして使用されている D-RTK 2 モバイルステーションが、ベースステーションま たはネットワーク RTK サーバーとして使用されている別の D-RTK 2 モバイルステーションに接続さ れていることを確認します。 4. 計画方法をハンドヘルド型 RTK に設定して操作計画を行います。 操作モード 5 1. D-RTK 2 モバイルステーションの電源をオンにして、システムの初期化が完了するまで待ち、操作モ ード 5 に入ります。 2. 送信機が D-RTK 2 モバイルステーションの放送ネットワークに接続されていることを確認します。 3.
測位更新率 1 Hz、2 Hz、5 Hz、10 Hz および 20 Hz ホットスタート 10 秒未満 初期化の信頼性 99.9% 超 コールドスタート GNSS レシーバー 再取得時間 差分データ形式 データリンク RTCM 2.x/3.x OcuSync、LAN、4G、Wi-Fi EIRP OcuSync 2.4 GHz SRRC / CE / MIC(日本)/ KCC:20 dBm 未満 FCC / NCC:26 dBm 未満 5.8 GHz SRRC / NCC / FCC:26 dBm 未満、CE:14 dBm 未満 Wi-Fi 2.4 GHz SRRC / CE / MIC(日本)/ KCC:20 dBm 未満 FCC / NCC:22 dBm 未満 5.
ファームウェアの更新 JP DJI Assistant 2 ソフトウェアまたはアプリ * で、D-RTK 2 ファームウェアを更新します。以下の説明で は例として DJI Assistant 2 ソフトウェアを使用します。 1. D-RTK 2 モバイルステーションの電源をオンにします。 2. USB-C ケーブルを介して、D-RTK 2 モバイルステーションをパソコンに接続します。 3. DJI Assistant 2 を起動し、DJI アカウントでログインします。 4. D-RTK 2 をクリックし、ファームウェア更新タグをクリックします。 5. 必要なファームウェアバージョンを選択します。 6.
고지 사항 D-RTKTM 2 고정밀 GNSS 모바일 스테이션(이하 ‘제품’)을 구매해 주셔서 감사합니다. 본 제품을 사용하기 전에 고지 사 항을 주의 깊게 읽어 주십시오. 본 제품을 사용하는 것은 본 고지 사항에 동의하고 모든 내용을 읽은 것으로 간주합니다. 반드시 매뉴얼을 숙지한 후 제품을 사용하고 경고 사항에 주의를 기울이십시오. SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD와 해당 자회사는 지정되지 않은 액세서리의 사용을 포함하여(이에 국한되지 않음) 제품의 부적절한 사용, 설치 또는 수리로 인해 직접 또는 간접적으로 발생하는 손해 및 부상에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. DJITM 는 SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD(약어로 ‘DJI’)와 해당 자회사의 상표입니다. 본 매뉴얼에 표시된 제품 이름, 브랜드 등은 해당 소유 회사의 상표 또는 등록 상표입니다. DJI는 본 제품과 매뉴얼의 저작권과 함께 모든 권한을 보유합 니다.
구성품 ×1 확장 로드 ×1 충전 허브 ×1 AC 전원 어댑터 ×1 인텔리전트 배터리(WB37) ×2 배터리 커버 ×1 KR D-RTK 2 본체 AC 전원 케이블 ×1 USB-C 케이블 ×1 USB-C OTG 케이블 ×1 육각 렌치 ×1 옵션 품목 삼각대 전원 어댑터 케이블 LAN 케이블 D-RTK 2 모바일 스테이션을 모바일 베이스 스테이션으로 사용하는 경우 삼각대를 사용하여 D-RTK 2 본체를 지지하십시오. D-RTK 2 모바일 스테이션을 고정 베이스 스테이션으로 사용하는 경우 전원 어댑터 케이블과 AC 전원 어댑터를 사용하여 장기 전원 공급장치의 AC 전원에 연결합니다. D-RTK 2 모바일 스테이션을 고정 모바일 스테이션으로 사용하는 경우 LAN 케이블을 사용하여 클라우드 서버에 액세스합니다.
개요 D-RTK 2 본체 1 삼각대 234 1 2 5 11 12 저면도 6 7 8 9 4 10 1. 안테나 1. 슬리브 2. 연동 버튼 및 표시등 2. 마운트 베이스 3. 전원 버튼 및 표시등 3. 인입식 다리 4. 작동 모드 버튼 및 표시등 4. 손잡이 5. USB-C 포트 6. 동글 함 7. Rosette 마운트 8. 배터리 함 9. 배터리 커버 잠금 너트 10. 11. LAN 포트* 외부 전원 포트* 12. * 장치를 사용 중일 때 보관할 수 있는 보호 커버가 장착됨. 사용하지 않을 때는 장치를 습기와 먼지로 부터 보호하기 위해 포트를 덮어두십시오. 이 문서의 그림은 실제 제품과 약간 다를 수 있습니다. 실제 제품을 참조하십시오.
준비 배터리 충전 배터리 잔량 버튼을 한 번 눌러 배터리 잔량을 확인합니다. 배터리를 처음 사용하기 전에 완전히 충전합니다. 1. 배터리를 충전 허브에 넣고, AC 전원 어댑터를 충전 허브에 연결한 다음, AC 전원 어댑터를 전원 콘센트(100~240V, 50/60Hz)에 연결합니다. 2. 충전 허브는 배터리 잔량이 가장 높은 배터리부터 순서대로 충전합니다. 3. 상태 LED는 충전 중일 때 녹색으로 깜박이고 완전히 충전되면 계속 녹색으로 켜집니다. 충전이 완료되면 신호음이 울 리기 시작합니다. 중지하려면 배터리를 분리하거나 버저를 끄십시오. KR A A 자세한 내용은 WCH2 충전 허브 사용자 가이드 및 WB37 인텔리전트 배터리 안전 가이드를 참조하십시오. 배터리 장착 D-RTK 2 모바일 스테이션 켜기 / 끄기 D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켜고/끄려면 전원 버튼을 길게 누릅니다.
전원 표시등 설명 빨간색 유지 시스템 초기화 중/오류 알림 적색으로 빠르게 깜박임 배터리 잔량이 20% 미만 적색으로 느리게 깜박임 5개 이하의 위성에서 신호 수신함 노란색 유지 6~9개의 위성에서 신호 수신함 녹색 유지 10개 이상의 위성에서 신호 수신함 작동 모드 아래 지침을 따르십시오. 1. 작동 모드 버튼을 2초 동안 누르십시오. 표시등이 녹색에서 노란색으로 바뀌어 기기가 모드 전환 상태로 들어갔음을 나타냅니다. 2. 모드를 전환하려면 작동 모드 버튼을 한 번 누릅니다. 기기가 해당 모드로 들어가도록 2초 동안 기다립니다. 표시등은 노란색에서 녹색으로 바뀝니다. 작동 모드는 표시등이 깜박이는 방식으로 표시됩니다. 아래 표를 참조하십시오. 3. 기기가 모드 전환 상태에 들어간 후 2초 내에 추가 작업이 없을 경우 원래 모드로 유지됩니다.
6. 조종기와 기체는 조종기가 D-RTK 2 모바일 스테이션과 연동된 후에 다시 연동되어야 합니다. 세 가지 방법으로 할 수 있습니다. • 조종기가 D-RTK 2 모바일 스테이션과 연동한 후, 팝업 창에서 Link with Aircraft(기체와 연동)을 눌러 조종기를 기체에 연동시킵니다. 그런 다음, 기체에서 Link(연동) 버튼을 눌러 연동을 마칩니다. • RTK 설정 페이지에서, 기체가 연결 해제되었다는 메시지 옆에 있는 버튼을 누른 다음 팝업 창에서 Link with Aircraft(기체와 연동)을 눌러 기체와 연동합니다. • RC 설정 페이지에서 기체와 조종기를 연동합니다. 연동이 완료되면 RTK 설정 페이지로 이동해 D-RTK 2 Status(D-RTK2 상태) 옆에 있는 Try to Reconnect(재연결 시도)를 눌러 D-RTK 2에 연결합니다. RTK 기능이 작동하려면 D-RTK 2 상태가 Connection Success(연결 성공)으로 표시되어야 합니다.
