OPS240 40 TON KINETIC LOG SPLITTER ATV TOWABLE • 1 SECOND RAM SPEED • 7HP KOHLER ENGINE IMPORTANT Please read the safety rules and assembly instructions carefully before assembling and operating this machine. USER MANUAL DK2 USA WEST DK2 CORPORATE OFFICE 4301 S VALLEY VIEW BLVD. SUITE 10-11 LAS VEGAS, NEVADA 89103 USA 5330 MAINWAY BURLINGTON, ONTARIO L7L6A4 CANADA DK2 USA EAST 3750 SOUTH AVENUE NORTH UNIT, TOLEDO, OHIO 43615 USA PARTS AND SERVICE 1 (888) 277-6960 | WWW.DETAILK2.
ENGLISH TABLE OF CONTENTS MECHANICAL SPECIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SECTION I: SAFETY RULES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SAFETY CONVENTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 WARNING LABELS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH MECHANICAL SPECIFICATION Recoil Start Engine 7HP 4-stroke, 3600 RPM Power Gasoline Control Two-hand control Wedge height 8” Log Capacity 22” Max Length and Diameter Cycle Time Approximately 1 second Tire 6.5-8, 4.0-8, 4.8-8 Sprocket Rate 1:8 Flywheel Max RPM 450 NOTE: The diameter listed is indicative of the maximum suggested size - a small log can be difficult to split when it contains knots or particularly tough fiber.
SECTION I SAFETY RULES
ENGLISH SAFETY RULES SAFETY CONVENTIONS WARNING: This indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: This indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in a minor or moderate injury. NOTICE: This information is important for proper use of your machine. Failure to follow this instruction could result in damage to your machine or property.
ENGLISH SAFETY RULES WARNING LABELS WARNING: Read this Safety and Operation guide before use. Become familiar with these recommendations to ensure the best performance of your machine. LABELS The log splitter carries prominent labels as reminders for its proper and safe use. Shown below are copies of all the Safety and Information labels that appear on the equipment. Take a moment to study them and make note of their location on your log splitter as you set up and before you operate the unit.
ENGLISH SAFETY RULES PEOPLE AND PETS WARNING: PROTECT YOURSELF AND THOSE AROUND YOU This is a high-powered machine, with moving parts operating with high energy. You must operate the machine safely. Unsafe operation can create a number of hazards for you, as well as anyone else in the nearby area. Always take the following precautions when using this machine: A. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people, their property, and themselves. B.
ENGLISH SAFETY RULES GASOLINE WARNING: SAFETY WITH GASOLINE Gasoline is a highly flammable liquid. Gasoline also gives off flammable vapor that can be easily ignited and cause a fire or explosion. Never overlook the hazards of gasoline. Always follow these precautions: A. Never run the engine in an enclosed area or without proper ventilation as the exhaust from the engine contains carbon monoxide, which is an odorless, tasteless, and a deadly poisonous gas. B.
ENGLISH SAFETY RULES GENERAL SAFETY WARNING: GENERAL SAFETY Operating this log splitter safely is necessary to prevent or minimize the risk of death or serious injury. Unsafe operation can create a number of hazards for you. Always take the following precautions when operating this log splitter: A. Your log splitter is a powerful tool, not a plaything. Exercise extreme caution at all times. The machine is designed to split logs. Do not use it for any other purpose. B.
SECTION II ASSEMBLY
ENGLISH ASSEMBLY CHECK THE PACKAGING STEP 1: INSPECT THE PACKAGING Open and unpack all items. Leave lots of working space. Inspect all parts. The Splitter is shipped in a crate. Remove all sides before you begin. NOTE: Upon inspection of parts, if you find any damage or missing parts please call DK2 POWER at 1 (888) 277-6960 or contact us via our website at www.detailk2.com. We will replace any damaged or missing parts to you for free. Please do not return to the store. v.
ENGLISH ASSEMBLY STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS STEP 2: CROSS FRAME & TOW BAR FRAME 1. Install cross frame and tow bar frame. 2. Use 4 bolts included to assemble. 4 BOLTS & NUTS 12 | OPS240 man.
