MSI900-1800--IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 ENERGY & LIGHTING SINEPOWER SV Sinus växelriktare Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 227 NO Sinus vekselretter Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 2 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 3 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 4 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 4 A B A INPC UT OUAC TP UT BR EA KE R 5 1 1 REMOTE A 1 2 3 4 5 A ENB x ENB x GND B N.O. x COM x N.C. B DC INPUT 2 CHASSIS GROUND NEG (-) 5 6 4 POS (+) 3 MSI900, MSI1300, MSI1800 1 2 ON OFF 3 REMOTE OPTION N.A. AC OUTPUT POWER SAVING OUT VOLT. FREQ.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 5 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 7 1 MSI1800T 2 ON 8 3 OFF REMOTE OPTION N.A. POWER SAVING AC OUTPUT OUT VOLT. FREQ. AC INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 1 0 5 1 MSI1812TOE 2 ON 8 OFF AC INPUT 3 REMOTE AC OUTPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 4 OPTION N.A. POWER SAVING LOAD STATUS BREAKER OUT VOLT. FREQ.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 6 Dienstag, 20.
3 1 Input DC Input 230 V AC L1 PE N MSI 230 Vw 5 6 FI 1 RCD N PE L1 N PE L1 N PE L1 Output 230 Vw 7 0 4 DC FI 2 RCD 2 MSI900-1800--IO-16s.book Seite 7 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 8 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower a b ENB ENB ON:INV. ON OFF:INV. OFF TR LOW:INV. GND GND c ON (TR ON) OFF (TR OFF) d BAT+ BAT– ENB 8 HI:INV. ON:INV. ON OFF:INV. OFF ENB GND ON:INV. ON OFF:INV.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 9 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower e NEG (-) POS (+) CHASSIS GROUND DC INPUT B 1 2 3 4 5 A ENB x ENB x GND B N.O. x COM x N.C. A REMOTE 1 10 mm MSI900: 186,5 mm MSI1300: 220 mm MSI1800: 245 mm MSI1800T: 284 mm MSI900: 313 mm, MSI1300: 342 mm MSI1800: 367 mm, MSI1800T: 406 mm Ø7 mm 186,6 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 1 0 OFF REMOTE LOAD STATUS AC OUTPUT OPTION OPTION N.A. AC OUTPUT POWER SAVING AC INPUT OUT VOLT. FREQ. BREAKER ON N.A.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 10 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 11 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 12 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Explanation of symbols 1 ! A I SinePower Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. 2 General safety instructions 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 13 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower General safety instructions • Electrical devices are not children’s toys Always keep and use the device out of the reach of children. 2.2 Safety when installing the device ! WARNING! • Installing the device may only be performed by qualified personnel who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied. • If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion damage might occur.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 14 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Scope of delivery A SinePower NOTICE! • Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered. • Ensure good ventilation. The inverter produces dissipated heat which has to be diverted. • Do not connect the 230 V output of the inverter (fig. 6 5, page 4 to fig. 8 5, page 5) to another 230 V supply. 3 Scope of delivery MSI900, MSI1300, MSI1800 No. in fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 15 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 5 Target group for this Instruction Target group for this Instruction It is chapter “Connecting the inverter” on page 21 expressly intended for technical people who are familiar with the corresponding VDE-Guidelines. All other chapters are also intended for the users of the device. 6 ! Intended use WARNING! Never use the inverter on vehicles where the positive terminal of the battery is connected to the chassis.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 16 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Technical description 7 SinePower Technical description The inverters can be operated wherever • a 12 Vg connection (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE) • a 24 Vg connection (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) is available. The light-weight and compact construction of this device allows for easy installation in mobile homes, commercial vehicles or motor and sailing yachts.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 17 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Technical description In addition the device can be configured over an RS-232 interface by a PC and with the DIP switches on the device. The inverter can be switched to an energy-saving mode to prevent the connected battery from discharging too quickly. The inverter can be easily controlled with a remote control (accessory). The inverters SinePower MSI1812T, MSI1812TOE, MSI1824T are fitted with a 230 Vw priority circuit.