연동 과정이 완료되면 아래와 같은 표시등 깜박임 패턴이 보입니다. 상태 녹색 유지 OcuSync 신호 품질 >70% 녹색으로 빠르게 깜박임 Ocusync 신호 품질 35%~70% 녹색으로 느리게 깜박임 Ocusync 신호 품질 ≤35% 빨간색 유지 Ocusync 신호 품질 = 0 작동 모드 2 상태 녹색 유지 네트워크 연결됨 빨간색 유지 네트워크 연결이 끊김 작동 모드 5 상태 녹색 유지 정상 작동 KR 작동 모드 1/3/4 활성화 처음 사용하기 전에 D-RTK 2 모바일 스테이션을 활성화하십시오. 앱 또는 DJI ASSISTANTTM 2 소프트웨어에서 활성 화할 수 있습니다. 다음 설명은 예로 앱을 사용합니다. Agras 또는 Phantom 4 RTK 기체 사용 1. D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켭니다. 2. 조종기의 전원을 켜고 앱이 실행되었는지 확인합니다. 3. 앱에서, RTK Settings(RTK 설정)로 이동해 기체 RTK 기능을 활성화합니다.
2. 확장 로드를 삼각대에 삽입하고 삼각대의 슬리브를 조입니다. 그런 다음 D-RTK 2 본체를 확장 로드에 연결하고 D-RTK 2 본체의 잠금 너트를 조입니다. D-RTK 2에 있는 버블 레벨의 버블이 검은색 원(버블 레벨 상단에서 수직으 로 보임) 안에 위치하는지 확인합니다. KR • 삼각대가 레벨 상태가 된 후 삼각대 또는 D-RTK 2 모바일 스테이션의 위치 또는 각도를 변경하지 마십시 오. 변경하는 경우 재조정해야 합니다. • 설정 환경 시에는 시야가 좋아야 합니다. GNSS 신호가 흡수되거나 차단되지 않도록 구역 내에서 D-RTK 2 안테나의 수평 평면 위 15° 각도 이상 위치에 장애물(나무, 건물)이 없어야 합니다. • 설정 위치는 GNSS 신호에 전자기 간섭을 방지하기 위해 고출력 전파 방출원(예: 텔레비전 방송국, 전파소 등)으로부터 200m 이상 그리고 고전압 전송 선로에서 50m 이상 떨어져 있어야 합니다.
작동 모드 3 1. D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켜고, 시스템 초기화가 완료될 때까지 기다린 다음 작동 모드 3으로 들어갑니다. 2. 조종기의 전원을 켜고 앱이 실행되었는지 확인합니다. 홈 화면에서 핸드헬드 매핑 기기가 연결되었는지 확인합니다. 3. RTK Settings(RTK 설정)에서, 핸드헬드 매핑 기기의 RTK 신호 소스를 선택합니다. 핸드헬드 매핑 기기로 사용된 D-RTK 2 모바일 스테이션이 베이스 스테이션이나 네트워크 RTK 서버로 사용된 또 따른 D-RTK 2 모바일 스테이션 에 연결되는지 확인합니다. 4. 작동 계획을 위해 핸드헬드 RTK에 대한 계획 방식을 설정합니다. 작동 모드 5 1. D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켜고, 시스템 초기화가 완료될 때까지 기다린 다음 작동 모드 5로 들어갑니다. 3. 시스템이 위성 검색을 시작하도록 기다립니다. RTK 설정의 상태 표에서 기체의 방향 및 포지셔닝 모두의 상태가 FIX 를 표시하는 경우 모터를 시작합니다.
GNSS 수신기 콜드 스타트 < 45 s 핫 스타트 < 10 s 재포착 시간 <1s 초기화 신뢰성 > 99.9% RTCM 2.x/3.x 데이터 링크 OcuSync, LAN, 4G, Wi-Fi 작동 주파수 2.4000~2.4835 GHz, 5.725~5.850 GHz EIRP OcuSync 2.4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: < 20 dBm FCC/NCC: < 26 dBm 5.8 GHz SRRC/NCC/FCC: < 26 dBm; CE: < 14 dBm Wi-Fi 2.4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: < 20 dBm FCC/NCC: < 22 dBm 5.8 GHz SRRC/NCC/FCC: < 22 dBm OcuSync 통신 거리 작동 모드 1/3 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 2 km (장애물과 간섭이 없고, D-RTK 2 모바일 스테이션이 베이스 스테이션으 로 사용되고, D-RTK 2 안테나에서 삼각대 밑면까지의 거리가 1.
펌웨어 업데이트 DJI Assistant 2 소프트웨어 또는 앱*에서 D-RTK 2 펌웨어를 업데이트하십시오. 다음 지침은 예로서 DJI Assistant 2 소프트웨어를 사용합니다. 1. D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켭니다. 2. USB-C 케이블을 통해 D-RTK 2 모바일 스테이션을 컴퓨터에 연결합니다. 3. DJI Assistant 2를 실행하고 DJI 계정을 사용하여 로그인합니다. 4. D-RTK 2를 클릭한 다음 펌웨어 업데이트 태그를 클릭합니다. 5. 원하는 펌웨어 버전을 선택합니다. 6. DJI Assistant 2에서 자동으로 펌웨어를 다운로드하여 업데이트합니다. KR *펌웨어 업데이트를 지원하는 앱 버전이 필요합니다. 액세서리 사용 전원 어댑터 케이블 전원 어댑터 케이블을 외부 전원 포트에 연결한 다음, AC 전원 케이블을 이용해 전원 어댑터를 전원 콘센트(100~240V, 50/60Hz)에 연결합니다. LAN 케이블 LAN 케이블을 이용해 공용 네트워크에 액세스합니다.
Haftungsausschluss Vielen Dank für den Kauf der D-RTKTM 2 GNSS Mobilstation (nachfolgend als „Produkt“ bezeichnet). Lesen Sie diesen Haftungsausschluss aufmerksam durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Durch die Verwendung dieses Produkts erklären Sie sich mit diesem Haftungsausschluss einverstanden und bestätigen, dass Sie ihn vollständig gelesen haben.
Lieferumfang ×1 Verlängerungsstab ×1 Akkuladestation ×1 AC-Netzadapter ×1 Intelligent Battery (WB37) ×2 Akkudeckel ×1 AC-Netzkabel ×1 USB-C-Kabel ×1 USB-C-OTG-Kabel ×1 Sechskantschlüssel ×1 Optionale Komponenten Stativ Netzadapterkabel LAN-Kabel Wenn Sie die D-RTK 2 Mobilstation als mobile Basisstation verwenden, benutzen Sie das Stativ, um den Korpus der D-RTK 2 zu halten.
Übersicht D-RTK 2 Korpus 1 Stativ 234 1 2 5 3 DE 11 12 Ansicht von unten 6 7 8 9 4 10 1. Antenne 2. Kopplungstaste und -anzeige 3. Netztaste und -anzeige 4. Betriebsmodustaste und -anzeige 5. USB-C-Anschluss 6. Dongle-Fach 7. Rosettenhalterung 8. Akkufach 9. Akkudeckel 10. Feststellmutter 11. LAN-Anschluss* 12. Externer Stromanschluss* 1. 2. 3. 4. Sleeve Befestigungsbasis Einziehbare Beine Drehgriffe * Ausgestattet mit einer Schutzhülle, die aufbewahrt werden kann, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Vorbereitung Laden des Akkus Drücken Sie die Akkuladestandstaste einmal, um den Akkuladestand zu prüfen. Laden Sie die Akkus vor dem erstmaligen Gebrauch vollständig auf. 1. Platzieren Sie den Akku in der Akkuladestation. Schließen Sie daraufhin den AC-Netzadapter erst an die Ladestation und dann an eine Steckdose an (100-240 V, 50/60 Hz). 2. Die Akkuladestation lädt die Akkus der Reihe nach automatisch nach Ladestand (Akku mit dem höchsten Ladestand zuerst, Akku mit dem niedrigsten Ladestand zuletzt). 3.
Beschreibungen der Stromanzeige Leuchtet durchgehend rot Systeminitialisierung/Fehlerbenachrichtigung Blinkt schnell rot Akkuladestand unter 20 % Blinkt langsam rot Signale von ≤5 Satelliten empfangen Leuchtet durchgehend gelb Signale von 6-9 Satelliten empfangen Leuchtet durchgehend grün Signale von ≥10 Satelliten empfangen Betriebsmodi DE Die D-RTK 2 Mobilstation verfügt über fünf Betriebsmodi, die sich mit verschiedenen Produkten verwenden lassen.
