Guide de mise en service rapide Quick Start Guide 1 7 12 2 3 4 5 9 8 13 14 6 10 11 15 -2-
FRANCAIS Guide de mise en service 1.Déballez votre produit et posez-le sur un support stable. 2.Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous. 3.Retirez la cassette anticalcaire de son enveloppe. 5.Placez la cassette dans le logement prévu dans le réservoir. Elle doit reposer sur le fond du réservoir. 6.Remplissez le réservoir d’eau au maximum. 7.Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son logement. 8.Réglez le bouton du thermostat du fer sur la plage vapeur. 9.
CONSEILS IMPORTANTS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : – Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. – N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu : le repassage et le défroissage. – Avant de brancher l’appareil, vérifiez que le voltage de votre installation correspond à celui inscrit sur la plaquette signalétique.
DESCRIPTION BRESCHRIJVING Fer 1. Témoin de température du fer 2. Gâchette de commande de la vapeur 3. Bouton de réglage du thermostat Strikijzer 1. Temperatuur controlelichtje van het strijkijzer 2. Bedieningsknop van de stoom 3. Regelbare knop van de thermostaat Centrale 4. Plaque repose-fer amovible 5. Pince de rangement du cordon 6. Logement du générateur de vapeur 7. Tableau de bord 8. Bouton variateur de débit vapeur 9. Bouton Marche/Arrêt 10. Réservoir d'eau amovible 11.
TABLEAU DE BORD 1. 2. 3. 4. BEDIENINGSPANEEL Voyant lumineux de mise sous tension Voyant lumineux de chauffe du générateur Voyant lumineux de changement de cassette Voyant lumineux indicateur d’arrêt de l’appareil (Auto-Stop) 1. 2. 3. 4.
PRECAUTIONS D’EMPLOI A VOORZORGSMAATREGELEN A. Zet het apparaat op een stabiele ondergrond. Let erop dat er lucht voor ventilatie onder het apparaat kan. B. Wanneer u een houten strijkplank, of tafel gebruikt, zorg ervoor deze tegen vocht te beschermen, bijvoorbeeld d.m.v. een geplastificeerd wasdoek. A. Posez le boîtier du générateur sur une surface rigide et stable. L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une bonne ventilation. B.
TYPE D’EAUX A UTILISER Eaux acceptées : l'eau du robinet, l'eau déminéralisée ou distillée du commerce. Eaux non autorisées : l'eau de pluie, l'eau de récupération du sèchelinge, du réfrigérateur ou du congélateur, l’eau parfumée, l’eau fournie par votre adoucisseur si celui-ci fait appel à des sels régénérents (incompatibilité avec le système EMC).
REGLAGE DU THERMOSTAT INSTELLING VAN DE THERMOSTAAT • Réglez le bouton du thermostat du fer selon la nature de votre linge. • Pour l'utilisation de la vapeur, le thermostat du fer doit se trouver dans la plage ●● - ●●●. • Il est recommandé de repasser les pièces de tissu dans l'ordre des indications marquées sur le bouton du thermostat du fer afin d'avoir une température croissante.
BOUTON VARIATEUR DE VAPEUR REGELKNOP STOOMAFGIFTE • Eco stand = E: Voor korte strijkbeurten, voor licht gekreukt linnen, een snelle ochtend opfris stijkbeurt, raden wij U aan uw apparaat in de Eco stand te gebruiken (geringe stoomafgifte). • Mode mini = MIN : Voor textielvezels die enkel een zeer lichte stoomafgifte vragen. • Variabele stand = : Stel de regelknop in aan de hand van het te strijken wasgoed. De stoomafgifte neemt geleidelijk aan toe wanneer u de regelknop naar de max. stand (+) draait.
BRUIT DE L’APPAREIL GELUID VAN HET TOESTEL Pour assurer des performances régulières en débit vapeur, votre appareil de repassage est équipé d’une pompe. Elle se manifeste dès que vous appuyez sur la gâchette du fer. En cours d’utilisation, le ronronnement de la pompe est normal. Elle est davantage audible - à la première utilisation, - quand le réservoir d’eau est vide, - à chaque changement de cassette anticalcaire.
REMPLISSAGE EN COURS DE REPASSAGE VULLEN TIJDENS HET STRIJKEN • U kunt het reservoir op ieder moment tijdens het strijken vullen. Het is niet nodig het apparaat uit te schakelen. • Vous pouvez remplir le réservoir à tout moment pendant le repassage. Il n'est pas nécessaire de débrancher votre appareil.
EMC Contrôle électronique de l’eau EMC Electronische water controlle Le système électronique EMC contrôle l’efficacité de la cassette anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux dans l’eau filtrée par la cassette. Ainsi le système EMC permet de supprimer tout risque d’entartrage. Het electronische EMC-systeem controleert de werkzaamheid van de ontkalkingscassette door voortdurend het gefiltreerde water op mineralen te controleren.
RANGEMENT OPBERGEN • Après le repassage, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil à l’arrêt. Débranchez le cordon d'alimentation et laissez refroidir votre appareil. Vous pouvez ensuite ranger le cordon sous la pince de rangement et ranger la centrale à plat sans vider le réservoir. • Ne couchez pas l'appareil car vous risquez de renverser l'eau du réservoir. • Druk na het strijken op de Aan/Uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
QUE FAIRE SI… ANOMALIES CAUSES Aucun voyant ne s'allume. Le fer et le générateur ne chauffent pas ONREGELMATIGHEDEN VERHELPEN REMEDES PROBLEEM OORZAAK - Mauvaise alimentation électrique - Contrôlez les prises de courant et l'alimentation de votre - Appareil pas branché ou bouton Marche/Arrêt non secteur. enclenché - Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt - Autres - Voyez votre revendeur. Geen enkel kontrolelampje gaat aan. Ijzer + generator warmen niet.
Pour un usage intérieur uniquement Nur für den Gebrauch in Innenraümen Only for use inside Enkel voor binnehuis gebruik Solo para usar a dentro de la casa Para usagem interior unicamente Imprimé sur du papier recyclé Encres végétales Lire la brochure Anweisungen lesen Read the instructions Lees de handleiding Leer el manual Ler a noticia Service Consommateurs France 500 474 327 - Printed in France - 414 418 251 00016 RCS MULHOUSE - 12/2006