GB Cordless Chain Saw Instruction Manual F Tronçonneuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Kettensäge Betriebsanleitung I Motosega a batteria Istruzioni per l’uso E Motosierra a batería Manual de instrucciones P Electroserra a bateria Manual de instruções AS-1212 AS-1212LG AS-1212LGE AS-1212LG/AS-1212LGE with battery charger Mit Ladegerät Con cargador Avec chargeur Con caricatore delle batterie Com carregador
ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Junzo Asada and Reinhart Dörfelt, authorized by DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg declare that the battery-powered chain saw Model AS-1212 (Serial No. : series production) manufactured by DOLMAR GmbH in Germany is in compliance with the following standards or standardized documents, HD400, EN292, EN608, EN60204, EN55014 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC, 98/37EC and 73/23/EEC.
ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Junzo Asada and Reinhart Dörfelt, authorized by DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg declare that the battery-powered chain saw Model LG-125 (Serial No. : series production) is in compliance with the following standards or standardized documents, EN60335, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC, 98/37EC and 73/23/EEC.
ENGLISH Noise and Vibration Measured sound power level ; 90 dB Guaranteed sound power level ; 94 dB Measured according to Council Directive 2000/14/EC. – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is 6 m/s2. Measured according to pr EN50144-2-12. FRANÇAISE Bruit et vibrations Niveau de puissance sonore mesuré ; 90 dB Niveau de puissance sonore garanti ; 94 dB Mesuré conformément à la Directive du Conseil 2000/14/EC. – Porter des protecteurs anti-bruit.
2 1 3 4 2 1 2 8 6 5 9 3 4 13 10 11 11 14 12 9 5 6 15 17 18 16 7 8 5
19 20 22 21 9 10 26 24 25 30 23 11 12 28 27 13 14 8 2 – 3 mm 8 15 6 7 9 16
29 9 17 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Simboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
❏ Two handed use. The tool is designed for right handed use only. ❏ Manipulez l’outil avec les deux mains. Cet outil est conçu pour être utilisé avec les deux mains et commandé principalement par la main droite. ❏ Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. Dieses Werkzeug ist für zweihändigen Einsatz ausgelegt und wird hauptsächlich mit der rechten Hand bedient. ❏ Maneggiare l’utensile con entrambe le mani.
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Button Battery cartridge Charging light Battery charger Screw Sprocket guard Hex wrench Bolt Guide bar Cutter Revolving direction 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Sprocket Chain tension adjusting spring Chain oil Saw chain Lock-off button Switch trigger Scabbard (chain cover) Battery cover Tip guard Cutting force pushes chain saw toward operator. SPECIFICATIONS Model AS-1212/LG/LGE Chain speed per minute ...................................... 2.
8. 9. Be careful not to drop, shake or strike battery. Do not charge inside a box or container of any kind. The battery must be placed in a well ventilated area during charging. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR CHAIN SAW 1. Don’t expose chain saw to rain. Don’t use it in damp or wet locations. 2. Hold the chain saw firmly with both hands when the motor is running. 3. Install saw chain properly according to this instruction manual. 4. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. 5.
Installing or removing saw chain CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before installing or removing the saw chain. • Always wear gloves when installing or removing the saw chain. Loosen the screws with a screwdriver. Remove the sprocket guard. (Fig. 3) Loosen the bolt with the hex wrench provided. Remove the guide bar. (Fig. 4) Fit the saw chain over the guide bar. Notice that the cutters must be facing the revolving (arrow) direction. (Fig.
FRANÇAIS Descriptif 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Pattes de verrouillage Batterie Voyant de charge Chargeur Vis Protection du pignon Clé hexagonale Vis BTR Guide de chaîne Tranchant du maillon Sens de rotation 12 Pignon 13 Ressort de réglage de tension de chaîne 14 Huile de chaîne 15 Chaîne de scie 16 Bouton de sécurité 17 Gâchette 18 Fourreau (cache de chaîne) 19 Cache de batterie 20 Protection de la pointe SPECIFICATIONS Modèle AS-1212/LG/LGE Vitesse de chaîne par minute ..............................