4. Drücken Sie die Kopplungstaste an der D-RTK 2 Mobilstation. Daraufhin blinkt die Verbindungsanzeige abwechselnd rot und grün, um anzuzeigen, dass die D-RTK 2 Mobilstation gekoppelt ist. 5. Das Koppeln war erfolgreich, wenn die Statusbeleuchtung an der Fernsteuerung durchgehend grün leuchtet. Die D-RTK 2 Kopplungsanzeige zeigt den aktuellen Betriebsstatus an. Genauere Informationen finden Sie in der Tabelle unten. 6.
1. Schalten Sie das Fluggerät M210 RTK V2 ein und stellen Sie sicher, dass es mit der Fernsteuerung verbunden ist. 2. Drücken Sie die Kopplungstaste an der D-RTK 2 Mobilstation. Daraufhin blinkt die Verbindungsanzeige abwechselnd rot und grün, um anzuzeigen, dass die D-RTK 2 Mobilstation gekoppelt ist. 3. Drücken Sie die Kopplungstaste am Fluggerät. 4. Warten Sie einige Sekunden.
Einrichtung Wenn Sie zur Verwendung als mobile Basisstation einen offenen Bereich für die Einrichtung der D-RTK 2 Mobilstation aus. Markieren Sie den Standort und richten Sie die Mitte des Stativs an der Markierung aus, um sicherzustellen, dass die D-RTK 2 Mobilstation am gleichen Ort ausgetauscht werden kann. 1. Klappen Sie das Stativ auseinander, stellen Sie die drei einziehbaren Beine auf die gewünschte Länge ein und ziehen dann jeden der drei Drehgriffe fest.
• • • • Ändern Sie nach dem Nivellieren des Stativs die Position oder den Winkel des Stativs bzw. der D-RTK 2 Mobilstation NICHT MHER. Andernfalls muss das Stativ neu eingestellt werden. Die Einrichtungsumgebung erfordert ein breites Sichtfeld. Achten Sie darauf, dass sich innerhalb der Zone keine Hindernisse (Bäume, Gebäude) befinden, die mehr als 15° über der horizontalen Ebene der D-RTK 2 Antenne liegen, um zu verhindern, dass die GNSSSignale absorbiert oder blockiert werden.
3. Warten Sie, bis das System nach Satelliten sucht. Starten Sie die Motoren, wenn sowohl der Status der Ausrichtung des Fluggeräts als auch der Status der Positionierung in der Statustabelle in den RTK-Einstellungen „FIX“ anzeigen. Erweiterte Einstellungen Betriebsmodus 1/3/4 Betriebsmodus 5 1. Gehen Sie zum Ende der RTK-Einstellungen und tippen Sie dort auf „Erweiterte Einstellungen“ (Advanced Settings). Geben Sie das Administrator-Passwort ein, um auf die Konfiguration zuzugreifen.
GNSS-Empfänger Initialisierungszuverlässigkeit > 99,9 % Differenzialdatenformat RTCM 2.x/3.
Aktualisieren der Firmware Aktualisieren Sie die D-RTK 2 Firmware in der DJI Assistant 2 Software oder in der App*. Für die folgenden Anweisungen wird beispielsweise die Software DJI Assistant 2 verwendet. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Schalten Sie die D-RTK 2 Mobilstation ein. Verbinden Sie die D-RTK 2 Mobilstation über das USB-C-Kabel mit dem Computer. Starten Sie den DJI Assistant 2 und melden Sie sich mit einem DJI-Konto an. Klicken Sie auf D-RTK 2 und dann auf das Firmware-Update-Tag.
Renuncia de responsabilidad Gracias por comprar la estación móvil GNSS de alta precisión D-RTKTM 2 (en adelante, el “Producto”). Lea esta renuncia de responsabilidad detenidamente antes de usar este Producto. Al utilizar este Producto, manifiesta su conformidad con esta cláusula de renuncia de responsabilidad y confirma que la ha leído completamente. Asegúrese de utilizar el Producto de conformidad con el manual y preste atención a las advertencias. SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
Contenido del embalaje Cuerpo de la D-RTK 2 ×1 Adaptador de corriente CA × 1 Brazo extensor ×1 Centro de carga de baterías ×1 Batería Inteligente (WB37) ×2 Tapa de la batería ×1 ES ×1 Cable de alimentación de CA Cable USB-C ×1 Cable USB-C OTG × 1 Llave hexagonal ×1 Elementos opcionales Trípode Cable de alimentación Cable LAN El trípode se utiliza para sostener el cuerpo de la estación móvil D-RTK 2 al utilizarla como estación base móvil.
Descripción Cuerpo de la D-RTK 2 1 Trípode 234 1 2 5 3 ES 11 12 Vista inferior 6 7 8 9 4 10 1. Antena 2. Botón de enlace e indicador 3. Botón de encendido e indicador 4. Botón de modo de funcionamiento e indicador 5. Puerto USB-C 6. Compartimiento del adaptador 7. Soporte de roseta 8. Compartimento de la batería 9. Tapa de la batería 10. Tuerca de bloqueo 11. Puerto LAN* 12. Puerto de alimentación externa* 1. 2. 3. 4.
Preparación Carga de la batería Pulse el botón de nivel de batería una vez para comprobar el nivel de la batería. Cargue completamente las baterías antes del primer uso. 1. Coloque la batería en el centro de carga de baterías, conecte el adaptador de alimentación de CA al centro de carga y luego conecte el adaptador de alimentación de CA a una toma de corriente (100240 V, 50/60 Hz). 2. El centro de carga cargará las baterías secuencialmente de acuerdo con su nivel de carga, del más alto al más bajo. 3.
Descripciones del indicador de encendido Rojo fijo Inicialización del sistema/Notificación de error Parpadeo rápido rojo El nivel de batería es inferior al 20 % Parpadeo lento rojo Señales recibidas de ≤5 satélites Amarillo fijo Señales recibidas de 6-9 satélites Verde fijo Señales recibidas de ≥10 satélites Modos de funcionamiento ES La estación móvil D-RTK 2 proporciona cinco modos de funcionamiento para usar con diferentes productos.
2. Encienda el control remoto y asegúrese de que se ha abierto la aplicación. 3. En la aplicación, vaya a Operation View > > RTK para habilitar la función RTK de la aeronave. Seleccione la fuente de señal RTK para la estación móvil D-RTK 2. Entonces, toque Vinculación en la parte inferior. El indicador de estado del control remoto parpadeará en azul y un pitido del control remoto indicará que este está vinculado. 4.
Modo de funcionamiento 4 La estación móvil D-RTK 2 debe estar vinculada a la aeronave M210 RTK V2. 1. Encienda la aeronave M210 RTK V2 y asegúrese de que esté vinculada al control remoto. 2. Presione el botón de enlace en la estación móvil D-RTK 2 y el indicador de enlace parpadeará en rojo y verde alternativamente, indicando que la estación móvil D-RTK 2 está vinculada. 3. Pulse el botón de enlace en la aeronave. 4. Espere unos segundos.
Preparación Cuando se utiliza como estación base móvil, elija un área abierta para configurar la estación móvil D-RTK 2. Marque la ubicación y alinee el centro del trípode con la marca para asegurarse de que la estación móvil D-RTK 2 se pueda reubicar en el mismo lugar. 1. Despliegue el trípode, estire las tres patas retráctiles hasta la longitud deseada y luego apriete cada una de las tres clavijas.
• • • • NO cambie la posición o el ángulo del trípode o la estación móvil D-RTK 2 después de que el trípode se haya nivelado o, de lo contrario, deberá reajustarse. El entorno de instalación requiere un amplio campo de visión. Asegúrese de que no haya obstrucciones (árboles, edificios) dentro de la zona a un ángulo de más de 15º por encima del plano horizontal de la antena de la D-RTK 2 para evitar que las señales GNSS se absorban o bloqueen.
