Findoo Profiline Bedienungsanleitung user manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing
Inhalt Deutsch Sicherheitshinweise ..............................................................3 Lieferumfang.........................................................................4 Gerätebeschreibung Geräteansicht ......................................................................5 Inbetriebnahme Batterien einlegen ................................................................6 Kabelmontage ......................................................................6 Installation des Zubehörs ........
Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden. Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Gerät angeschlossen wird.
Lieferumfang Reinigung und Pflege Bewahren Sie das Gerät immer an einem sauberen, trockenen Platz auf. Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein trockenes, weiches Tuch. Deutsch Störung durch Funk Das Gerät arbeitet auf einer Frequenz von 2468 MHz. Diese Frequenz kann auch von anderen Geräten, die Video per Funk übertragen, benutzt werden. Es kann somit in Einzelfällen zu Störungen kommen.
Geräteansicht Geräteansicht Handgerät Monitoraufnahme/ Signalausgang Kabel Ein-Aus/ LED-Helligkeit Mini-Kamera mit Beleuchtung Monitor Betriebsanzeige Ein/Aus-Taste OK Aufwärts Menü Abwärts USB-Anschluss TFT-Display Video-Ausgang SD-Kartenslot Ladebuchse Reset Monitorhalterung/ Videoeingang -5- Deutsch Power-LED Kabel/Anschluss
Inbetriebnahme Batterien einlegen Deutsch Die Batterien werden in ein Batteriefach im Handgriff eingelegt. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube auf der Unterseite des Handgriffs. Schieben Sie nun den Deckel in Pfeilrichtung. Entnehmen Sie das Batteriefach. Legen Sie nun unter Beachtung der richtigen Polarität 4 AA Batterien in das Batteriefach ein. Für die Erstausstattung befinden sich 4 Alkaline-Batterien im Lieferumfang. Installieren Sie das Batteriefach wieder im Handgriff.
Inbetriebnahme Deutsch schließen Zubehör für 9mm Kamera Das Zubehör erhöht den Durchmesser am Kamerakopf. Das Zubehör besteht aus 3 Teilen, einem Spiegel, einem Magneten und einem Haken, die in gleicher Weise am Kamerakopf befestigt werden. Das Zubehör kann nur in 1 Positionen am Kamerakopf befestigt werden. Ring über den den Halter schieben. Akku laden im Monitor Der Monitor verfügt über einen eingebauten Li-Ion Akku. Eine volle Ladung reicht für ca. 2 Stunden Betrieb.
Betrieb Betrieb Deutsch Schalten Sie das Handgerät auf der Unterseite ein. Durch Drehen am Rad wird die Helligkeit der LEDs an der Kameraspitze eingestellt und arbeitet somit als Dimmer. Das Kabel darf nicht geknickt werden. Das Kabel der 16 mm Kamera kann temperaturabhängig bis 11 cm Innenradius gebogen werden. Das Kabel der 9 mm Kamera kann temperaturabhängig bis 7 cm Innenradius gebogen werden. 2 Weißlicht LEDs Monitor Schalten Sie den Monitor mit der Ein/Aus-Taste ein.
Betrieb Monitor, Einstellungen und Betrieb Einsetzen der microSD-Karte und SD-Kartenstatusanzeige (die microSD-Karte befindet sich nicht im Lieferumfang) Der microSD-Kartenslot besitzt einen Federmechanismus. Beim Reindrücken rastet die Karte ein. Wenn Sie die Karte nicht komplett reingedrückt haben, kann es passieren, dass sie aufgrund des geringen Gewichtes davon fliegt.
Betrieb Ein Foto aufnehmen Wählen Sie mit der Taste den Fotomodus. Deutsch Machen Sie eine Aufnahme mit der OK-Taste. Batteriestatus Aufnahmemodus (Foto) Aktueller Kanal SD-Karten-Statusanzeige [6405] Datum/Uhrzeit Anzahl der verbleibenden Fotos Foto und Videowiedergabe Drücken Sie die Taste. Anzahl der Ordner Gesamtanzahl der Ordner Wiedergabemodus Ordner 1 von 7 Ordner 2 von 7 . . . In der ersten Ebene sehen Sie die einzelnen Ordner, die das Gerät automatisch anlegt.
