Quick Start Guide 1 7 2 3 8 4 9 5 6 10 11 Suivant modèle According to model Je nach Modell Naargelang model Segun o modelo 12 13 14
FRANCAIS Quick Start guide (LÉGENDE) 1. 2. 3. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Déballez votre produit et posez-le sur un support stable. Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous. Retirez la cassette anticalcaire de son enveloppe. Placez la cassette dans le logement prévu dans le réservoir. Elle doit reposer sur le fond du réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau maxi. Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son logement. Branchez l'appareil.
CONSEILS IMPORTANTS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : – Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. – N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu : le repassage et le défroissage. – Avant de brancher l’appareil, vérifiez que le voltage de votre installation correspond à celui inscrit sur la plaquette signalétique.
DESCRIPTION BRESCHRIJVING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Cassette anticalcaire Témoin de température du fer Gâchette de commande de la vapeur Bouton de réglage du thermostat Repose-fer amovible Logement du générateur de vapeur Réservoir d'eau amovible Témoins lumineux : A.Témoin de mise sous tension B. Témoin de température du générateur de vapeur C.Témoin indicateur de changement de la cassette anticalcaire (suivant modèle) 9. Cordon de liaison fer et générateur 10. Cordon d'alimentation électrique 11.
PRECAUTIONS D’EMPLOI A. Posez le boîtier du générateur sur une surface rigide et stable. L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une bonne ventilation. B. Si, pour repasser, vous utilisez une planche ou une table en bois, protégez-la de l'humidité en y plaçant une toile cirée par exemple. C. Il est recommandé de repasser les pièces de tissu dans l'ordre des indications marquées sur le bouton du thermostat du fer afin d'avoir une température croissante. VOORZORGSMAATREGELEN A A.
REGLAGE DU THERMOSTAT INSTELLING VAN DE THERMOSTAAT • Regel de thermostaatknop naargelang het te strijken goed. • Voor stoomstrijken : stel de thermostaatknop in de zone ●● - ●●● • Réglez le bouton du thermostat du fer selon la nature de votre linge.
VARIATEUR DE VAPEUR À 2 POSITIONS STOOMREGELAAR SUIVANT MODELE • Position A : Cette position donne une quantité de vapeur constante. • Position B : En appuyant sur la gâchette vapeur, un grand souffle vapeur jaillit pendant plusieurs secondes de la semelle du fer avant de se stabiliser à un débit vapeur normal. Pour obtenir à nouveau cet effet, il faut cesser de demander de la vapeur quelques secondes, car un dispositif spécial gère le débit vapeur sans risque d’écoulement d’eau intempestif.
CHANGEMENT DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE VERWISSELEN VAN DE ONTKALKINGSCASSETTE APPAREILS NON MUNIS DU SYSTEME EMC : changement de la cassette par contrôle visuel APPARAAT GEEN EMC SYSTEEM : Vervanging van de cassette : zichtbare controle door kleurverandering Avec de l’eau du robinet : Le tartre est vaincu grâce à la cassette anticalcaire. Les grains qui garnissent la cassette changent progressivement de couleur et perdent au fur et à mesure de leur efficacité.
CHANGEMENT DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE VERWISSELEN VAN DE ONTKALKINGSCASSETTE APPAREILS MUNIS DU SYSTEME EMC : avec témoin lumineux de changement de cassette APPARAAT MET EMC SYSTEEM : Controlelampje vervanging van de ontkalkingscassette EMC : Contrôle électronique des minéraux Le système électronique EMC contrôle l’efficacité de la cassette anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux dans l’eau filtrée par la cassette. Ainsi le système EMC permet de supprimer tout risque d’entartrage.
ENTRETIEN DE LA SEMELLE DU FER ONDERHOUDDE ZOOLPLAAT Les apprêts se trouvant dans les tissus, les résidus des produits de nettoyage, les particules de fil, peuvent à l'usage se déposer sur la semelle du fer. Si nécessaire, frottez la semelle encore chaude avec un chiffon ne laissant pas de peluches. Pour nettoyer plus à fond, utilisez un stick ou une chiffonnette nettoie-fer.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT MILIEUBEHOUD Uw elektrische apparaat bevat talrijke recycleerbare onderdelen. Het wegwerpen van deze onderdelen in de natuur kan schadelijk zijn voor de volksgezondheid en het milieu. Het is technisch gezien onmogelijk afvalstoffen te sorteren wanneer deze met elkaar vermengd zijn. Deze eenvoudige, weinig lastige taak is dan ook aan U, geachte consument, weggelegd om zo bij te dragen aan de opwaardering van de apparaten die U van de hand wilt doen. waar u vanaf wilt.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IMPORTANT ADVICE Beim Gebrauch des Bügelsystems sollten folgende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden : – Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, ohne die Gebrauchsanweisung zu lesen. – Bevor das Gerät das erste Mal ans Stromnetz angeschlossen wird, muß sichergestellt sein, daß die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. – Das Gerät nur zum Bügeln und nicht für andere Zwecke verwenden.