Ajustes avanzados Modo de funcionamiento 1/3/4 1. Vaya a la parte inferior de Configuración RTK y toque Configuración Avanzada. 2. La configuración varía según el producto utilizado con la estación móvil D-RTK 2. La configuración incluye gestionar la lista de controles remotos vinculados y ver y editar el nombre del dispositivo. 3. Introduzca las coordenadas y la altitud medidas* para configurarlas en la estación móvil D-RTK 2 cuando se utilice como estación base.
Conexión de datos OcuSync, LAN, 4G, Wi-Fi Frecuencia de funcionamiento 2.4000-2.4835 GHz, 5.725-5.850 GHz OcuSync 2.4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: <20 dBm FCC/NCC: <26 dBm PIRE 5.8 GHz SRRC/NCC/FCC: <26 dBm; CE: <14 dBm Wi-Fi 2.4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: <20 dBm FCC/NCC: <22 dBm ES 5.
Características físicas Temperatura de funcionamiento Dimensiones (cuerpo de la D-RTK 2 con brazo extensor) 168 mm × 168 mm × 1708 mm Nivel IP IP65 de –20 a 55 °C (de –4 a 131 ºF) Actualización del firmware * Se requiere una versión de la aplicación que admita la actualización del firmware.
Clause d’exclusion de responsabilité Merci d’avoir acheté la station GNSS mobile D-RTKTM 2 de haute précision (ci-après dénommée « le Produit ».). Lisez attentivement la présente clause d’exclusion de responsabilité avant d’utiliser ce Produit. En utilisant ce Produit, vous acceptez la présente clause d’exclusion de responsabilité et confirmez l’avoir lue dans son intégralité. Veuillez strictement utiliser ce Produit conformément au manuel et respecter la mise en garde. SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
Contenu de l’emballage Boîtier de la D-RTK 2 x1 Adaptateur d’alimentation CA x 1 Barre d’extension x1 Batterie intelligente (WB37) x 2 Station de recharge x1 Couvercle de batterie x1 FR Câble d’alimentation CA x1 Câble USB-C x1 Câble USB-C OTG x 1 Clé hexagonale x1 Éléments optionnels Trépied Câble d’alimentation de l’adaptateur secteur Câble LAN Lorsque vous utilisez la station mobile D-RTK 2 en tant que station de base mobile, utilisez le trépied pour supporter le boîtier de la D-RTK
Vue d’ensemble Boîtier de la D-RTK 2 1 Trépied 234 1 2 5 3 FR 11 12 Vue du dessous 6 7 8 9 4 10 1. Antenne 2. Bouton et indicateur d’appairage 3. Bouton et indicateur d’alimentation 4. Bouton et indicateur de mode de fonctionnement 5. Port USB-C 6. Compartiment Dongle 7. Support de rosette 8. Compartiment des batteries 9. Couvercle de batterie 10. Écrou de verrouillage 11. Port LAN* 12. Port d’alimentation externe* 1. 2. 3. 4.
Préparation Recharge de la batterie Appuyez une fois sur le bouton du niveau de batterie pour vérifier le niveau de la batterie. Chargez entièrement les batteries avant de les utiliser pour la première fois. 1. Placez la batterie dans la station de recharge, connectez l’adaptateur d’alimentation CA à la station de recharge, puis branchez l’adaptateur d’alimentation CA à une prise de courant (100 à 240 V, 50/60 Hz). 2.
Descriptions des indicateurs d’alimentation Rouge fixe Initialisation du système/notification d’erreur Clignotant rouge rapide Le niveau de la batterie est inférieur à 20 %. Clignotement rouge lent Signaux de ≤ 5 satellites reçus Jaune fixe Signaux de 6 à 9 satellites reçus Vert fixe Signaux de ≥10 satellites reçus Mode de fonctionnement FR La station mobile D-RTK 2 propose cinq modes de fonctionnement à utiliser avec différents produits.
Utilisation avec l’appareil multispectral P4 1. Allumez la station mobile D-RTK 2, attendez que l’initialisation du système soit terminée et passez en mode de fonctionnement 1. 2. Allumez la radiocommande et assurez-vous que l’application DJI GS Pro est lancée. ou sur RTK en haut de l’écran pour 3. Allez à la page Mission dans GS Pro, appuyez sur l’icône accéder au menu des paramètres RTK, puis sélectionnez D-RTK 2 comme source de signal RTK.
Mode de fonctionnement 4 La station mobile D-RTK 2 doit être appairée à l’appareil M210 RTK V2. 1. Allumez l’appareil M210 RTK V2 et assurez-vous qu’il est appairé à la radiocommande. 2. Appuyez sur le bouton d’appairage de la station mobile D-RTK 2 et l’indicateur d’appairage clignotera alternativement en rouge et vert, indiquant que la station mobile D-RTK 2 est en cours d’appairage. 3. Appuyez sur le bouton d’appairage de l’appareil. 4. Attendez quelques secondes.
Installation Lorsqu’elle est utilisée comme station de base mobile, choisissez une zone ouverte pour installer la station mobile D-RTK 2. Marquez l’emplacement et alignez le centre du trépied avec la marque pour vous assurer que la station mobile D-RTK 2 peut être replacée au même endroit. 1. Dépliez le trépied, étirez les trois pattes rétractables à la longueur souhaitée, puis serrez chacun des trois boutons.
• • • • NE changez PAS la position ou l’angle du trépied ou de la station mobile D-RTK 2 après que le trépied a été mis à niveau, sinon il faudra le réajuster. Le lieu de l’installation doit offrir un champ de vision étendu. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles (arbres, bâtiments) dans la zone à plus de 15° au-dessus du plan horizontal de l’antenne D-RTK 2 afin d’éviter que les signaux GNSS ne soient absorbés ou bloqués.
Paramètres avancés Mode de fonctionnement 1/3/4 1. Allez au bas des Paramètres RTK et appuyez sur Paramètres avancés. 2. Les paramètres varient en fonction du produit utilisé avec la station mobile D-RTK 2. Les paramètres incluent la gestion de la liste des radiocommandes appairées, ainsi que l’affichage et la modification du nom de l’appareil. 3. Saisissez les coordonnées et l’altitude mesurées* afin de les configurer sur la station mobile D-RTK 2, lorsque celle-ci est utilisée comme station de base.
Liaison des données OcuSync, Wi-Fi, LAN, 4G Fréquence de fonctionnement 2.4000-2.4835 GHz, 5.725-5.
Mise à jour du firmware Mettez à jour le firmware D-RTK 2 dans le logiciel DJI Assistant 2 ou dans l’application*. Les instructions suivantes utilisent par exemple le logiciel DJI Assistant 2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Allumez la station mobile D-RTK 2. Connectez la station mobile D-RTK 2 à l’ordinateur via le câble USB-C. Lancez DJI Assistant 2 et connectez-vous à l’aide de votre compte DJI. Cliquez sur D-RTK 2, puis sur la balise de mise à jour du firmware. Sélectionnez la version de firmware souhaitée.
Limitazioni di responsabilità Grazie per aver acquistato la Stazione mobile ad alta precisione D-RTKTM 2 (qui di seguito denominata il “Prodotto”). Leggere attentamente le presenti limitazioni di responsabilità prima di utilizzare questo prodotto. Utilizzando il prodotto, l’utente accetta le presenti limitazioni di responsabilità e dichiara di averle lette per intero. Utilizzare questo prodotto in conformità con quanto riportato nel manuale e assicurarsi di rispettare le avvertenze. SZ DJI TECHNOLOGY CO.
Contenuto della confezione Corpo di D-RTK 2 ×1 Adattatore di alimentazione CA×1 Manico telescopico ×1 Batteria intelligente (WB37) ×2 Stazione di ricarica ×1 Sportello del vano batteria ×1 IT Cavo di alimentazione CA ×1 Cavo USB-C ×1 Cavo USB-C OTG ×1 Chiave esagonale ×1 Componenti opzionali Treppiede Cavo per adattatore di alimentazione Cavo LAN Quando si utilizza la Stazione mobile D-RTK 2 come stazione di base mobile, utilizzare il treppiede per supportare il corpo di D-RTK 2.