Betrieb Ordnername 1 3 CH4 = 1. Video Aufnahmezeit CH4” = Foto CH4 = 2.Video “ hinter CH4 zeigt an, dass es sich um ein Foto handelt Für Videowiedergabe: Wählen Sie mit den Tasten ein Video aus und drücken die OK-Taste. Für Pause drücken Sie die OK-Taste. Für schnellen Vorlauf halten Sie die Taste gedrückt. Für schnellen Rücklauf halten Sie die Zum Verlassen drücken Sie die Taste gedrückt. Taste. Für Bildwiedergabe: Wählen Sie mit den Tasten ein Bild aus und drücken die OK-Taste.
Betrieb Videos und Bilder löschen Wählen Sie wie soeben beschrieben ein Video oder ein Foto aus. Deutsch Halten Sie für ca. 2 Sekunden die Taste gedrückt. Aktive Datei löschen? NEIN JA Wählen Sie mit den den Tasten JA aus und bestätigen mit der OK-Taste. Für Abbruch wählen Sie NEIN und bestätigen mit der OK-Taste. Ordner löschen Wählen Sie wie soeben beschrieben einen Ordner aus. Halten Sie für ca. 2 Sekunden die Taste gedrückt, um den Ordner zu löschen.
Betrieb eingestellt haben. Wählen Sie mit den Tasten die gewünschte Flagge aus und bestätigen mit der OK-Taste.
Betrieb Format: Deutsch Durch das Formatieren wird die komplette Karte gelöscht. Damit das nicht durch falsche Auswahl geschieht, erscheint eine zusätzliche Abfrage auf dem Bildschirm. Für Formatieren wählen Sie JA, für Abbruch wählen Sie NEIN. Bestätigen Sie mit der OK-Taste. Vorzugs-Einstellung: Damit können Sie alle Einstellungen des Monitors auf Werkseinstellung zurücksetzen. Auch hier erhalten Sie eine Sicherheitsabfrage auf dem Bildschirm. Für Rücksetzen wählen Sie JA, für Abbruch wählen Sie NEIN.
Betrieb Deutsch Aufnahmetyp: Legen Sie die Vorzugseinstellung des Monitors fest: Video oder statische Bilder(Fotos). Datum/Zeit: Damit der Zeitstempel im Video und auf dem Foto die korrekte Uhrzeit und das korrekte Datum anzeigt, muß vorher das Datum und die Uhrzeit eingestellt werden. Wechseln Sie die Eingabestelle mit der OK-Taste. Stellen Sie Tasten ein. Verlassen Sie das Menü mit den Wert mit den der Taste. Das Datumsformat ist in der Reihenfolge Jahr / Monat / Tag.
Technische Daten Deutsch Handgerät Bildsensor Anzahl der Pixel Betrachtungswinkel Übertragungsfrequenz min.
Serviceabwicklung/Entsorgung Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben oder Ihr Gerät einen Defekt aufweist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder setzen Sie sich bitte mit der Serviceabteilung der Fa. dnt in Verbindung, um eine Serviceabwicklung zu vereinbaren. Servicezeit: Montag bis Donnerstag von 8.00-17.00 Uhr Freitag von 8.00-16.00 Uhr Hotline/Service: 06074 3714 31 E-Mail: support@dnt.de Bitte senden Sie Ihr Gerät nicht ohne Aufforderung durch unser Service-Team an unsere Anschrift.
Contents English Security instructions ...........................................................19 delivery content ..................................................................20 Appliance description Appliance description .........................................................21 Getting started Insert batteries ...................................................................22 Installing imager head cable ...............................................22 Installing the acccessories .........
Security instructions Please read this information carefully before you use the product. Don’t place the unit on unstable location, if it falls down, people may be injured. The unit is not a toy, please beware of small children. If you connect the unit to other electronic devices, please study also the security instruction of this device. If you have any question regarding the unit, how it works, the safety or the correct connection please contact our technical support or ask any specialist.