DESCRIPTION WICHTIGE TEILE 1. Antikalk-Kartusche 2. Temperatur-Kontrolllampe des Bügeleisens 3. Dampfstoßtaste 4. Thermostat-Regler 5. Abnehmbare Abstellplatte 6. Dampferzeugergehäuse 7. Abnehmbarer Wassertank 8. Kontrolllampen : A. Betriebs-Kontrolllampe B. Temperatur-Kontrolllampe des Dampferzeugers C. Kontrolllampe für das Auswechseln der KalkfilterKartusche (je nach Modell) 9. Verbindungsschlauch Bügeleisen-Dampferzeuger 10. Anschlußkabel 11. Dampfregler (je nach Modell) 1. Anti-scale cartridgee 2.
RATSCHLÄGE A. Während des Bügelns Gerät auf eine feste Unterlage stellen, damit eine ausreichende Luftzirkulation unter dem Gerät möglich ist. B. Bügelunterlagen mit einer Oberfläche aus Holz sollten mit einem Wachstuch oder ähnlichem Material vor Feuchtigkeit geschützt werden. C. Wir empfehlen, die Wäsche vor dem Bügeln nach den vom Hersteller empfohlenen Temperaturbereichen zu sortieren und mit der niedrigsten Bügeltemperatur zu beginnen. PRECAUTIONS A A. Place the machine on a hard surface (i.e.
EINSTELLUNG DER THERMOSTATSCHEIBE THERMOSTAT ADJUSTMENT • Mit dem Thermostat-Regler die für die Bügelwäsche geeignete Temperatur einstellen. • Zum Dampfbügeln muß eine Einstellung zwischen ●● - ●●● auf der Skala gewählt werden. • Adjust the thermostat of the iron according to the type of ironing. • To use steam, adjust the thermostat of the iron within the 2-3 dots range.
2-STUFEN DAMPFREGLER TWO STEAM SETTINGS JE NACH MODELL • Dampf Stellung A Bei dieser Einstellung erhalten Sie eine gleichmäßige Dampfmenge. • Dampf Stellung B Wenn Sie die Dampftaste drücken, gibt die Bügeleisensohle mehrere Sekunden einen starken Dampfstoß ab, bevor die Dampfabgabe wieder normal wird. Um diesen Effekt nochmals zu erhalten, die Dampfabgabe einige Sekunden einstellen, denn ein spezielles system regelt die maximale Dampfabgabe ohne daß unerwünschtes Wasser ausfließt.
AUSWECHSELN DER KALKFILTER-KARTUSCHE CHANGING THE ANTI-SCALE CARTRIDGE GERÄTE OHNE EMC-SYSTEM : Kartuschenaustauch bei Farbewechsel ASSEMBLY WITHOUT EMC-SYSTEM : Change of cartridge by visual control : change of colour Mit Leitungswasser: Der Kalk wird mit Hilfe des in der Kalkfilter-Kartusche enthaltenen Filtergranulats bekämpft. Das Filtergranulats geht allmählich in andere Farbe über, wobei es seine Wirsamkeit verliert.
AUSWECHSELN DER KALKFILTER-KARTUSCHE CHANGING THE ANTI-SCALE CARTRIDGE GERÄTE MIT EMC-SYSTEM : Kontrolllampe zum Wechseln der Kartusche ASSEMBLY WITH EMC-SYSTEM : Cartridge lifetime indicator EMC : Electronic Mineral Control Das elektronische EMC-System kontrolliert den Zustand der Kalkfilter-Kartusche, indem es fortlaufend die Anteile an MineralElementen in dem mit der Kartusche gefilterte Wasser mißt. Das EMC-System erlaubt so, jedes Verkalkungsrisiko zu vermeiden.
PFLEGE UND WARTUNG MAINTENANCE Die Bügeleisensohle kann durch Waschmittelrückstände, durch die Appretur der Stoffe und Fasern verunreinigt werden und gleitet dann nicht mehr leicht über den Stoff. Deshalb Bügeleisen nach dem Bügeln mit einem nichtflusenden Lappen abreiben. Schwer zu entfernende Flecken und Ablagerungen sollten mit einem Bügeleisen-Reinigerstift behandelt werden. Auf keinen Fall alkalihaltige Produkte (z.B.