Panoramica generale Corpo di D-RTK 2 1 Treppiede 234 1 2 5 3 11 12 IT Vista dal basso 6 7 8 9 4 10 1. Antenna 2. Pulsante di collegamento e indicatore 3. Pulsante di accensione e indicatore 4. Pulsante modalità di funzionamento e indicatore 5. Porta USB-C 6. Vano della chiave 7. Supporto a rosetta 8. Vano batteria 9. Sportello del vano batteria 10. Controdado 11. Porta LAN* 12. Porta di alimentazione esterna* 1. 2. 3. 4.
Preparazione Ricarica della batteria Premere una volta il pulsante del livello di carica della batteria per controllare il livello. Ricaricare completamente le batterie prima del primo utilizzo. 1. Posizionare la batteria nella stazione di ricarica, collegare l’adattatore di alimentazione CA alla stazione di ricarica e successivamente a una presa di alimentazione (100 – 240V, 50/60 Hz). 2.
Descrizioni dell’indicatore di alimentazione Rosso fisso Inizializzazione del sistema/notifica di errore Lampeggio rosso rapido Il livello della batteria è inferiore al 20% Lampeggio rosso lento Ricevuti segnali da ≤ 5 satelliti Giallo fisso Ricevuti segnali da 6 – 9 satelliti Verde fisso Ricevuti segnali da ≥10 satelliti Modalità di funzionamento IT La Stazione mobile D-RTK 2 conta di cinque modalità di funzionamento per l’uso con prodotti differenti.
Utilizzo dell’aeromobile P4 Multispectral 1. Accendere la Stazione mobile D-RTK 2, attendere il completamento dell’inizializzazione del sistema e accedere alla Modalità di funzionamento 1. 2. Accendere il radiocomando e accertarsi che l’app DJI GS Pro sia avviata. o RTK nella parte superiore dello 3. Andare a Mission Page in DJI GS Pro, toccare l’icona schermo per accedere al menu delle impostazioni RTK, quindi selezionare D-RTK 2 quale fonte del segnale RTK.
Modalità di funzionamento 4 La Stazione mobile D-RTK 2 deve essere collegata all’aeromobile M210 RTK V2. 1. Accendere l’aeromobile M210 RTK V2 e accertarsi che sia connesso al radiocomando. 2. Premere il pulsante di collegamento della Stazione mobile D-RTK 2 e l’indicatore di collegamento lampeggerà alternativamente di rosso e verde, a indicare l’effettuazione della connessione della Stazione mobile D-RTK 2. 3. Premere il pulsante di collegamento nell’aeromobile. 4. Attendere alcuni secondi.
Configurazione Durante l’uso come stazione base mobile, selezionare una zona aperta per configurare la Stazione mobile D-RTK 2. Contrassegnare l’ubicazione e allineare il centro del treppiede al contrassegno, onde accertarsi che sia possibile posizionare nuovamente la Stazione mobile D-RTK 2 nello stesso punto. 1. Aprire il treppiede, estendere le tre gambe retrattili della lunghezza desiderata, quindi serrare le tre manopole.
• • • • NON modificare la posizione o l’angolazione del treppiede o della Stazione mobile D-RTK 2 una volta messo in piano il treppiede, altrimenti sarà necessario eseguire nuovamente la regolazione. L’ambiente di configurazione necessita di un campo visivo ampio. Accertarsi che non vi siano ostruzioni (alberi, edifici) entro la zona a un’angolazione di oltre 15 ° sopra il piano orizzontale dell’antenna di D-RTK 2, onde evitare l’assorbimento o il blocco dei segnali GNSS.
Impostazioni avanzate Modalità di funzionamento 1/3/4 1. Andare in fondo a RTK Settings e toccare Advanced Settings. 2. Le impostazioni variano a seconda del prodotto usato con la Stazione mobile D-RTK 2. Le impostazioni comprendono la gestione dell’elenco di radiocomandi collegati e la visualizzazione e la modifica del nome del dispositivo. 3. Immettere le coordinate e l’altitudine* misurate per impostarle sulla Stazione mobile D-RTK 2 durante l’uso come stazione base.
Collegamento dati OcuSync, LAN, 4G, Wi-Fi Frequenza operativa 2,4000 – 2,4835 GHz, 5,725 – 5,850 GHz OcuSync 2,4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: < 20 dBm FCC/NCC: < 26 dBm EIRP 5,8 GHz SRRC/NCC/FCC: < 26 dBm; CE: < 14 dBm Wi-Fi 2,4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: < 20 dBm FCC/NCC: < 22 dBm 5,8 GHz FCC/SRRC/NCC: < 22 dBm IT Modalità di funzionamento 1/3 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 2 km (Senza ostacoli e interferenze, quando la Stazione mobile D-RTK 2 è usata come stazione base e la distanza dall’antenna D-RTK 2 sulla base del
Aggiornamento del firmware Aggiornare il firmware D-RTK 2 nel software DJI Assistant 2 o nell’app*. Le istruzioni seguenti usano il software DJI Assistant 2 quale esempio. 1. Spegnere la Stazione mobile D-RTK 2. 2. Collegare la Stazione mobile D-RTK 2 al computer per mezzo del cavo USB-C. 3. Avviare DJI Assistant 2 e accedere con un account DJI. 4. Fare clic su D-RTK 2 e successivamente sul tag di aggiornamento del sistema. 5. Selezionare la versione firmware desiderata. 6.
Disclaimer Bedankt voor de aankoop van het mobiele GNSS-station D-RTKTM 2 met hoge precisie (hierna het “product” genoemd). Lees vóór gebruik van dit product deze disclaimer zorgvuldig door. Door dit product te gebruiken, gaat u akkoord met deze disclaimer en geeft u aan de inhoud hiervan volledig te hebben gelezen. Gebruik dit product strikt conform de handleiding en besteed de nodige aandacht aan de waarschuwingen. SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
In de doos D-RTK 2 body ×1 Uitschuifstang ×1 Lader ×1 AC-voedingsadapter ×1 Intelligent Battery (WB37) ×2 Accudeksel ×1 NL ×1 Voedingskabel USB-C kabel ×1 USB-C OTG-kabel ×1 Inbussleutel ×1 Optionele items Statief Kabel voedingsadapter LAN-kabel Gebruik het statief om de behuizing van de D-RTK 2 te ondersteunen, wanneer het D-RTK 2 Mobile Station als mobiel basisstation wordt gebruikt.
Overzicht D-RTK 2 body 1 Statief 234 1 2 5 3 11 12 NL Onderaanzicht 6 7 8 9 4 10 1. Antenne 2. Link-knop en indicatielampje 3. Aan/uit-knop en accu-indicatielampje 4. Bedrijfsmodus-knop en indicatielampje 5. USB-C poort 6. Donglecompartiment 7. Rozetbevestiging 8. Accucompartiment 9. Accudeksel 10. Borgmoer 11. LAN-poort* 12. Externe voedingsaansluiting* 1. 2. 3. 4.
Voorbereiding De accu opladen Druk één keer op de knop van het accuniveau om het accuniveau te controleren. Laad de accu’s vóór het eerste gebruik volledig op. 1. Plaats de accu in de lader, sluit de wisselstroomadapter aan op de lader en sluit vervolgens de wisselstroomadapter aan op een stopcontact (100-240 V, 50/60 Hz). 2. De lader laadt de accu’s op intelligente wijze in een cyclus op, afhankelijk van het vermogen van de accu, van hoog naar laag. 3.
Beschrijvingen indicatielampje Continu rood Systeeminitialisatie/foutmelding Snel rood knipperend Het accuniveau is minder dan 20% Langzaam rood knipperend Signalen van ≤ 5 ontvangen satelliet Continu geel Signalen van 6-9 satellieten ontvangen Continu groen Signalen van ≥10 satellieten ontvangen Bedrijfsmodi NL Het D-RTK 2 Mobile Station biedt vijf bedrijfsmodi voor gebruik met verschillende producten. Volg de onderstaande instructies om tussen de verschillende modi te schakelen. 1.
3. Ga in de app naar Operation View > >RTK om de RTK-functie van de drone in te schakelen. Selecteer de RTK-signaalbron naar het D-RTK 2 Mobile Station. Tik dan op Linking aan de onderkant. De statusindicator van de afstandsbediening knippert blauw en een piepend geluid van de afstandsbediening geeft aan dat de afstandsbediening wordt gekoppeld. 4. Druk op de Link-knop op het D-RTK 2 Mobile Station.