Delivery content Interference by radio The apparatus operates on a frequency, which is also used by other devices, that transmits video by radio. In some cases this may cause interferences.
Getting started Appliance description Hand grip Power-LED Tube connector Monitoradaptor/ Videooutput Tube English On-Off/ LED brightness mini camera with lighting Monitor Power indicator ON/OFF button OK Up Menü Down USB Port TFT-Display Video Output microS card slot charging socket Reset Monitor holder/ Video input - 21 -
Getting started Insert Batteries Insert the batteries into a battery box in the grip. Remove the screw using a screwdriver on the lower side of the grip. Slide the cover in the direction of the arrow. English Remove the battery compartment. Insert four new batteries(included) into the slots of the battery compartment. The proper orientation of the batteries is indicated on the compartment. Install the battery cap into place. Always exchange a complete set of new batteries.
Getting started close Accessories for 9mm camera The accessories consist of 3 parts, a mirror, a magnet and a hook, which are all attached to the imager head on the same way. The accessories have 1 mounting positions on the imager head. Charging battery in the monitor The monitor has a built-in Li-Ion battery. A fully charged battery is enough for approx. 2 hours. Recharging the battery takes about 3 hours. During charging the power LED indicates red. The monitor can be used during charging.
Operation Operation Turn on the power at the bottom side of the hand grip. The power indicator lights. The switch acts also as a dimmer for the twin LEDs at the imager head. English Don‘t buckle the tube. The min. inside radius of the 16mm camera tube should not go below 11 cm . The min. inside radius of the 9mm camera tube should not go below 7 cm. This depends on the environmental temperature. 2 LEDs Monitor Turn the monitor on with the Power ON/OFF button. The power indicator lights.
Operation Monitor, Setup and Operation The monitor can act as a video recorder. You can make sapshots and videos, which are stored on the microSD card.The internal memory can not be used for records. Insert SD Card (the SD card is optional) A microSD card is in the slot. The memory in the SD card is full [ No SD card in the slot To record a video In the realtime monitoring status, press button to enter VIDEO status as follows: Press OK button to start the record.
Operation To take a photo In the realtime monitoring status, press button to enter the photo mode as follows: Take a photo with the OK button. Capacity Of Battery Photo icon Current Channel English SD Card Icon [6405] date/time Remaining photo quantity Playback of photos and videos Press the button. current folder Total folders Play Folder 1 of 7 Folder 2 of 7 . . . The first layer show the folders, which are created by the unit.
Operation current folder Total folders Folder name 1 3 CH4 = 1. Video Recording time CH4” = photo English CH4 = 2.Video The “ character with CH4 indicates, that the file is a photo. Playback a video: Select a video with buttons and press OK button to confirm. For pause press OK button For fast forward press and hold the For fast backward press and hold the To exit press button. button. button. Playback photos: Select a photo with buttons and press OK button to confirm.
Operation To delete videos and photos Choose a video or a photo as described previously. Press the key for approx. 2 seconds. English Choose YES with the key and confirm with the OK key. To cancel, choose NO and confirm with OK key. Delete folder Choose a folder as described just now. Press the key for approx 2 seconds in order to delete the folder. If the folder is not empty, you receive the following message : NOT EMPTY Delete the file in the folder Only an empty folder can be deleted.
Operation For further procedure it makes sense to check, whether the right OSD language is selected. If the monitor language is set wrong, press the OK key twice to reach the selection menu. There the country flags are shown.
Operation Format: By formatting, the content of the complete card is erased. For this reason an additional confirmation prompt appears. To format choose YES, for program termination choose NO. Confirm with OK key. English Factory reset: You can restore all setups of the monitor to factory setting. Here you receive a confirmation prompt on the monitor.
Operation Date/Time: Date and time must be adjusted correctly so the correct time and date is marked on the video Change the input position with the OK key. Adjust the value with the keys. Exit the menu with the key. Playback: Choose this menu when you want to start playback on the monitor. The selection occurs as described on page 10 software and connection to the computer As soon as the monitor is connected to the computer via USB cable, it is set up as USB device.