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 18 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Technical description SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 The inverter has the following connections, displays and control elements on the front: No. in fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 19 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Mounting the inverter MSI1800TOE The inverter has the following connections, displays and control elements on the front: No. in fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 20 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Mounting the inverter 8.2 SinePower Installation instructions When selecting the installation location, note the following: • The inverter can be mounted horizontally or vertically. • The inverter must be installed in a place that is protected from moisture. • The inverter may not be installed in the presence of flammable materials. • The inverter may not be installed in a dusty environment.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 21 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Connecting the inverter 9 Connecting the inverter 9.1 General instructions ! WARNING! • The inverter may only be connected by a suitably qualified technician. The following information is intended for technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied. • For vehicles in which the positive terminal of the battery is connected with the chassis the inverter must not be installed.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 22 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Connecting the inverter 9.2 I SinePower Connecting the inverter to the battery NOTE Tighten the screws or nuts with a torque of 12 – 13 Nm. Loose connections may cause overheating. ➤ Put the main switch (fig. 6 1, page 4 to fig. 8 1, page 5) on ‘OFF’. ➤ Loosen the screw (fig. 9 1, page 6) from the red positive terminal (fig. 9 2, page 6). ➤ Push the cable lug (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 23 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.5 Connecting the inverter Connect several loads (only MSI1800T, MSI1800TOE) The device is equipped with galvanic isolation when delivered. For the safe operation of multiple loads, it is essential that a circuit breaker (residual current circuit breaker) is built into the socket distribution circuit, see sample circuit diagram in fig. 0, page 7. Sample circuit diagram legend: No. in fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 24 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Connecting the inverter 9.7 A SinePower Connecting the MCR7 or MCR9 remote control (accessory) NOTICE! • Only plug in the connection to the remote control in the remote port. The device can be damaged by connecting it incorrectly. • Ensure that the remote control and inverter are supplied with the same input voltage. • Follow the instruction manual of the remote control. ➤ Connect the remote control (accessory) on the remote port (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 25 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.9 Connecting the inverter Pin assignment I NOTE Keep the cable lengths as short as possible (< 10 m) so that there are no losses in the signal transmission.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 26 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Use inverter 10 Use inverter 10.1 Switching on inverter SinePower ➤ Put the main switch (fig. 6 1, page 4 to fig. 8 1, page 5) of the inveter in switch position’ON’. Set the On/Off switch to “OFF” to switch off. ➤ The inverter performs a self-test. During the self-test, the built-in speaker emits tones and the LEDs flash. ✓ After the successful self test the LEDs ‘Input level’ light.(fig. 6 2, page 4 to fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 27 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10.2 Use inverter Status indications LED ‘Input Level’ (fig. 6 2, page 4 to fig. 8 2, page 5) The “Input Level” LED shows the present range of the input voltage. Display Input voltage MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T + 10.6 V + 21.2 V Red 10.6 – 11.0 V 21.2 – 22.0 V Orange 11.0 – 12.0 V 22.0 – 24.0 V Green 12.0 – 14.2 V 24.0 – 28.4 V Orange, flashing 14.2 – 15.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 28 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Use inverter SinePower 10.3 Configuring the inverter I NOTE Settings can only be made using the dip switch if the S8 dip switch S8 is in the position ‘On’. You can adjust the device with the help of he dip-switch (fig. 6 4, page 4 to fig. 8 4, page 5). Setting the mains voltage You can set the mains voltage using the S1 and S2 dip switches.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 29 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Use inverter Switching to energy-saving mode You can set the energy-saving mode using the S4, S5 and S6 dip switches. In this way, the battery you connect to the inverter is not discharged as quickly. The inverter operates in energy-saving mode as long as the required power is below the set level. If the required power exceeds the set level, the inverter works in normal mode.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 30 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Cleaning and caring for the inverter 11 A SinePower Cleaning and caring for the inverter NOTICE! Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product. ➤ Occasionally clean the product with a damp cloth. 12 ! I Troubleshooting WARNING! Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by doing this.