UMWELTSCHUTZ ENVIRONMENTAL PROTECTION Your electrical device comprises numerous recyclable elements. The natural disposal of these elements may trigger harmful effects on human health and the environment. It is technically impossible to sort the waste once it is combined. This straightforward and slightly restrictive task of taking part in the recycling of devices that you wish to dispose of is therefore up to you, the consumer. The various packaging items can be recycled.
AVISO IMPORTANTE REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Cuando utilice el equipo debe tener en consideración – Antes de conectar a la red comprobar que el voltaje es el corecto. – Este equipo está diseñado sólo para planchar y alisar. – Cuando desconecte de la red tire del enchufe y no del cable. – Compruebe que el cable no está en contacto con superficies calientes. – No la utilice si está rota o tiene escapes o el cable de red está dañado.
DESCRIPCÍON DESCRIÇÃO 1. Cassette anticalcário 2. Indicador luminoso da temperatura 3. Botão de comando do vapor 4. Térmostato regulador de temperatura 5. Descanso do ferro amovível 6. Compartimento do gerador de vapor 7. Reservatório de água 8. Lâmpada de controle : A. Indicador luminoso de funcionamento B. Indicador luminoso de temperatura do vapor C. Piloto indicador da troca da cassete anticalcario (segun o modelo) 9. Cabo de junção ferro-gerador 10. Cabo de alimentação eléctrica 11.
PRECAUCIONES PRECAUÇÕES A A. Colocar o ferro numa superficie rigida. O ar deve circular livremente no aparelho para um bom funcionamento. B. Se, para passar utilizar uma tábua de madeira ou metal deverá protegé-la da humidade. C. Recomendamos que passe os tecidos conforme a ordem indicada no botão do termostato do ferro a fim de obter uma temperatura crescente. A. Situe el equipo sobre una superficie rígida. No trabajar en recintos cerrados sin ventilación. B.
POSICIÓN DEL TERMOSTATO REGULAÇÃO DO TERMOSTATO • Ajuste el termostato para el tipo de tejido a planchar. • Para usar el vapor, ajuste el termostato entre ●●-●●● TERMOSTATO ● TIPO DE ROPA Fibras sintéticas • Regular o botão do termostato de acordo com o tecido a passar.
SALIDAS DE VAPOR VARIABLES BOTÃO DE VARIAÇÃO DO VAPOR SEGUN O MODELO • Posición Vapor A : El posición Vapor determina una cantidad de vapor constante. • Posición Vapor B : Al pulsar el mando vapor, sale un gran chorro de vapor durante varios segundos de la suela de la plancha antes de volver a un caudal de vapor normal.
CAMBIO DE LA CASETE DESMINERALIZADORA CÂMBIO DO DEPÓSITIO ANTI-CALCÁRIO MÁQUINA SIN SISTEMA EMC : Control de filtro visual : cambio de color APARELHO SEM SISTEMA EMC : Control de cassete visual : mudança de cor Con agua del grifo : Los efectos de la cal se anulan gracias al casete desmineralizadora. Los granos contenidos en el mismo van cambiando de color y perdiendo eficacia. Es preciso sustituir la casete cuando el cambio de color llegue hasta el borde superior.
CAMBIO DE LA CASETE DESMINERALIZADORA CÂMBIO DO DEPÓSITIO ANTI-CALCÁRIO MÁQUINA CON SISTEMA EMC : Piloto para cambiar la casete desmineralizadora APARELHO COM SISTEMA EMC : Indicador para o câmbio do depósito descalcificador Control electrónico de minerales EMC El sistema electrónico EMC controla la eficacia de la casete desmineralizadora al medir permanentemente la ausencia de minerales en el agua filtrada. De este modo, el sistema EMC permite eliminar todo riesgo de que se formen depósitos de cal.
MANTENIMIENTO MANTIMENTO Los aprestos de las telas, los residuos de los productos de lavado, las partículas de hilo pueden irse depositando en la suela de la plancha. Frótela con un paño que no deje pelusa cuando aún esté caliente si es necesario. Para limpiar más a fondo utilice un stick limpiador para planchas. No utilice productos decapantes o alcalinos (como los utilizados para el horno), ni productos abrasivos o estropajos de aluminio.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE Su aparato eléctrico incluye numerosos elementos reciclables. El vertido de estos elementos en la naturaleza puede provocar efectos perjudiciales para la salud humana y el medio ambiente. Es técnicamente imposible clasificar los residuos cuando están mezclados. Por lo tanto, amigo consumidor, le corresponde esta tarea simple y fácil para participar en la revalorización de los aparatos que desea desechar.
- 31 -
Service Consommateurs France 500 473 202 - Printed in France - 414 418 251 00016 RCS MULHOUSE