ENGLISH ASSEMBLY STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS STEP 3: SAFETY LOCK CONTROL HANDLE OPEN THE HOOD AND INSTALL THE SAFETY LOCK CONTROL HANDLE. SCREW IT UNTIL TIGHT INTO THE LOCKING CASTING. v.
ENGLISH ASSEMBLY STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS STEP 4: SPLIT HANDLE 1. Install the split handle with the hardware provided. 2. Close and latch the hood shut. PLACE NUT ON THIS SIDE 14 | OPS240 man.
ENGLISH ASSEMBLY STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS STEP 5: FOOT STAND 1. Install the foot stand. 2. Bolt the bottom hole. 3. Hitch pin the top hole. 1 HITCH PIN ON TOP 1 BOLT ON BOTTOM RAISE WHEN TOWING USE HITCH PIN IN BOTTOM HOLE v.
ENGLISH ASSEMBLY STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS STEP 6: TOW BAR USING THE 2 BOLTS PROVIDED, SECURE THE TOW BAR TIGHTLY TO THE ASSEMBLY 16 | OPS240 man.
ENGLISH ASSEMBLY STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS STEP 7: FRONT TABLE BRACKET 1. Install the front table bracket as shown using the hardware provided. 2. Keep loose until after the table installation to help with the hole alignment. USE THE HARDWARE PROVIDED TO FASTEN v.
ENGLISH ASSEMBLY STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS STEP 8: FASTENING WHEELS TO AXLE 1. Install the wheels on the axle and insert spring pin. 2. Make sure wheel is freely spinning. You can remove the pin, slide the wheel and re-pin to lock the wheel during splitting. 18 | OPS240 man.
ENGLISH ASSEMBLY STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS STEP 9: FASTENING AXLE TO ASSEMBLY Get some help lifting the unit by the hitch or safely use a hydraulic jack or lift chain, and stand the unit upright, resting on the back bottom plate. BE CAREFUL, THIS UNIT IS HEAVY AND SHOULD BE HANDLED BY MULTIPLE PERSONS OR A SAFE LIFTING DEVICE. Insert the 4 bolts provided and tighten. v.
ENGLISH ASSEMBLY STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS STEP 10: LOG CRADLE SLIDES 1. Assemble log cradle slides to the side of beam as shown below. 2. Use the hardware supplied and bolt both rail cradle assemblies together. 3. Tighten all bolts securely. BOLT THROUGH THE BEAM 20 | OPS240 man.
ENGLISH ASSEMBLY STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS STEP 11: WORK TABLE 1. Use the 8 flat bolts and hardware provided. 2. Tighten the 2 bolts on the underside table supports that were left loose in previous assembly steps. 3. Re-check all assembly bolts and equipment bolts, and tighten if required. USE 8 BOLTS PROVIDED NOTE: Grease the rack teeth and the spline with standard grease. Keep the log beam free of grease and keep clean when splitting.
SECTION III OPERATION
ENGLISH OPERATION SAFE PRACTICES & GENERAL INFORMATION BEFORE STARTING ENGINE • • • • Clear area of all people and property that could be damaged. Think Safety. This log splitter is fast and can cause injury if safety is not enforced. Only one operator should work this unit. Never have another person loading logs while another is at the controls. Do not remove the second hand safety lever. IF YOUR UNIT WILL NOT START 1. 2. 3. 4. 5. Check the oil level.
ENGLISH OPERATION SAFE PRACTICES & GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION Run the engine at full RPM. This machine pushes the ram forward for a 1/2 second and retracts for another 1/2 second. To ensure proper use of the splitter, allow the machine to retract before loading another log. THE SPLITTING PROCESS IS AS FOLLOWS: 1. Pull the safety lever with your left hand. 2. Push the splitting lever quickly with your right hand, and let go of the lever. NOTE: Do not hold the splitting lever down.
ENGLISH OPERATION BEFORE STARTING WARNING: BEFORE STARTING A. Read and understand all instructions, safety precautions, and/or warnings listed in SECTION I: SAFETY RULES before operating the log splitter. If any doubt or question arises about the correct or safe method of performing anything found in this manual, please contact the dealers in your area for further instruction. B. When operating the log splitter, make sure you are standing in the safe operating area (operator zone).