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 31 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Warranty LED display Cause Remedy Constantly lit Short circuit or reversed polarity Excessive load Switch off the inverter and remove the load. Then switch the inverter back on without the load. If no excessive load is now shown, then there is a short circuit in the load or the total load was higher than the power specified on the data sheet.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 32 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Technical data 15 I SinePower Technical data NOTE In the event of thermal overloading, the inverter reacts by reducing the power for temperatures of 40 °C and above. If the temperature exceeds 60 °C, the inverter switches off.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 33 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Rated input voltage: Technical data MSI1312 MSI1324 12 Vg 24 Vg Output power at 25 °C for 10 minutes: 1300 W Peak output power: 2400 W Output voltage: 200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3%) Output frequency: 50 or 60 Hz Idle current consumption: 2.1 A 1.1 A Standby current consumption: 0.5 A 0.3 A 10.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 34 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Technical data SinePower MSI1812 MSI1812T Rated input voltage: 12 Vg Output power at 25 °C for 10 minutes: 1800 W Peak output power: 3200 W Output voltage: 200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3%) Output frequency: 50 or 60 Hz Idle current consumption: 2.1 A Standby current consumption: 0.5 A Input voltage range: 10.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 35 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Technical data MSI1824 MSI1824T Rated input voltage: 24 Vg Output power at 25 °C for 10 minutes: 1800 W Peak output power: 3200 W Output voltage: 200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3%) Output frequency: 50 or 60 Hz Idle current consumption: 1.1 A Standby current consumption: 0.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 36 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Technical data SinePower Overvoltage protection Overvoltage Device Shutdown Restart MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE 16 V 14.5 V MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T 32 V 29 V Undervoltage warning Undervoltage Shutdown Restart MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE 11 V 10.5 V 12.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 37 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3 Lieferumfang . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 38 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Erklärung der Symbole 1 ! A I SinePower Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 2 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 39 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 40 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Lieferumfang SinePower 2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes ! WARNUNG! • Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind. • Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben Teile des Wechselrichters unter Spannung. • Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung. A ACHTUNG! • Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Geräts nicht verdeckt werden.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 41 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 4 Zubehör Zubehör Bezeichnung Art.-Nr. Fernbedienung MCR7 9600000090 Fernbedienung MCR9 9600000091 5 Zielgruppe dieser Anleitung Das Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 47 wendet sich ausschließlich an Fachleute, die mit den entsprechenden VDE-Richtlinien vertraut sind. Alle übrigen Kapitel wenden sich auch an die Benutzer des Gerätes.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 42 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Technische Beschreibung 7 SinePower Technische Beschreibung Die Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo • ein 12-Vg-Anschluss (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE) • ein 24-Vg-Anschluss (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) vorhanden ist. Durch das geringe Gewicht und die kompakte Bauweise lässt sich dieses Gerät problemlos in Reisemobilen, Nutzfahrzeugen oder Motor- und Segelyachten einbauen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 43 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Technische Beschreibung • Gerätesicherung (nur MSI1812T, MSI1812TOE, MSI1824T): Die LED am Wechselrichter meldet eine Betriebsstörung (rotes Dauerlicht). Die Gerätesicherung muss, nachdem sie ausgelöst hat, manuell wieder eingedrückt werden. I HINWEIS Die einzelnen Schaltwerte finden Sie im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 59.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 44 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Technische Beschreibung SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 Der Wechselrichter besitzt folgende Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente an der Vorderseite: Pos. in Abb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 45 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Wechselrichter montieren MSI1800TOE Der Wechselrichter besitzt folgende Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente an der Vorderseite: Pos. in Abb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 46 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Wechselrichter montieren 8.2 SinePower Montagehinweise Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise: • Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertikal erfolgen. • Der Wechselrichter muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle eingebaut werden. • Der Wechselrichter darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren Materialien eingebaut werden.