Bedrijfsmodus 4 Het D-RTK 2 Mobile Station moet gekoppeld zijn aan de M210 RTK V2-drone. 1. Schakel de M210 RTK V2-drone in en zorg ervoor dat deze aan de afstandsbediening is gekoppeld. 2. Druk op de Link-knop op het D-RTK 2 Mobile Station. De linkindicator zal dan afwisselend rood en groen knipperen, om aan te geven dat het D-RTK 2 Mobile Station wordt gekoppeld. 3. Druk op de Link-knop op de drone. 4. Wacht enkele seconden.
Instelling Bij gebruik als mobiel basisstation kiest u een open ruimte om het D-RTK 2 Mobile Station in te richten. Markeer de locatie en lijn het midden van het statief uit met de markering om ervoor te zorgen dat het D-RTK 2 Mobile Station op dezelfde locatie kan worden vervangen. 1. Vouw het statief uit, schuif de drie poten tot de gewenste lengte uit en draai vervolgens de drie knoppen aan.
• • • • Verander NIET de positie of de hoek van het statief of het D-RTK 2 Mobile Station nadat het statief is genivelleerd, anders moet het worden bijgesteld. Voor de instelling is een omgeving met vrij zichtveld vereist. Zorg ervoor dat er zich binnen de zone geen obstakels (bomen, gebouwen) in grotere hoek dan 15° boven het horizontale vlak van de D-RTK 2 antenne bevinden, om te voorkomen dat de GNSS-signalen worden geabsorbeerd of geblokkeerd.
Geavanceerde instellingen Bedrijfsmodus 1/3/4 1. Ga naar de onderkant van RTK-instellingen en tik op Advanced Settings. 2. De instellingen zijn afhankelijk van het product dat met het D-RTK 2 Mobile Station wordt gebruikt. De instellingen omvatten ook het beheer van de lijst met gekoppelde afstandsbedieningen en het bekijken en bewerken van de naam van het apparaat. 3. Voer de gemeten coördinaten en de hoogte* in om deze op het D-RTK 2 Mobile Station in te stellen bij gebruik als basisstation.
Datalink OcuSync, LAN, 4G, Wi-Fi Bedieningsfrequentie 2,4000-2,4835 GHz, 5,725-5,850 GHz OcuSync 2,4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: <20 dBm FCC/NCC: <26 dBm EIRP 5,8 GHz SRRC/NCC/FCC: <26 dBm; CE: <14 dBm Wifi 2,4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: <20 dBm FCC/NCC: <22 dBm 5,8 GHz SRRC/NCC/FCC: <22 dBm NL Bedrijfsmodus 1/3 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 2 km (Ongehinderd en storingsvrij, wanneer het D-RTK 2 Mobile Station als basisstation wordt gebruikt en de afstand van de D-RTK 2-antenne tot de onderkant van het statief 1,8 m b
Fysieke kenmerken Bedrijfstemperatuur Afmetingen (D-RTK 2-body met verlengstang) 168 mm × 168 mm × 1708 mm IP-classificatie IP65 -20 °C tot 55 °C De firmware updaten Update de firmware van de D-RTK 2 in de DJI Assistant 2-software of de app*. Bij de volgende instructies wordt de DJI Assistant 2 software als voorbeeld gebruikt. 1. Zet het D-RTK 2 Mobile Station aan. 2. Sluit het D-RTK 2 Mobile Station met de USB-C kabel aan op de computer. 3. Start DJI Assistant 2 en meld u aan met een DJI-account. 4.
Exoneração de responsabilidade Obrigado por adquirir a Estação Móvel GNSS de Alta Precisão D-RTKTM 2 (a seguir denominada "Produto"). Leia atentamente a presente exoneração de responsabilidade antes de utilizar este Produto. Ao utilizar este Produto, aceita a presente exoneração de responsabilidade e confirma que leu o documento na íntegra. Utilize este Produto respeitando rigorosamente o manual e preste especial atenção aos Avisos. A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
Incluído na embalagem Estrutura da D-RTK 2 ×1 Haste de extensão ×1 Terminal de carregamento ×1 Transformador CA ×1 Bateria inteligente (WB37) ×2 Tampa da bateria ×1 PT Cabo de alimentação CA ×1 Cabo USB-C ×1 Cabo USB-C OTG ×1 Chave sextavada ×1 Itens opcionais Tripé Cabo do transformador CA Cabo LAN Ao usar a Estação Móvel D-RTK 2 como estação móvel, use o tripé para suportar a estrutura da D-RTK 2.
Visão geral Estrutura da D-RTK 2 1 Tripé 234 1 2 5 3 11 12 Vista inferior PT 6 7 8 9 4 10 1. Antena 2. Botão e Indicador de Ligação 3. Botão de Alimentação e Indicador 4. Botão de Modo de Funcionamento e Indicador 5. Porta USB-C 6. Compartimento Dongle 7. Montagem Rosette 8. Compartimento da bateria 9. Tampa da bateria 10. Porca de fixação 11. Porta LAN* 12. Porta de alimentação externa* 1. 2. 3. 4.
Preparação Carregamento da bateria Prima o botão de carregamento da bateria uma vez para verificar o nível da bateria. Carregue totalmente as baterias antes da primeira utilização. 1. Coloque a bateria no terminal de carregamento, ligue o transformador CA ao terminal de carregamento e, em seguida, ligue o transformador CA a uma tomada (100–240V, 50/60Hz). 2. O terminal de carregamento carregará as baterias de forma inteligente em sequência, de acordo com os níveis de carregamento, de superior para inferior.
Descrições dos indicadores de alimentação Luz vermelha continuamente acesa Inicialização do sistema/notificação de erro Pisca rapidamente a vermelho O nível da bateria é inferior a 20% Pisca lentamente a vermelho Sinais de ≤ 5 satélites recebidos Luz amarela continuamente acesa Sinais de 6-9 satélite recebidos Luz verde continuamente acesa Sinais de ≥10 satélite recebidos Modos de funcionamento A Estação Móvel D-RTK 2 disponibiliza cinco modos de funcionamento para utilização com diferentes produt
3. Na aplicação, vá para Vista de Operação > > RTK para ativar a função RTK da aeronave. Selecione a fonte de sinal RTK para a Estação Móvel D-RTK 2. Em seguida, toque em Ligar na parte inferior. O indicador de estado do telecomando pisca a azul e um sinal sonoro do telecomando indica que o telecomando está a ser ligado. 4. Pressione o botão Ligação na Estação Móvel D-RTK 2 e o indicador de ligação piscará a vermelho e verde alternadamente, indicando que a Estação Móvel D-RTK 2 está a ser ligada. 5.
Modo de funcionamento 4 A Estação Móvel D-RTK 2 deve estar ligada à aeronave M210 RTK V2. 1. Ligue a aeronave M210 RTK V2 e verifique se está ligada ao telecomando. 2. Pressione o botão Ligação na Estação Móvel D-RTK 2 e o indicador de ligação piscará a vermelho e verde alternadamente, indicando que a Estação Móvel D-RTK 2 está a ser ligada. 3. Pressione o botão Ligação na aeronave. 4. Aguarde alguns segundos.
Configuração Quando usada como uma estação base móvel, escolha uma área aberta para configurar a Estação Móvel D-RTK 2. Marque a localização e alinhe o centro do tripé com a marca para garantir que a Estação Móvel D-RTK 2 pode ser substituída no mesmo local. 1. Desdobre o tripé, estique as três pernas retráteis no comprimento desejado e depois aperte cada um dos três botões.
• • • • NÃO altere a posição ou o ângulo do tripé ou da Estação Móvel D-RTK 2 após o tripé ter sido nivelado, ou deve ser reajustado. O ambiente de configuração requer um campo de visão selvagem. Verifique se não há obstruções (árvores, edifícios) dentro da zona a mais de um ângulo de 15° acima do plano horizontal da antena D-RTK 2 para impedir que os sinais GNSS sejam absorvidos ou bloqueados.
Definições avançadas Modo de funcionamento 1/3/4 1. Vá para a parte inferior de Definições RTK e toque em Definições Avançadas. 2. As definições variam de acordo com o produto usado com a Estação Móvel D-RTK 2. As definições incluem gerir a lista de telecomandos ligados e exibir e editar o nome do dispositivo. 3. Insira as coordenadas e a altitude medidas* para configurá-las na Estação Móvel D-RTK 2 ao usar como estação base. Modo de funcionamento 5 1.