Technical data English hand grip Imaging Sensor Total Pixels Horizontal View Angle Transmission Frequency Minimum Illumination Modulation Type Bandwidth Unobstructed Effective Range Power Supply Handle Dimensions(WXDXH) Weight(camera and handle) camera diameter with 16mm Kamera CMOS 704 x 576 (PAL) 50° 2468 MHz 0 Lux FM 18 MHz 10 m 4xAA Batteries 186 x 145 x 41(mm) (without tube) 450 g 16 mm monitor LCD Screen Type Resolution Videosystem Transmission Frequency Supply Voltage Exterior Supply Voltage Vide
Declaration of conformity/Service information Declaration of conformity Hereby, dnt GmbH, declares that this Findoo Profiline is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity for this product can be downloaded from: http://www.dnt.de/conformity This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste.
Contenu Français Précautions de sécurité ......................................................35 Étendue de la livraison .......................................................36 Description de l’appareil Vue de l’appareil ................................................................37 Mise en service Insertion des piles .............................................................38 Montage du câble ...............................................................38 Installation des accessoires .......
Sicherheitshinweise Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Prescriptions générales Ne jamais poser l’appareil sur un support instable. La chute de l’appareil pourrait blesser des personnes. Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants en bas âge. L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez également respecter les prescriptions de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils auxquels sera connecté l’appareil.
Etendue de la livraison Nettoyage et entretien Rangez l’appareil à un endroit propre et sec Utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer les surfaces de l’appareil. Interférences radio L’appareil travaille sur une fréquence de 2468 MHz. Cette fréquence peut également être utilisée par d’autres appareils transmetteurs de vidéo par radio. Des interférences peuvent donc se produire occasionnellement.
Vue de l’appareil Vue de l’appareil Appareil portatif DEL de puissance Câble/Raccordement Enregistrement moniteur/sortie de signal Marche-Arrêt/DEL luminosité Câble Français Mini caméra avec éclairage Moniteur Indicateur de service Touche marche/arrêt OK Vers le haut Menu Vers le bas Port USB Ecran TFT Sortie vidéo Slot pour carte SD Prise de chargement Reset (réinitialisation) Support moniteur/Entrée vidéo - 37 -
Mise en service Insertion des piles Les piles sont insérées dans le compartiment à piles situé dans la poignée. Otez à l’aide d’un tournevis la vis placée sur la face inférieure de la poignée. Faites ensuite glisser le couvercle dans la direction de la flèche. Retirez le compartiment à piles Français Insérez maintenant les 4 piles AA dans le compartiment à piles en veillant à leur polarité correcte. Quatre piles alcalines font partie de la livraison pour assurer le premier équipement.
Mise en service Fermer Les accessoires pour la caméra 9 mm. Les accessoires se composent de trois pièces : un miroir, un aimant et un crochet pouvant être fixé de la même manière sur la tête de la caméra. Les accessoires ne peuvent être fixés sur la tête de la caméra que dans deux positions. Le moniteur dispose d’un accu Li-Ion intégré. L’accu entièrement chargé confère une autonomie de service de 2 heures environ. Le temps de charge de l’accu est d’environ 3 heures.
Fonctionnement Fonctionnement Allumez l’appareil portatif sur la face inférieure. Vous pouvez régler la luminosité des DEL situées sur la pointe de la caméra en tournant la molette. Celle-ci fait office de variateur. Ne jamais plier le câble. En fonction de la température, le câble de la caméra 16 mm peut être courbé jusqu’à un rayon intérieur de 11 cm, celui de la caméra 9 mm jusqu’à un rayon intérieur de 7 cm. 2 DEL blanches Français Moniteur Allumez le moniteur à l’aide de la touche marche/arrêt.
Fonctionnement Moniteur, réglages et fonctionnement Le moniteur fait en même temps office de magnétoscope. Vous pouvez enregistrer des photos instantanées et des vidéos sur la carte SD. La mémoire interne ne peut pas être utilisée pour les prises de vue. Mise en place de la carte microSD et affichage d’état de carte SD Carte SD (la carte microSD n’est pas incluse dans la livraison). Le slot pour carte microSD dispose d’un mécanisme à ressort. Lors de l’insertion, la carte s’enclenche.