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 47 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Wechselrichter anschließen 9 Wechselrichter anschließen 9.1 Allgemeine Hinweise ! WARNUNG! • Der Anschluss des Wechselrichters darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 48 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Wechselrichter anschließen SinePower • Halten Sie den erforderlichen Kabelquerschnitt ein und setzen Sie eine Kabelsicherung (Abb. 9 3, Seite 6) möglichst nah an der Batterie in die Plus-Leitung (siehe Tabelle). Erforderlicher Kabelquerschnitt Kabelsicherung (Abb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 49 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.3 Wechselrichter anschließen 230-V-Versorgungsleitung anschließen (nur MSI1800T, MSI1800TOE) ➤ Stecken Sie das 230-Vw-Anschlusskabel mit Schuko-Stecker in die 230-VwEingangsbuchse (Abb. 7 6, Seite 5 und Abb. 8 5, Seite 5). ➤ Schließen Sie den Schuko-Stecker an das 230-V-Wechselstromnetz an. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 50 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Wechselrichter anschließen ! SinePower WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn Sie mehr als einen Verbraucher an den Wechselrichter anschließen wollen und dazu einen Steckdosenverteilerkreis aufbauen, müssen Sie einen Schutzschalter (FI-Schalter) vorsehen und die Erdungsbrücke im Wechselrichter setzen. ➤ Bauen Sie einen FI-Schalter in den Steckdosenverteilerkreis ein. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 51 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.8 I Wechselrichter anschließen Externen Schalter zum Ein- und Ausschalten anschließen HINWEIS Verwenden Sie Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 – 0,75 mm². Als externen Schalter können Sie folgendes verwenden: • externer Schalter, Spannungsversorgung aus dem Wechselrichter: Abb. a, Seite 8 • Steuereinheit mit Relais- oder Transistorbeschaltung (TR): Abb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 52 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Wechselrichter anschließen 9.9 SinePower Pin-Belegungen I HINWEIS Halten Sie die Kabellängen so kurz wie möglich (< 10 m), damit es keine Verluste bei der Signalübertragung gibt.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 53 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10 Wechselrichter benutzen 10.1 Wechselrichter einschalten Wechselrichter benutzen ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 6 1, Seite 4 bis Abb. 8 1, Seite 5) des Wechselrichters in Schalterstellung „ON“. Zum Ausschalten stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf „OFF“. ➤ Der Wechselrichter führt einen Selbsttest durch. Während der Selbstdiagnose gibt der interne Lautsprecher Töne ab und die LEDs blinken.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 54 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Wechselrichter benutzen 10.2 SinePower Betriebsanzeigen LED „Input Level“ (Abb. 6 2, Seite 4 bis Abb. 8 2, Seite 5) Die LED „Input Level“ zeigt den Spannungsbereich an, in dem sich die Eingangsspannung befindet.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 55 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10.3 Wechselrichter benutzen Wechselrichter einstellen I HINWEIS Die Einstellungen über die Dip-Schalter werden nur dann übernommen, wenn sich der Dip-Schalter S8 in der Position „Ein“ befindet. Sie können das Gerät mit Hilfe der Dip-Schalter (Abb. 6 4, Seite 4 bis Abb. 8 4, Seite 5) anpassen. Netzspannung einstellen Mit den Dip-Schaltern S1 und S2 können Sie die Netzspannung einstellen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 56 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Wechselrichter benutzen SinePower Energiesparmodus einstellen Mit den Dip-Schaltern S4, S5 und S6 können Sie den Energiesparmodus einstellen. Dadurch wird die Batterie, an der Sie den Wechselrichter anschließen, nicht so schnell entladen. Der Wechselrichter arbeitet dann im Energiesparmodus, solange die geforderte Leistung unter dem eingestellten Leistungswert liegt.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 57 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 11 Wechselrichter pflegen und reinigen Wechselrichter pflegen und reinigen A ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann. ➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch. 12 Fehlerbeseitigung ! I WARNUNG! Öffnen Sie das Gerät nicht.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 58 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Gewährleistung SinePower LED-Anzeige Ursache Behebung Dauerleuchten Kurzschluss oder Verpolung Zu hohe Belastung Schalten Sie den Wechselrichter aus und entfernen Sie den Verbraucher. Schalten Sie den Wechselrichter ohne Verbraucher wieder ein. Wird jetzt keine zu hohe Belastung mehr angezeigt, so liegt ein Kurzschluss beim Verbraucher vor oder die Gesamtbelastung war höher als die im Datenblatt spezifizierte Leistung.