5. 6. 7. 8. 9. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur. (2) Evitez de ranger la batterie dans un conteneur renfermant d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des blessures et même une panne.
• Si le voyant de charge clignote alternativement en vert puis en rouge, c’est qu’il y a un problème et la recharge n’est pas possible. Les bornes du chargeur ou de la batterie sont recouvertes de poussière, ou la batterie est usée ou endommagée. Installation ou retrait de la chaîne de scie Elagage des arbres ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’installer ou de retirer la chaîne de scie.
Nettoyage du guide (Fig. 17) Les copeaux et la sciure s’accumulent dans la rainure du guide, ce qui la colmate et entrave la bonne répartition de l’huile. Enlevez toujours les copeaux et la sciure lorsque vous affûtez ou que vous remplacez la chaîne de scie. Remisage de l’outil Nettoyez l’outil avant de le remiser. Enlevez tous les copeaux et la sciure de l’outil après avoir retiré le cache de chaîne. Lorsque l’outil est nettoyé, faites-le marcher à vide.
DEUTSCH Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Knopf Akku Ladelampe Ladegerät Schraube Kettenradschutz Sechskantschlüssel Schraube Führungsschiene Kettenzahn Umlaufrichtung Kettenrad 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Kettenspannungs-Einstellfeder Kettenöl Sägekette Sicherheitsknopf Elektronikschalter Sägekettenschutz (Kettenabdeckung) Akkuabdekkung Spitzenschutz Die Schnittkraft drückt die Sägekette zum Bediener hin. Stirnfläche des Gehäuses TECHNISCHE DATEN Modell AS-1212/LG/LGE Kettengeschwindigkeit .......
5. 6. 7. 8. 9. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Schrauben, Münzen, usw. (3) Setzen Sie den Akku weder Regen noch Wasser aus. Ein Kurzschluß des Akkus verursacht starken Stromfluß und dadurch als Folge Überhitzung, die Verbrennungen sowie ein Verschmelzen des Akkus herbeiführen können.
• Wird ein Akku unmittelbar nach dem Betrieb der Maschine oder nach längerer Lagerung an einem Ort geladen, wo er direkter Sonneneinstrahlung oder einer Wärmequelle ausgesetzt war, blinkt die Ladelampe u.U. rot. In einem solchen Fall warten Sie, bis sich der Akku ausreichend abgekühlt hat, wonach der Ladevorgang beginnt. Der Akku kühlt sich schneller ab, wenn er aus dem Schnelladegerät entfernt wird.
WARTUNG VORSICHT: • Vor Wartungsarbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, daß die Akku-Sägekette ausgeschaltet und der Akku aus dem Gerät entfernt ist. • Tragen Sie beim Ausführen von Überprüfungs- und Instandhaltungsarbeiten unbedingt Arbeitshandschuhe. • Bitte lassen Sie Ihre Sägekette von einer autorisierten Dolmar-Originalersatzteilen schärfen, oder ersetzen Sie sie duch eine neue, falls sie nicht korrekt schneidet. Reinigen der Führungsschiene (Abb.
ITALIANO Visione generale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pulsante Cartuccia batteria Spia di carica Caricatore delle batterie Vite Riparo rocchetto Chiave esagonale Bullone Barra di scorrimento Dente di taglio Direzione di rotazione Rocchetto 13 Molla di regolazione tensione catena 14 Olio catena 15 Catena 16 Bottone di sblocco 17 Interruttore 18 Fodero 19 Coperchio batteria 20 Riparo punta 21 La forza di taglio spinge la motosega verso l’operatore.
5. 6. 7. 8. 9. Non cortocircuitare la cartuccia batteria: (1) Non toccare i terminali con un materiale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia batteria in un contenitore insieme con altri oggetti metallici, come chiodi, monete, ecc. (3) Non esporre la cartuccia batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, surriscaldamento, possibili bruciature ed anche un guasto.