Fonctionnement Prise d’une photo Sélectionnez le mode photo avec la touche . Prenez une photo avec la touche OK. État de la pile Mode enregistrement photo Canal actuel Affichage d’état de la carte SD [6405] Date/Heure Nombre de photos restant Français Lecture vidéo et photo Appuyez sur la touche . Nombre de dossiers Nombre de dossiers total Mode de lecture Dossier 1 de 7 Dossier 2 de 7 . . . Au premier plan sont affichés les dossiers que l’appareil crée automatiquement.
Fonctionnement Nombre de dossiers Nombre de dossiers total Nom du dossier 1 3 CH4 = 1ère vidéo Durée de l’enregistrement CH4” = Photo CH4 = 2ème vidéo “Le symbole „ derrière CH4 indique qu’il s’agit d’une photo. Pour la lecture vidéo: et appuyez sur la touche OK. . Pour une marche avant rapide, maintenez la touche T appuyée. Pour une marche arrière rapide, maintenez la touche Appuyez sur la touche appuyée. pour quitter la lecture.
Fonctionnement Effacer des vidéos et des photos Sélectionnez une vidéo ou une photo comme décrit plus haut. Maintenez la touche appuyée pendant environ 2 secondes. Supprimer le fichier actuel ? NON OUI Sélectionnez OUI à l’aide des touches et confirmez avec la touche OK. Pour annuler, sélectionnez NON et confirmez avec la touche OK. . Français Effacer un dossier Sélectionnez un dossier comme décrit plus haut. Pour effacer ce dossier, maintenez la touche appuyée pendant environ 2 secondes.
Fonctionnement Si la langue d’affichage n’est pas la bonne, vous pouvez accéder au menu de sélection correspondant en appuyant 2 fois sur la touche OK. Les drapeaux correspondant aux langues respectives y sont affichés. Sélectionnez le drapeau correspondant à l’aide des touches et confirmez avec la touche OK.
Fonctionnement Format: (Le format va être effacé) Le formatage entraîne l’effacement complet de la carte. Pour éviter un effacement involontaire par une sélection erronnée, une question supplémentaire s’affiche à l’écran. Pour procéder au formatage, sélectionnez OUI, pour annuler NON. Confirmez avec la touche OK. Réglages par défaut : Tous les réglages du moniteur peuvent être remis au réglage standard. Français Une question de sécurité supplémentaire s’affiche là aussi à l’écran.
Fonctionnement Mode d’enregistrement : Déterminez le réglage préférentiel du moniteur : Vidéo ou images statiques (photos). . Passez d’une entrée à l’autre à l’aide de la touche OK. Réglez Quittez le menu avec la la valeur avec les touches touche . L’affichage de la date se fait dans l’ordre suivant : Jour /Mois/Année Play-Back : Sélectionnez ce point de menu si vous désirez démarrer la lecture sur le moniteur. La sélection se fait comme précédemment décrit à la page 10.
Caractéristiques techniques Français Appareil portatif Senseur d’image Nombre de pixels Angle de vision Fréquence de la transmission Éclairage minimum Mode de modulation Bande passante Portée radio Alimentation en courant Dimensions Poids Diamètre de la caméra avec caméra 16 mm CMOS 704 x 576 (PAL) 50° 2468 MHz 0 Lux FM 18 MHz jusqu’à 10 m 4 piles AA 186 x 145 x 41(mm)(sans câble flexible) 450 g 16 mm Monitor Ecran Pixels Système vidéo Fréquence de la transmission Tension Tension d’alimentation externe
Déclaration de conformité/ Service clientèle Déclaration de conformité Par la présente dnt GmbH déclare que l'appareil Findoo Fix est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité CE peut être téléchargée de notre page web www.dnt.de/konformitaet.
Inhoud Nederlands Veiligheidsaanwijzingen ....................................................51 Leveringsomvang ..............................................................52 Beschrijving van het toestel Toestelaanzicht .................................................................53 Inbedrijfstelling Batterijen inleggen .............................................................54 Kabelmontage ...................................................................54 Installatie van het toebehoren ...