Ligação de dados OcuSync, LAN, 4G, Wi-Fi Frequência de funcionamento 2,4000-2,4835 GHz, 5,725-5,850 GHz OcuSync 2,4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: < 20 dBm FCC/NCC: < 26 dBm EIRP 5,8 GHz SRRC/NCC/FCC: < 26 dBm; CE: < 14 dBm Wi-Fi 2,4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: < 20 dBm FCC/NCC: < 22 dBm 5,8 GHz SRRC/NCC/FCC: < 22 dBm PT Modo de funcionamento 1/3 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 2 km (Desobstruído e livre de interferências, quando a Estação Móvel D-RTK 2 é usada como estação base e a distância da antena D-RTK 2 até à parte i
Características físicas Temperatura de funcionamento Dimensões (estrutura da D-RTK 2 com haste de extensão) 168 mm × 168 mm × 1708 mm Classificação IP IP65 –20º a 55º C (-4º a 131º F) Atualizar o firmware Atualize o firmware da D-RTK 2 no software DJI Assistant 2 ou na aplicação*. As instruções a seguir usam o software DJI Assistant 2 como exemplo. 1. Ligue a Estação Móvel D-RTK 2. 2. Ligue a Estação Móvel D-RTK 2 ao computador através do cabo USB-C. 3.
Isenção de Responsabilidade Agradecemos por adquirir a Estação Móvel GNSS de Alta Precisão D-RTKTM 2 (doravante denominada "Produto"). Leia esta isenção de responsabilidade com atenção antes de usar este Produto. Ao usar este Produto, você concorda com esta isenção de responsabilidade e confirma que a leu completamente. Use este Produto em estrita conformidade com o manual e não se esqueça de prestar atenção aos Avisos. SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
Incluído na embalagem Estrutura da D-RTK 2 ×1 Cabo extensor ×1 Carregador com múltiplas entradas ×1 Adaptador de Energia CA ×1 Bateria Inteligente (WB37) ×2 Tampa da bateria ×1 ×1 Cabo USB-C ×1 Cabo USB-C OTG ×1 Chave sextavada ×1 Itens opcionais Tripé Cabo do Adaptador de Energia Cabo LAN Ao usar a estação móvel D-RTK 2 como estação base móvel, use o tripé para suportar a estrutura da D-RTK 2.
Visão geral Estrutura da D-RTK 2 1 Tripé 234 1 2 5 3 11 12 Visão inferior PT-BR 6 7 8 9 4 10 1. Antena 2. Botão de vinculação e Indicador 3. Botão liga/desliga e Indicador 4. Botão de modo operacional e Indicador 5. Porta USB-C 6. Compartimento do Dongle 7. Suporte em Roseta 8. Compartimento da bateria 9. Tampa da bateria 10. Porca de fixação 11. Entrada LAN* 12. Entrada de alimentação externa* 1. 2. 3. 4.
Preparação Carregamento da bateria Pressione o botão do nível da bateria uma vez para verificar o nível da bateria. Carregue totalmente as baterias antes da primeira utilização. 1. Coloque a bateria no carregador com múltiplas entradas, conecte o adaptador de energia CA ao carregador com múltiplas entradas e, em seguida, conecte o adaptador de energia CA a uma tomada elétrica (100 a 240V, 50/60Hz). 2.
Descrições dos indicadores de potência Aceso em vermelho Inicialização do sistema/notificação de erro Piscando rapidamente luz vermelha Nível da bateria está abaixo de 20% Piscando lentamente luz vermelha Sinais de ≤ 5 satélites recebidos Aceso em amarelo Sinais de 6 a 9 satélites recebidos Aceso em verde Sinais de ≥ 10 satélites recebidos Modo operacional A estação móvel D-RTK 2 oferece cinco modos de operação para uso com diferentes produtos.
5. A vinculação é bem-sucedida quando a luz indicadora no controle remoto ficar verde constante. O indicador de link da D-RTK 2 mostra o status atual de funcionamento. Consulte a tabela abaixo para obter detalhes. 6. O controle remoto e a aeronave devem ser vinculados novamente depois que o controle remoto for vinculado à estação móvel D-RTK 2.
Modo operacional 5 Ao usar com o M300 RTK, o controle remoto deve ingressar na rede de transmissão da estação móvel D-RTK 2. 1. Ligue a estação móvel D-RTK 2, aguarde até a inicialização do sistema ser concluída e entre no Modo operacional 5. 2. Ligue o controle remoto. Vá para Configurações RTK no aplicativo DJI Pilot e defina a fonte de sinal RTK como a estação móvel D-RTK 2. 3. Clique em à direita da tela de status da estação móvel D-RTK 2 e uma busca será iniciada automaticamente.
Configuração Quando usada como uma estação base móvel, escolha uma área aberta para configurar a estação móvel D-RTK 2. Marque a localização e alinhe o centro do tripé com a marca para garantir que a estação móvel D-RTK 2 possa ser substituída no mesmo local. 1. Desdobre o tripé, estique as três pernas retráteis no comprimento desejado e depois aperte cada um dos três puxadores.
• • • • NÃO altere a posição ou o ângulo do tripé ou da estação móvel D-RTK 2 após o nivelamento do tripé; caso contrário, ele deve ser reajustado. O ambiente de instalação requer um campo de visão amplo. Verifique se não há obstruções (árvores, edifícios) dentro da zona superior a um ângulo de 15° acima do plano horizontal da antena D-RTK 2 para impedir que os sinais GNSS sejam absorvidos ou bloqueados.
Configurações avançadas Modo operacional 1/3/4 1. Vá até a parte inferior de Configurações RTK e clique em Configurações avançadas. 2. As configurações variam de acordo com o produto usado com a estação móvel D-RTK 2. As configurações incluem gerenciar a lista de controles remotos vinculados e exibir e editar o nome do dispositivo. 3. Insira as coordenadas e a altitude* medidas para configurá-las na estação móvel D-RTK 2 ao usar como estação base. Modo operacional 5 1.
Link de dados OcuSync, LAN, 4G, Wi-Fi Frequência de funcionamento 2,4 a 2,4835 GHz; 5,725 a 5,850 GHz OcuSync 2,4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: < 20 dBm FCC/NCC: < 26 dBm EIRP 5,8 GHz SRRC/NCC/FCC: < 26 dBm; CE: < 14 dBm Wi-Fi 2,4 GHz SRRC/CE/MIC/KCC: < 20 dBm FCC/NCC: < 22 dBm 5,8 GHz SRRC/NCC/FCC: < 22 dBm PT-BR Modo operacional 1/3 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 2 km (Desobstruído e sem interferências, quando a estação móvel D-RTK 2 for usada como estação base e a distância da antena D-RTK 2 até a parte inferior
Características físicas Temperatura de funcionamento Dimensões (D-RTK 2 estrutura com cabo extensor) 168 mm × 168 mm × 1708 mm Classificação IP IP65 -20° a 55 °C (-4° a 131 °F) Atualização do firmware Atualize o firmware do D-RTK 2 no software DJI Assistant 2 ou no aplicativo*. As instruções a seguir usam o software DJI Assistant 2 como exemplo. 1. Ligue a estação móvel D-RTK 2. 2. Conecte a estação móvel D-RTK 2 ao computador através do cabo USB-C. 3.
Отказ от ответственности Благодарим вас за приобретение мобильной станции D-RTKTM 2 для высокоточной спутниковой системы позиционирования (в дальнейшем именуемой «Продукт»). Ознакомьтесь с этим отказом от ответственности перед использованием Продукта. Используя данный Продукт, вы подтверждаете, что полностью прочитали этот отказ от ответственности и соглашаетесь с ним. Осуществляйте эксплуатацию данного Продукта в строгом соответствии с руководством пользователя и уделяйте особое внимание Предупреждениям.