• Se si ricarica la cartuccia batteria di una motosega appena usata, oppure una cartuccia batteria che è rimasta esposta per un lungo periodo di tempo alla luce diretta del sole o al calore, la spia di carica potrebbe lampeggiare in rosso. In tal caso, aspettare qualche tempo. La carica comincia dopo che la cartuccia batteria si è raffreddata. La cartuccia batteria si raffredda più rapidamente se la si toglie dal caricatore delle batterie.
MANUTENZIONE ATTENZIONE: • Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sull’utensile, assicuratevi sempre che esso sia spento e che la batteria sia rimossa. • Indossare sempre i guanti prima di eseguire qualsiasi ispezione o manutenzione. • Fare affilare la motosega presso un Centro di Assistenza Dolmar autorizzato, oppure sostituirla con una nuova se essa non taglia più correttamente. Pulizia della barra di scorrimento (Fig.
ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Botón Cartucho de batería Luz de carga Cargador Tornillo Protector de piñón Llave hexagonal Perno Placa de guía Cuchilla Dirección de giro Piñón 13 Resorte de ajuste de la tensión de cadena 14 Aceite de cadena 15 Cadena de la sierra 16 Botón de seguro 17 Gatillo interruptor 18 Funda (cubierta de la cadena) 19 Tapa de la batería 20 Protector de la punta de la sierra 21 La fuerza de corte empuja la sierra hacia el operario.
5. 6. 7. 8. 9. No cortocircuite el cartucho de baterías: (1) No toque los terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de baterías en un recipiente que contenga otros objetos de metal tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de baterías al agua o a la lluvia. Un cortocircuito de baterías puede producir una gran circulación de corriente, un sobrecalentamiento, posibles quemaduras o incluso una rotura.
• Si la luz de carga parpadea alternativamente en verde y rojo, existirá algún problema y no se podrá cargar. Los bornes en el cargador o en el cartucho de batería estarán sucios de polvo o el cartucho podrá estar inservible o estropeado. Instalación o extracción de la cadena de la sierra Para transportar la herramienta (Fig. 9) PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y que el cartucho de batería haya sido retirado antes de instalar o extraer la cadena de la sierra.
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de baterías está quitado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. • Póngase guantes siempre que vaya a realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento. • Si la cadena de la sierra no corta bien, le rogamos que la lleve a un Centro de servicio autorizado de Dolmar para que se la afilen o que la reemplace con otra nueva. Limpieza de la placa de guía (Fig.
PORTUGUÊS Explicação geral 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Botão Bateria Luz de carga Carregador Parafuso Resguardo da roda dentada Chave haxagonal Perno Espada Aresta de corte Direcção do movimento 12 Roda dentada 13 Mola de regulação da tensão da corrente 14 Óleo de lubrificação para corrente 15 Corrente da electroserra 16 Botão de bloqueio 17 Gatilho do interruptor 18 Capa (Cobertura da corrente) 19 Tampa da bateria 20 Resguardo da ponta ESPECIFICAÇÕES Modelo AS-1212/LG/LGE Velocidade da corrente por minuto .
8. 9. Tenha cuidado para não deixar cair, agitar ou dar pancadas na bateria. Não carregue dentro de uma caixa ou de um recipiente de qualquer tipo. A bateria deve ser colocada num local bem ventilado durante o carregamento. 10. Use óculos de protecção. Calce também sapatos e luvas de protecção. Use roupa ajustada e protector para a cabeça. 11. Antes de fazer um corte, retire particulas, pedras, ramos partidos e soltos, pregos, agrafos e fios metálicos da árvore. 12.
Instalação ou extracção da corrente PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a electroserra está desligada e a bateria retirada antes de extrair ou colocar a corrente. • Use sempre luvas quando colocar ou retirar a corrente da electroserra. Desaperte os parafusos com uma chave de parafusos. Retire o resguardo da roda dentada. (Fig. 3) Desaperte o perno com a chave hexagonal fornecida. Retire a espada. (Fig. 4) Instale a corrente sobre a espada.
ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Dolmar especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se precisar de ajuda para obter mais informações relativos a estes acessórios, entre em contacto com o centro de assistência Dolmar local.
DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-2000 Hamburg 70 Germany 884121G991