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 59 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 60 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 61 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Technische Daten MSI1812 MSI1812T Eingangsnennspannung: 12 Vg Ausgangsleistung bei 25 °C für 10 min: 1800 W Spitzen-Ausgangsleistung: 3200 W MSI1812TOE Ausgangsspannung: 200 – 240 Vw reine Sinuswelle (THD < 3 %) Ausgangsfrequenz: 50 oder 60 Hz Leerlaufstromaufnahme: 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 62 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 63 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 64 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 65 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 1 ! A I Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. 2 Consignes générales de sécurité 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 66 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Consignes générales de sécurité SinePower • Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité – que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque d'expérience ou de connaissances – ne sont pas autorisées à le faire, sauf si une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur fournit des explications sur son utilisation.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 67 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Contenu de la livraison 2.3 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil ! AVERTISSEMENT ! • Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les câbles sont intacts. • Certaines pièces de l'onduleur restent sous tension même après le déclenchement du dispositif de sécurité (fusible). • Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 68 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Accessoires SinePower MSI1800T Pos. dans Désignation fig. 2, page 3 4 1 Onduleurs sinusoïdaux 2 Câble de raccordement à accouplement à contact de sécurité (pour sortie 230 Vw) 3 Câble de raccordement à connecteur à contact de sécurité (pour alimentation 230 Vw) – Manuel d'utilisation Accessoires Désignation Réf.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 69 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 6 ! Usage conforme Usage conforme AVERTISSEMENT ! L'onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle positif de la batterie est relié au châssis.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 70 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Description technique I SinePower REMARQUE En cas de raccordement d'appareils avec un entraînement électrique (p. ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), tenez compte du fait que, pendant le démarrage, ces appareils nécessitent souvent une puissance supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 71 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Description technique Les onduleurs SinePower MSI1812T, MSI1812TOE, MSI1824T sont pourvus d'un raccordement prioritaire 230 Vw. Si une tension externe de 230 Vw est disponible, elle est utilisée en priorité. Si aucune tension externe de 230 Vw n'est présente, la batterie raccordée est utilisée pour l'alimentation électrique. 7.1 Éléments de commande I REMARQUE La version présentée est celle pour l'Europe continentale.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 72 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Description technique Pos. dans fig. 6, Désignation page 4 SinePower Description 4 Commutateur DIP Effectue les réglages sur l'onduleur (par ex. tension et fréquence de secteur, mode économie d'énergie) 5 Prise Schuko Sortie 230 V MSI1800T L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants sur la face avant de l'appareil : Pos. dans Désignation fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 73 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Montage de l'onduleur MSI1800TOE L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants sur la face avant de l'appareil : Pos. dans Désignation fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 74 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Montage de l'onduleur 8.2 SinePower Instructions de montage Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation : • Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical. • L'onduleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité. • L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements contenant des matériaux inflammables. • L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements poussiéreux.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 75 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Raccordement de l'onduleur 9 Raccordement de l'onduleur 9.1 Consignes générales ! AVERTISSEMENT ! • Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est habilitée à effectuer le raccordement de l'onduleur. Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 76 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Raccordement de l'onduleur SinePower • Respectez le diamètre de câble nécessaire et placez un fusible de ligne (fig. 9 3, page 6) aussi près que possible de la batterie dans la ligne positive (voir tableau). Diamètre de câble nécessaire Fusible de ligne (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 77 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.3 Raccordement de l'onduleur Raccordement de la ligne d'alimentation 230 V (uniquement MSI1800T, MSI1800TOE) ➤ Enfichez le câble de raccordement 230 Vw à connecteur à contact de sécurité dans la douille d'entrée 230 Vw (fig. 7 6, page 5 et fig. 8 5, page 5). ➤ Raccordez la fiche de contact de sécurité au réseau alternatif 230 V. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 78 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Raccordement de l'onduleur ! SinePower AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! Si vous souhaitez raccorder plus d'un consommateur à l'onduleur et montez pour ce faire un circuit de bloc multiprise, vous devez prévoir un disjoncteur et monter les cavaliers de mise à la terre dans l'onduleur. ➤ Montez un disjoncteur dans le circuit de bloc multiprise. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 79 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.8 I Raccordement de l'onduleur Raccordement d'un commutateur externe pour la mise en marche et à l'arrêt REMARQUE Utilisez des câbles de diamètre 0,25 – 0,75 mm². Comme commutateur externe, vous pouvez utiliser : • commutateur externe, alimentation en tension par l'onduleur : fig. a, page 8 • unité de commande avec câblage relais ou transistor (TR) : fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 80 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Raccordement de l'onduleur 9.9 SinePower Affectations des broches I REMARQUE Utilisez des longueurs de câbles les plus courtes possible (< 10 m) afin d'éviter les pertes de transmission de signaux.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 81 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10 Utilisation de l'onduleur 10.1 Mise en service de l'onduleur Utilisation de l'onduleur ➤ Placez le commutateur principal (fig. 6 1, page 4 à fig. 8 1, page 5) de l'onduleur en position « ON ». Pour éteindre l'appareil, mettez le commutateur marche/arrêt sur « OFF ». ➤ L'onduleur procède à un test automatique. Pendant l'auto-diagnostic, le haut-parleur interne émet des sons et les DEL clignotent.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 82 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Utilisation de l'onduleur 10.2 SinePower Témoins lumineux de fonctionnement LED « Input Level » (fig. 6 2, page 4 à fig. 8 2, page 5) La LED « Input Level » indique la plage de tension dans laquelle se trouve la tension d'entrée.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 83 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10.3 Utilisation de l'onduleur Réglage de l'onduleur I REMARQUE Les réglages via le commutateur DIP ne sont repris que si le commutateur DIP S8 se trouve en position « Marche ». Vous pouvez ajuster l'appareil à l'aide du commutateur DIP (fig. 6 4, page 4 à fig. 8 4, page 5). Réglage de la tension secteur Vous pouvez régler la tension secteur à l'aide des commutateurs DIP S1 et S2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 84 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Utilisation de l'onduleur SinePower Réglage du mode économie d'énergie Vous pouvez régler le mode économie d'énergie à l'aide des commutateurs DIP S4, S5 et S6. Ainsi, la batterie à laquelle l'onduleur est raccordé ne se décharge pas aussi rapidement. L'onduleur fonctionne en mode économie d'énergie tant que la puissance nécessaire se trouve en dessous de la valeur de puissance réglée.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 85 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 11 A Entretien et nettoyage de l'onduleur Entretien et nettoyage de l'onduleur AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit. ➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide. 12 ! I Élimination des erreurs AVERTISSEMENT ! N'ouvrez pas l'appareil.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 86 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Garantie SinePower Affichage LED Cause Solution Éclairage permanent Court-circuit ou inversion des pôles Surcharge Éteignez l'onduleur et retirez le consommateur. Remettez alors l'onduleur en marche, sans le consommateur. Si aucune surcharge n'est plus affichée, il existe un court-circuit au niveau du consommateur ou la charge totale était supérieure à la puissance spécifiée dans la fiche technique.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 87 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 15 I Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques REMARQUE En cas de surcharge thermique, l'onduleur réagit et réduit sa puissance en cas de température supérieure à 40 °C. En cas de température supérieure à 60 °C, l'onduleur s'éteint.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 88 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 89 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 90 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 91 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 92 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 93 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 1 ! A I Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. 