Veiligheidaanwijzingen Lees deze aanwijzingen a.u.b. voor het eerste gebruik zorgvuldig door. Algemene aanwijzingen toestel nooit op een onstabiele ondergrond. Door het neervallen kunnen personen verwond raken. Het toestel mag niet in kinderhanden geraken. Het is geen speelgoed. Let ook op de veiligheidsaanwijzingen en de gebruiksaanwijzingen van de overige toestellen, waarop het toestel aangesloten wordt.
Leveringsomvang Reiniging en verzorging Bewaar het toestel steeds op een zuivere en droge plaats. Gebruik voor de reiniging van de externe vlakken een droge en zachte doek. Storing door radio Het toestel werkt op een frequentie van 2468 MHz. Deze frequentie kan ook door andere toestellen, die video per radio overdragen, gebruikt worden. In afzonderlijke gevallen kunnen bijgevolg storingen optreden.
Toestelaanzicht Toestelaanzicht Handtoestel Power-LED Kabel/aansluiting Monitoropname/ Signaaluitgang Aan-uit/LEDhelderheid Kabel Minicamera met verlichting Monitor In-/uit-toets OK Opwaarts Menu Neerwaarts USB-aansluiting TFT-display Video-uitgang SD-kaartgleuf Laadbus Reset Monitorklem/ Video-ingang - 53 - Nederlands Bedrijfsdisplay
Inbedrijfstelling Batterijen inleggen De batterijen worden in een batterijvak in de handgreep gelegd. Verwijder met een schroevendraaier de schroef op de onderzijde van de handgreep. Schuif nu het deksel in de pijlrichting. Verwijder het batterijvak. Nederlands Leg nu bij naleving van de juiste polariteit 4 AA batterijen in het batterijvak. Voor de eerste uitrusting behoren 4 alkalinebatterijen tot de leveringsomvang. Installeer het batterijvak opnieuw in de handgreep. Let op de geleiding aan de zijde.
Inbedrijfstelling sluiten Het toebehoren 9 mm camera. Het toebehoren bestaat uit 3 delen: een spiegel, een magneet en een haak die op dezelfde wijze aan de camerakop bevestigd worden. Het toebehoren kan alleen in 2 posities aan de camerakop bevestigd worden Accu laden in de monitor Controleer het toestel voor elke inzet opmerkzaam op beschadigingen. Vooral de kabel mag geen defecten aan de isolatie hebben.
Bedrijf Bedrijf Schakel het handtoestel in op de onderzijde. Door aan het wiel te draaien, wordt de helderheid van de LED’s aan de cameraspits ingesteld en wordt zodoende een dimmer-effect tot stand gebracht. De kabel mag niet geknikt worden. De kabel van de 16 mm camera kan temperatuurafhankelijk tot 11 cm binnenradius gebogen worden. De kabel van de 9 mm camera kan temperatuurafhankelijk tot 7 cm binnenradius gebogen worden.
Bedrijf Monitor, instellingen en bedrijf De monitor is tegelijkertijd een videorecorder. U kunt daarmee snapshots en video’s op de SD-kaart opslaan. Het interne geheugen kan voor opnames niet gebruikt worden. Inzetten van de microSD-kaart en SD-kaartstatusdisplay (de microSD-kaart behoort niet tot de leveringsomvang) De microSD-kaartgleuf bezit een veermechanisme. Bij het indrukken klikt de kaart vast.
Bedrijf Een foto opnemen Kies met de toets de fotomodus. Maak een opname met de OK-toets. Batterijstatus Opnamestatus (Foto) Actueel kanaal SD-kaart-statusdisplay [6405] Datum/tijd Aantal overblijvende foto’s Foto en videoweergave Druk op de toets. Nederlands Aantal ordners Totaal aantal ordners Weergavemodus Ordner 1 van 7 Ordner 2 van 7 . . . Op het eerste niveau ziet u de afzonderlijke ordners die het toestel automatisch aanlegt.