ENGLISH OPERATION STARTING & STOPPING STARTING 1. Position your log splitter on flat, dry ground, and then stop the front wheel with the brake, make sure the machine cannot be moved from this position. 2. Make sure the fuel shut-off valve is in the ON position. 3. Move the choke control lever to the CHOKE position (should only be needed if the engine is cold). 4. Move the throttle control lever to the FAST position. 5. RECOIL START: Turn the ignition switch to the ON position.
ENGLISH OPERATION OPERATOR ZONE OPERATOR ZONE TOP VIEW FOOT PLATE OPERATOR ZONE TONGUE ENGINE NOTICE: ALL LOGS SHOULD BE NO LONGER THAN 24 INCHES WARNING: IMPORTANT OPERATOR ZONE PRACTICES A. Do not place your hands on the ends of the log when loading the log splitter. This is very unsafe and could result in serious injury to your hands. B. Do not reach or step across the rail while the log splitter is running. This is very unsafe and could cause personal injury, even death. C.
SECTION IV MAINTENANCE
ENGLISH MAINTENANCE REGULAR CHECKLIST REGULAR MAINTENANCE Regular maintenance is a way to ensure the best performance and long life of your machine. Please refer to this manual and the engine manufacturer’s user manual for maintenance procedures. WARNING: BEFORE PERFORMING MAINTENANCE Before performing any maintenance procedure or inspection, stop the engine, wait five minutes to allow all parts to cool. Disconnect the spark plug wire, keeping it away from the spark plug.
ENGLISH MAINTENANCE GENERAL INFORMATION ENGINE SERVICE Refer to your Kohler engine manual provided for further engine maintenance instruction. NOTICE: LUBRICATION All of the bearings on your splitter are sealed units and should have a sufficient amount of lubricant to last the life of your machine with normal use. NOTICE: GREASING THE RACK AND PINION All the rack and pinion should be greased before every use with standard gear grease. 30 | OPS240 man.
ENGLISH MAINTENANCE TROUBLESHOOTING SYMPTOM The engine won’t start. (Please refer to the engine user manual for engine-specific procedures.) The engine lacks power or is not running smoothly. (Please refer to the engine user manual for engine-specific procedures.) POSSIBLE CAUSE • • • • • • • • • • Engine smokes. Check that the throttle lever is in the RUN position. Is the air filter clean? If it is dirty, change it following the procedure in the engine manufacturer’s manual.
SECTION V PARTS & SCHEMATICS
ENGLISH PARTS & SCHEMATICS SCHEMATICS v.
ENGLISH PARTS & SCHEMATICS PARTS LIST No.
ENGLISH WARRANTY 3 YEAR ENGINE & 1 YEAR CHASSIS PLEASE DO NOT RETURN TO THE STORE YOU HAVE A 1 YEAR WARRANTY AND DK2 WILL REPLACE A DEFECTIVE PART FOR FREE. CALL US AT 1 (888) 277-6960 FOR FAST WARRANTY PARTS AND QUESTIONS. WHAT IS COVERED – 3 YEAR ENGINE AND 1 YEAR COMMERCIAL WARRANTY INCLUDED Detail K2 Inc.
OPS240 FENDEUSE À BOIS ÉNERGIE CINÉTIQUE DE 40 TONNES REMORQUABLE PAR VTT • 1 SECONDE VITESSE DE BÉLIER • MOTEUR KOHLER 7CV IMPORTANT Veuillez lire attentivement les règles de sécurité et les instructions de montage avant l’assemblage et faire fonctionner cette machine. GUIDE DE L’UTILISATEUR DK2 USA OUEST SIÈGE SOCIAL CORPORATIF DK2 4301 S VALLEY VIEW BLVD.
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES SPÉCIFICATIONS MÉCANIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SECTION I : RÈGLES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CONVENTIONS SUR LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS MÉCANIQUES Démarreur manuel Moteur 7CV 4 temps, 3600 RPM Puissance Essence Commande Commande à deux mains Hauteur de la bûche 8 pouces (20cm) Capacité de bûche 22 po. longueur et diamètre maximum Temps de cycle Environ 1 seconde Pneu 6.5-8, 4.0-8, 4.
