MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOK INSTRUCTIE BOEK INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES O¢H°IE™ XPH™Eø™ ACTIGLASS AG10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation de l’appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué cidessous : – N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu : le nettoyage à la vapeur des vitres, glaces ou autres petites surfaces lisses – Cet appareil de nettoyage est destiné exclusivement à un usage domestique conformément au présent mode d’emploi.
SAFETY INSTRUCTIONS When using the appliance certain safety precautions should be observed, such as indicated below : – Only use the appliance for the purpose for which it is intended, the cleaning of windows, plate glass or other small smooth surfaces. – This cleaning appliance is intended for domestic use only. – Before connecting the appliance to the mains, make sure that your mains voltage corresponds to the voltage indicated on the identification plate.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Para la utilización del aparato, debe tomar las siguientes precauciones básicas : – Utilice Actiglass sólo para el uso para la que ha sido creado : limpieza al vapor de cristales, vidros u otras pequeñas superficies lis. – Este aparato esta destinado exclusivamente a uso doméstico, como explicado en su manual de utilización. – Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje de su red eléctrica es el mismo.
O¢H°IE™ A™ºA§EIA™ XPH™IME™ ™YMBOY§E™ ‘OÙ·v ¯ÚËÛÈÌooÈÂ›Ù·È ÙËv Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ v· ·›ÚvÂÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÚoÊ˘Ï¿ÍÂȘ : - ¢È·ß¿ÛÙ ÚoÛÂÎÙÈο ÙȘ o‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈv ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙ ÙËv Û˘Û΢‹. - XÚËÛÈÌooÈ‹ÛÙ ÙËv Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ùov ÛÎofi o˘ Ú¤ÂÈ ‰ËÏ·‰‹ ηı¿ÚÈÛÌ· ·Ú·ı‡Úˆv Î·È fiϘ ÙȘ Á˘¿ÏÈv˜ ÂÈÊ¿vÂȘ. - A˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ηı·ÚÈÛÌo‡ Û˘vÈÛٿ٠ÁÈ· oÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. - ¶ÚÈv Û˘v‰¤ÛÂÙ ÙËv Û˘Û΢‹ Ì Ùo Ú‡̷ ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Ë Ú›˙· Û·˜ ›v·È Ë Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÙËv Û‡v‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
1 5 FRANÇAIS MISE EN PLACE DE LA BARRETTE ÉPONGE 1. Clipsez la barrette sur le dessus d’Actiglass. MISE EN SERVICE REMPLISSAGE EN EAU froide ou chaude (avec de l’eau chaude, 2 6 3 4 6 7 Actiglass est plus rapidement opérationnel) Actiglass accepte l’eau du robinet et toutes les eaux adoucies ou déminéralisées. 2. Dévissez et retirez le bouchon 3. Remplissez l’appareil jusqu’à ce que l’eau s’écoule par les buses vapeur ou déborde par l’orifice de remplissage. 4.
NERDELANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS PLAATSING VAN HET SPONSSTAAFJE 1. Klip het staafje op de bovenzijde van COLOCACION DE LA REGLETA MICROFIBRAS 1. Fije la regleta micro-fibras en el dorso del COLOCAÇÃO DA BARRA DE ESPONJA 1. Colocar a barra na parte superior do Actiglass vast GEBRUIK VAN HET TOESTEL LATEN VOLLOPEN met koud of warm water (met warm water is Actiglass sneller operationeel). Actiglass aanvaardt leidingwater, en alle soorten ontkalkt of gedemineraliseerd water. 2.
2 6 FRANÇAIS PREMIERE UTILISATION ET NETTOYAGE EN PROFONDEUR 3 STOP 4 5 8 Suivez attentivement ces conseils: ils vous garantissent un parfait nettoyage et un maximum de confort. 1. Pour les grandes vitres, procédez par petites surfaces d’environ 1 m2. 2. Vaporisez en déplaçant Actiglass contre la vitre (la raclette ne touche pas la vitre et ne ramasse pas l’eau condensée). 3. Arrêtez la vapeur. 4. Retournez Actiglass. Barrette éponge contre la vitre, passez Actiglass sur toute la surface vaporisée.
NERDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS E§§HNIKA REINIGEN VAN RUITEN FUNCTIE GRONDIG REINIGEN LIMPIEZA DE CRISTALES LIMPIEZA EN PROFUNDIDAD LIMPEZA DOS VIDROS FUNÇÃO LIMPEZA EM PROFUNDEZA ¶PøTH XPH™H ¶ø™ NA KA£API™ETE ME°A§E™ & BPøMIKE™ E¶IºANEIE™ Teneinde de restjes van reinigingsprodukten, gebruikt bij vorige reinigingsbeurten, te verwijderen of bij sterk bevuilde oppervlakten bevelen wij U, bij het eerste gebruik van Actiglass, aan : 1. Voor zeer grote ruiten gaat u best geleidelijk aan te werk. 2.
5 1 2 STOP FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ENTRETIEN REGULIER 1. Vaporisez la surface en déplaçant FUNKTION TÄGLICHE PFLEGE 1. Die zu reinigende Oberfläche ROUTINE CLEANING 1. Spray the steam generously and Actiglass contre la vitre (la raclette ne touche pas la vitre, un simple embuage suffit. Trop de vapeur engendre plus d’eau de condensation à récupérer). 2. Arrêtez la vapeur. 3. Avec la raclette, en déplaçant Actiglass du haut vers le bas, ramassez les résidus d’eau de condensation. 4.
NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS E§§HNIKA ONDERHOUDSFUNCTIE 1. Besproei in ruime en gelijke mate het te LIMPIEZA DE MANTENIMIENTO 1. Vaporice prolongada y uniformemente la MANTIMENTO 1. Vaporizar largamente e uniformemente a superfície para limpar guiando o aparelho contra o vidro sem raspá-lo contra. 2. Colocar o botão vapor no posição Desligar. 3. Passar o raspador. 4. Limpar o raspador depois de cada período de 1 passagen.
AUTRES UTILISATIONS Actiglass peut être utilisé pour l’entretien de petites surfaces autres que les vitres. Contrôlez toujours la résistance à la chaleur et à l’humidité des matériaux à nettoyer en faisant un essai préalable sur une surface cachée.