Комплект поставки Корпус D-RTK 2 ×1 Монопод ×1 Зарядный концентратор ×1 Адаптер питания переменного тока ×1 Аккумулятор Intelligent Battery (WB37) ×2 Крышка отсека аккумулятора ×1 ×1 Кабель питания переменного тока Кабель USB-C ×1 Кабель USB-C OTG ×1 Шестигранный ключ ×1 RU Дополнительные аксессуары Штатив Кабель для сетевого адаптера Кабель LAN При использовании мобильной станции D-RTK 2 в качестве мобильной базовой станции устанавливайте ее на штатив.
Общий вид Корпус D-RTK 2 1 Штатив 234 1 2 5 3 11 12 Вид снизу RU 6 7 8 9 4 10 1. Антенна 2. Индикатор и кнопка сопряжения 3. Индикатор и кнопка питания 4. Индикатор и кнопка режима работы 5. Порт USB-C 6. Отсек для модема 7. Универсальное крепление 8. Отсек для аккумулятора 9. Крышка отсека аккумулятора 10. Стопорная гайка 11. Порт LAN* 12. Порт для внешнего питания* 1. 2. 3. 4.
Подготовка Зарядка аккумулятора Нажмите кнопку уровня заряда аккумулятора один раз, чтобы проверить уровень его заряда. Полностью зарядите аккумуляторы перед первым использованием. 1. Вставьте аккумулятор в зарядный концентратор, подключите к концентратору адаптер питания переменного тока, а затем включите адаптер в розетку (100–240 В, 50/60 Гц). 2. Зарядный концентратор обеспечивает интеллектуальную зарядку аккумуляторов согласно их уровню заряда: от высокого к низкому. 3.
Расшифровка значений сигналов индикатора питания Непрерывно горит красным Инициализация системы / Уведомление об ошибке Быстро мигает красным Уровень заряда аккумулятора менее 20% Медленно мигает красным Принимаются сигналы от ≤ 5 спутников Непрерывно горит желтым Принимаются сигналы от 6–9 спутников Непрерывно горит зеленым Принимаются сигналы от ≥ 10 спутников Режимы работы У мобильной станции D-RTK 2 предусмотрено пять режимов работы для использования с разными устройствами.
4. Нажмите кнопку сопряжения на мобильной станции D-RTK 2, и индикатор сопряжения начнет попеременно мигать красным и зеленым, указывая на выполнение процесса сопряжения. 5. Когда индикатор на пульте управления начнет непрерывно светиться зеленым, это укажет на успешное выполнение сопряжения. Индикатор сопряжения D-RTK 2 указывает текущее рабочее состояние. Подробная информация приведена в таблице ниже. 6.
2. Нажмите кнопку сопряжения на мобильной станции D-RTK 2, и индикатор сопряжения начнет попеременно мигать красным и зеленым, указывая на выполнение процесса сопряжения. 3. Нажмите кнопку сопряжения на дроне. 4. Подождите несколько секунд. Когда индикаторы на дроне и на пульте управления начнут непрерывно светиться зеленым, это укажет на успешное выполнение сопряжения. Режим работы 5 При использовании M300 RTK необходимо, чтобы пульт управления был подключен к сети вещания мобильной станции D-RTK 2. 1.
Установка При использовании в качестве мобильной базовой станции выберите открытый участок для установки мобильной станции D-RTK 2. Отметьте положение и сопоставьте центр штатива с этой отметкой, чтобы при повторной установке мобильная станция D-RTK 2 была установлена на том же месте. 1. Разложите штатив, выдвиньте три складные ножки на необходимую длину и затем затяните каждую из трех ручек регулировки.
• • • • НЕ изменяйте положение или угол штатива или мобильной станции D-RTK 2 после выравнивания штатива. В противном случае регулировку придется выполнить заново. На участке, где установлено устройство, требуется обширное поле обзора. Убедитесь в отсутствии препятствий (деревьев, зданий и т. п.) в пределах зоны более чем 15° вверх от горизонтальной плоскости антенны D-RTK 2 во избежание поглощения или блокирования сигнала спутниковых систем позиционирования.
Расширенные настройки Режимы работы 1/3/4 1. Перейдите в нижнюю часть Настроек RTK и нажмите «Расширенные настройки». 2. Настройки меняются в зависимости от устройств, используемых совместно с мобильной станцией D-RTK 2. Настройки включают в себя управление списком сопряженных пультов управления, а также просмотр и изменение названия устройства. 3. Введите измеренные координаты и высоту*, чтобы задать их в мобильной станции D-RTK 2 при ее использовании в качестве базовой станции. Режим работы 5 1.
Канал связи OcuSync, LAN, 4G, Wi-Fi Диапазон рабочих частот 2,4000–2,4835 ГГц, 5,725–5,850 ГГц OcuSync 2,4 ГГц SRRC/CE/MIC/KCC: < 20 дБм FCC/NCC: < 26 дБм ЭИИМ 5,8 ГГц SRRC/NCC/FCC: < 26 дБм; CE: < 14 дБм Wi-Fi 2,4 ГГц SRRC/CE/MIC/KCC: < 20 дБм FCC/NCC: < 22 дБм 5,8 ГГц SRRC/NCC/FCC: < 22 дБм Режимы работы 1/3 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 2 км (На открытом пространстве без источников помех, при использовании мобильной станции D-RTK 2 в качестве базовой станции и расстоянии от антенны D-RTK 2 до основания ш
Обновление программного обеспечения (ПО) Обновление ПО D-RTK 2 в программе DJI Assistant 2 или в приложении*. В инструкциях ниже в качестве примера используется программа DJI Assistant 2. 1. Включите мобильную станцию D-RTK 2. 2. Подключите мобильную станцию D-RTK 2 к компьютеру кабелем USB-C. 3. Запустите DJI Assistant 2 и войдите в учетную запись DJI. 4. Выберите D-RTK 2 и затем щелкните на ярлыке обновления ПО. 5. Выберите необходимую версию ПО. 6.
Compliance Information FCC Compliance Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op www.dji.com/euro-compliance Contactadres EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE: SZ DJI Technology Co., Ltd. hawnhekk tiddikjara li dan l-apparat huwa konformi mar-rekwiżiti essenzjali u ma’ dispożizzjonijiet relevanti oħra tad-Direttiva 2014/53/UE. Kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE hija disponibbli onlajn fis-sit www.dji.com/euro-compliance Indirizz ta’ kuntatt tal-UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, il-Ġermanja Declarația UE de conformitate: Prin prezenta, SZ DJI Technology Co., Ltd.
Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los residuos orgánicos, sino que deben ser desechados por separado. Existen puntos limpios donde los ciudadanos pueden dejar estos aparatos gratis. El propietario de los aparatos viejos es responsable de llevarlos a estos puntos limpios o similares puntos de recogida. Con este pequeño esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos.
Videi draudzīga atkritumu likvidēšana Vecas elektriskās ierīces nedrīkst likvidēt kopā ar pārējiem atkritumiem, bet tās jālikvidē atsevišķi. Privātpersonām atkritumu likvidēšana komunālajā savākšanas punktā ir bez maksas. Veco ierīču īpašnieks ir atbildīgs par ierīču nogādāšanu šajos savākšanas punktos vai līdzīgos savākšanas punktos. Ar šīm nelielām personiskajām pūlēm jūs veicināt vērtīgu izejmateriālu pārstrādi un toksisko vielu apstrādi.
Umhverfisvæn förgun Ekki má farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum, heldur þarf að farga þeim sérstaklega. Förgun á almennum söfnunarstöðum er ókeypis fyrir einstaklinga. Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á að koma með tækin á þessa söfnunarstaði eða á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki stuðlar þú að endurvinnslu verðmætra hráefna og meðferð eitrurefna. Çevre dostu bertaraf Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf edilmemeli, ayrıca atılmalıdır.
DJI Support DJI 技术支持 DJI 技術支援 DJI サポート DJI 고객지원 DJI Support Asistencia técnica de DJI Assistance DJI Assistenza DJI DJI-ondersteuning Assistência da DJI Suporte DJI Техническая поддержка DJI http://www.dji.com/support D-RTK is a trademark of DJI. Copyright © 2020 DJI All Rights Reserved. D-RTK 是大疆创新的商标。 Copyright © 2020 大疆创新 版权所有 If you have any questions about this document, please contact DJI by sending a message to DocSupport@dji.com. 如果您对说明书有任何疑问或建议,请通过以下电子邮箱联系我们: DocSupport@dji.com。 Printed in China.