SECTION I RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONVENTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Ceci indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION : Ceci indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner un blessure mineure ou modérée. AVIS : Ces informations sont importantes pour une utilisation correcte de votre machine. Ne pas suivre cette instruction pourrait endommager votre machine ou vos biens.
FRANÇAIS LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE AVERTISSEMENT : Lisez ce guide de sécurité et d’utilisation avant utilisation. Se familiariser avec ces recommandations pour assurer les meilleures performances de votre machine. ÉTIQUETTES La fendeuse à bois porte des étiquettes bien visibles comme rappels pour une utilisation correcte et sûre. Indiquées ci-dessous sont des copies de tous les étiquettes de sécurité et d’information apparaissant sur l’équipement.
FRANÇAIS LES RÈGLES DE SÉCURITÉ PERSONNES ET ANIMAUX ATTENTION : PROTÉGEZ-VOUS ET CEUX QUI VOUS ENTOURENT Il s’agit d’une machine de grande puissance, avec des pièces mobiles fonctionnant à haute énergie. Vous devez utiliser la machine en toute sécurité. Un fonctionnement dangereux peut créer un certain nombre de dangers pour vous, ainsi que quelqu’un d’autre dans les environs. Prenez toujours les précautions suivantes lorsque vous utilisez cette machine : A.
FRANÇAIS LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ESSENCE AVERTISSEMENT : SÉCURITÉ AVEC L’ESSENCE L’essence est un liquide hautement inflammable. L’essence dégage également des vapeurs inflammables qui peuvent être facilement s’enflammer et provoquer un incendie ou une explosion. Ne négligez jamais les dangers de l’essence. Suivez toujours ces précautions : A.
FRANÇAIS LES RÈGLES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE AVERTISSEMENT : SÉCURITÉ GÉNÉRALE L’utilisation de cette fendeuse à bois en toute sécurité est nécessaire pour prévenir ou minimiser le risque de mort ou de blessure. Un fonctionnement dangereux peut créer un certain nombre de dangers pour vous. Prenez toujours les précautions suivantes lors de l’utilisation de cette fendeuse à bois : A. Votre fendeuse est un outil puissant, pas un jouet. Faites toujours preuve d’une extrême prudence.
FRANÇAIS LES RÈGLES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE H. Ne jamais toucher aux dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. I. Avant d’effectuer toute procédure d’entretien ou d’inspection sur la fendeuse de bûches, éteignez le moteur, débranchez le fil de la bougie en l’éloignant de la bougie pour éviter démarrage accidentel, attendez cinq minutes que la machine refroidisse. J.
SECTION II MONTAGE
FRANÇAIS MONTAGE VÉRIFIER L’EMBALLAGE ÉTAPE 1 : INSPECTER L’EMBALLAGE Ouvrir et déballer tous les articles. Laissez beaucoup d’espace de travail. Inspectez toutes les pièces. Le Splitter est expédié dans une caisse. Retirez tous les côtés avant de commencer. REMARQUE : Lors de l’inspection des pièces, si vous constatez des dommages ou des pièces manquantes, veuillez appeler DK2 POWER au 1 (888) 277-6960 ou contactez-nous via notre site internet à www.detailk2.com.
FRANÇAIS MONTAGE INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE ÉTAPE 2 : CADRE TRANSVERSAL ET CADRE DE LA BARRE DE REMORQUAGE 1. Installez le cadre transversal et le cadre de la barre de remorquage. 2. Utilisez 4 boulons inclus pour assembler. 4 X BOULONS ET ÉCROUS v.
FRANÇAIS MONTAGE INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE ÉTAPE 3 : LEVIER DE CONTRÔLE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ OUVREZ LE COUVERCLE ET INSTALLEZ LA POIGNÉE VERROUILLABLE DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ. VISSER JUSQU’A CE QUELLE SOIT SERRER DANS LA BARRURE. 14 | OPS240 man.
FRANÇAIS MONTAGE INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE ÉTAPE 4 : LEVIER DE FENTE 1. Installez la levier de fente avec le matériel fourni. 2. Fermez et verrouillez le capot. PLACER L’ÉCROU DE CE CÔTÉ v.