Bedrijf Aantal ordners Totaal aantal ordners Ordnernaam 1 3 CH4 = 1. Video Opnametijd CH4” = Foto CH4 = 2.Video “ achter CH4 geeft aan dat het om een foto gaat. Voor videoweergave: Kies met de toetsen een video en druk op de OK-toets. Voor pauze drukt u op de OK-toets. Voor snelle voorloop houdt u de Voor snelle terugloop houdt u de toets ingedrukt. toets Nederlands Om te verlaten drukt u op de toets ingedrukt. Voor beeldweergave: Kies met de toetsen een beeld en druk op de OK-toets.
Bedrijf Video’s en beelden wissen Kies zoals zojuist beschreven een video of foto. Houd gedurende ca. 2 seconden de toets ingedrukt. Actief bestand wissen? NEEN JA Kies met de toetsen JA en bevestig met de OK-toets. Om af te breken kiest u NEEN en bevestigt u met de OK-toets. Ordner wissen Kies zoals zojuist beschreven een ordner. Houd gedurende ca.
Bedrijf hebt. Als de beeldschermtaal verkeerd ingesteld is, komt u door 2x op de OK-toets te drukken in het overeenkomstige selectiemenu. Daar worden nationale vlaggen aangegeven. Kies met de toetsen de gewenste vlag en bevestig met de OK-toets..
Bedrijf Formaat: Door het formatteren wordt de complete kaart gewist. Opdat dit niet door een valse keuze gebeurt, verschijnt een extra opvraag op het beeldscherm. Om te formatteren moet u JA kiezen en om af te breken NEEN. Bevestig met de OK-toets. Favoriete instelling: Daarmee kunt u alle instellingen van de monitor op fabrieksinstelling terugzetten. Ook hier verschijnt een veiligheidsopvraag op het beeldscherm. Kies JA voor reset en NEEN voor afbreking. Bevestig met de OK-toets.
Bedrijf Soort opname DAARVAN voor tijdstempel AAN of DAAROP voor tijdstempel AAN. Soort opname: leg de favoriete instelling van de monitor vast – video of statische beelden (foto’s). Datum/tijdstip: Opdat de tijdstempel in de video en op de foto de correcte tijd en de correcte datum aangeeft, moeten de datum en de tijd vooraf ingesteld worden. Verander het invoerpunt met de OK-toets. Stel de toetsen in. Verlaat het menu waarde met de met de toets.
Technische gegevens Handtoestel Beeldsensor Pixelaantal Beschouwingshoek Overdrachtfrequentie Min.
CE-verklaring/serviceafwikkeling CE-verklaring Hierbij verklaart dnt GmbH dat het toestel Findoo profiline in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. U kunt de conformiteitsverklaring op de volgende pagina als PDF-bestand downloaden: http://www.dnt.de/konformitaet Serviceafwikkeling Heeft u klachten of is uw toestel defect? Wend u dan a.u.b.
Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity marking We, Manufacturer/Importer Dnt Drahtlose Nachrichtentechnik Entwicklungs- und Vertriebs GmbH Voltastr, 4 D-63128 Dietzenbach, Germany Declare that the product Findoo Profiline is in conformity with Nederlands Council Directive 1999/5/EC (R&TTE Directive) EN 300 440-2 V1.1.2 (2004-07) EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08) EN 301 489-1 V1.6.
Garantiebedingungen 1. Es gelten grundsätzlich die gesetzlichen Garantiebestimungen. Die Garantiezeit beginnt mit der Übergabe des Gerätes. Im Garantiefall ist das Gerät mit dem Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung o.ä.), dem korrekt ausgefüllten Gerätepass und einer genauen Fehlerbeschreibung einzureichen. Ohne diese Belege sind wir nicht zur Garantieleistung verpflichtet. 2. Während der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Mängel, soweit sie auf Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
Findoo Profiline Garantiekarte Carte de garantie Warranty card Garantiekaart Drahtlose Nachrichtentechnik Entwicklungs- und Vertriebs GmbH Voltastraße 4 D-63128 Dietzenbach Tel. +49 (0)6074 3714-0 Fax +49 (0)6074 3714-37 Service-Hotline +49 (0)6074 3714-31 Internet http://www.dnt.de Email dnt@dnt.de Serien Nr. Serial no. N° de série Serienr.