FRANÇAIS MONTAGE INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE ÉTAPE 5 : SUPPORT 1. Installez le support. 2. Boulonnez dans le trou inférieur. 3. Goupille d’attelage dans le trou supérieur. 1 GOUPILLE D’ATTELAGE SUR LE DESSUS 1 BOULON EN BAS LEVER LORS DU REMORQUAGE UTILISER LA GOUPILLE D’ATTELAGE TROU INFÉRIEUR 16 | OPS240 man.
FRANÇAIS MONTAGE INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE ÉTAPE 6 : BARRE DE REMORQUAGE UTILISATION DES 2 BOULONS FOURNIS, SÉCURISÉS LA BARRE DE REMORQUAGE DANS L’ASSEMBLAGE v.
FRANÇAIS MONTAGE INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE ÉTAPE 7 : SUPPORT DE LA TABLE AVANT 1. Installez le support de table avant comme indiqué à l’aide de la quincaillerie fournie. 2. Gardez libre non serré jusqu’après l’installation de la table pour faciliter l’alignement des trous. UTILISER LE MATÉRIEL INCLUS POUR FIXER 18 | OPS240 man.
FRANÇAIS MONTAGE INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE ÉTAPE 8 : FIXATION DES ROUES À L’ESSIEU 1. Installez les roues sur l’essieu et insérez la goupille à ressort. 2. Assurez-vous que la roue tourne librement. Vous pouvez retirer la goupille, faire glisser la roue et la re-barrer pour bloquer la roue pendant l’utilisation de la fendeuse. v.
FRANÇAIS MONTAGE INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE ÉTAPE 9 : FIXATION DE L’ESSIEU À L’ASSEMBLE Obtenez de l’aide pour soulever l’unité par la barre de remorquage et l’attelage ou utilisez sécuritairement un cric hydraulique ou palan à chaîne, et tenez l’unité à la verticale, reposant sur la plaque de fond arrière. ATTENTION, CET APPAREIL EST LOURD ET DOIT ÊTRE MANIPULÉ PAR PLUSIEURS PERSONNES OU UN APPAREIL DE LEVAGE SÉCURITAIRE. Insérez les 4 boulons fournis et serrez. 20 | OPS240 man.
FRANÇAIS MONTAGE INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE ÉTAPE 10 : GLISSIÈRES DU BERCEAU DE BÛCHES 1. Assemblez les glissières du berceau de bûches sur le côté de la poutre comme illustré cidessous. 2. Utilisez le matériel fourni et boulonnez les deux de berceau de rail ensemble. 3. Serrez bien tous les boulons. BOULON À TRAVERS DU CADRE v.
FRANÇAIS MONTAGE INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE ÉTAPE 11 : TABLE DE TRAVAIL 1. Utilisez les 8 boulons plats et la quincaillerie fournis. 2. Serrez les 2 boulons sur les supports de la table inférieure qui ont été laissés desserrés (étape 7) lors de la précédente étape de montage. 3. Revérifiez tous les boulons d’assemblage et les boulons d’équipement, et serrez-les si nécessaire. UTILISER 8 BOULONS INCLUS REMARQUE : Graissez les dents de la crémaillère et la cannelure avec de la graisse standard.
SECTION III FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT PRATIQUES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR • • • • Zone dégagée de toutes les personnes et biens qui pourraient être endommagés. Pensez sécurité. Cette fendeuse est rapide et peut causer des blessures si la sécurité n’est pas respectée. Un seul opérateur doit travailler sur cet appareil. Ne demandez jamais à une autre personne de charger les bûches pendant un autre personne est aux commandes.
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT PRATIQUES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES Faites tourner le moteur à plein régime. Cette machine pousse le vérin vers l’avant pendant 1/2 seconde et se rétracte pendant encore 1/2 seconde. Pour assurer une bonne utilisation de la fendeuse, laissez la machine se rétracter avant de charger une autre bûche. LE PROCESSUS DE FRACTIONNEMENT EST LE SUIVANT : 1. Tirez le levier de sécurité avec votre main gauche. 2.
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT AVANT DE COMMENCER ATTENTION : AVANT DE COMMENCER A. Lisez et comprenez toutes les instructions, précautions de sécurité et/ou avertissements répertoriés dans la SECTION I : RÈGLES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser la fendeuse. En cas de doute ou de question concernant la méthode correcte ou sûre pour effectuer tout ce qui se trouve dans ce manuel, veuillez contacter le revendeur de votre région pour obtenir des instructions supplémentaires. B.
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE ET ARRÊT DÉMARRAGE 1. Positionnez votre fendeuse sur un sol plat et sec, puis barrez la roue avant avec le frein, assurez-vous que la machine ne peut pas être déplacée à partir de cette position. 2. Assurez-vous que le robinet de carburant est ouvert en position ON. 3. Déplacez le levier de commande de l’étrangleur sur la position CHOKE (ne devrait être nécessaire que si le moteur est froid). 4. Déplacez le levier de commande des gaz en position FAST (RAPIDE). 5.
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT ZONE D’OPÉRATION ZONE D’OPÉRATION VUE AÉRIENNE PLAQUE DE PIED ZONE D’OPÉRATION BARRE DE REMORQUAGE-TIMON MOTEUR AVIS : LES BÛCHES NE DOIVENT PAS ÊTRE DE PLUS DE 24 POUCES AVERTISSEMENT : PRATIQUES IMPORTANTES DANS LA ZONE DE L’OPÉRATEUR A. Ne placez pas vos mains sur les extrémités de la bûche lors du chargement de la fendeuse de bûches. C’est très dangereux et pourrait entraîner de graves blessures aux mains. B.
SECTION IV ENTRETIEN
FRANÇAIS ENTRETIEN LISTE DE CONTRLE RÉGULIÈRE MAINTENANCE RÉGULIÈRE Un entretien régulier est un moyen d’assurer les meilleures performances et une longue durée de vie de votre machine. Veuillez vous référer à ce manuel et au manuel d’utilisation du fabricant du moteur pour les procédures d’entretien. AVERTISSEMENT : AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN Avant d’effectuer toute procédure d’entretien ou d’inspection, arrêtez le moteur, attendez cinq minutes pour permettre à toutes les pièces de refroidir.
FRANÇAIS ENTRETIEN INFORMATIONS GÉNÉRALES ENTRETIEN MOTEUR Reportez-vous au manuel de votre moteur Kohler fourni pour plus d’instructions sur l’entretien du moteur. AVIS : LUBRIFICATION Tous les roulements de votre fendeuse sont des unités scellées et doivent avoir une quantité suffisante de lubrifiant pour durer toute la vie de votre machine avec une utilisation normale.
FRANÇAIS ENTRETIEN DÉPANNAGE SYMPTÔME Le moteur ne démarre pas. (Veuillez vous référer au manuel d’utilisation du moteur pour moteur spécifique procédures.) Le moteur manque de puissance ou ne fonctionne pas en douceur. (Veuillez vous référer au manuel d’utilisation du moteur pour moteur spécifique procédures.) Le moteur fume. (Veuillez vous référer au manuel d’utilisation du moteur pour moteur spécifique procédures.) Le bloc de pousser s’accroche à l’extrémité du tube (en fin de course).
SECTION V PIÈCES & SCHÉMAS
FRANÇAIS PIÈCES & SCHÉMAS VUE EXPLOSÉE 34 | OPS240 man.
FRANÇAIS PIÈCES & SCHÉMAS LISTE DE PIÈCES No.
FRANÇAIS GARANTIE 3 ANS DE MOTEUR & 1 ANS DE CHÂSSIS VEUILLEZ NE PAS RETOURNER AU MAGASIN VOUS AVEZ UNE GARANTIE DE 1 AN ET DK2 REMPLACERA GRATUITEMENT UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE. APPELEZ-NOUS AU 1 (888) 277-6960 POUR DES PIÈCES DE GARANTIE ET DES QUESTIONS RAPIDES. CE QUI EST COUVERT - MOTEUR DE 3 ANS ET GARANTIE COMMERCIALE DE 1 AN INCLUS Detail K2 Inc.