2 Indicaciones generales de seguridad 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 94 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Indicaciones generales de seguridad SinePower • No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no puedan utilizar el producto de forma segura. • Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 95 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Volumen de entrega 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato solo cuando la carcasa y los cables no presenten daños. • Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible). • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 96 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Accesorios SinePower MSI1800T Pos. en fig. 2, página 3 Denominación 1 Inversor senoidal 2 Cable de conexión con conexión de seguridad (para salida de 230 Vw) 3 Cable de conexión con enchufe de seguridad (para alimentación de 230 Vw) – Instrucciones de uso 4 Accesorios Denominación N° de art.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 97 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 6 ! Uso adecuado Uso adecuado ¡ADVERTENCIA! El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería esté conectado al chasis.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 98 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Descripción técnica 7 SinePower Descripción técnica El inversor se puede usar en todos los lugares donde esté disponible: • una conexión de 12 Vg (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE) • una conexión de 24 Vg (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T). Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 99 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower I Descripción técnica NOTA En el capítulo “Datos técnicos” en la página 114 encontrará cada uno de los valores de conexión. Además se puede configurar mediante un ordenador a través de un puerto RS-232 y de los interruptores dip situados en el aparato. El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía para que la batería conectada no se descargue demasiado rápido.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 100 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Descripción técnica SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elementos de mando en la parte delantera: Pos. en fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 101 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Montar el inversor MSI1800TOE El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elementos de mando en la parte delantera: Pos. en fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 102 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Montar el inversor 8.2 SinePower Indicaciones para el montaje Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • El inversor se puede montar vertical u horizontalmente. • El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad. • El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables. • El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 103 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Conectar el inversor 9 Conectar el inversor 9.1 Indicaciones generales ! ¡ADVERTENCIA! • Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar la conexión del inversor. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar. • El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería está conectado al chasis.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 104 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Conectar el inversor 9.2 I SinePower Conectar el inversor a una batería NOTA Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de apriete de 12 – 13 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 6 1, página 4 a fig. 8 1, página 5) en “OFF”. ➤ Suelte el tornillo (fig. 9 1, página 6) del borne positivo (fig. 9 2, página 6). ➤ Introduzca el terminal de cable (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 105 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.5 Conectar el inversor Conectar varios aparatos (solo MSI1800T, MSI1800TOE) El aparato se suministra equipado con separación galvánica. Para el funcionamiento seguro de los aparatos conectados es absolutamente necesario que se instale un interruptor de protección (interruptor FI) en el circuito de distribución de cajas de enchufe, véase el ejemplo de esquema de conexiones en la fig. 0, página 7.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 106 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Conectar el inversor 9.7 A SinePower Conectar el control remoto MCR7 o MCR9 (accesorios) ¡AVISO! • Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto Remote. Una conexión errónea puede dañar el aparato. • Asegúrese de que el control remoto y el inversor reciban el mismo valor de tensión de entrada. • Tenga en cuenta las instrucciones del control remoto. ➤ Conecte el control remoto (accesorio) al puerto Remote (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 107 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.9 Conectar el inversor Asignación de terminales I NOTA Intente que el cable sea lo más corto posible (<10 m) para que no haya pérdidas al transmitir la señal.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 108 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Usar el inversor 10 Usar el inversor 10.1 Conectar el inversor SinePower ➤ Ponga el interruptor principal (fig. 6 1, página 4 a fig. 8 1, página 5) del inversor en la posición “ON”. Para apagarlo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “OFF”. ➤ El inversor realiza un autocontrol. Durante el autodiagnóstico, se oyen tonos del altavoz interno y los LEDs parpadean.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 109 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10.2 Usar el inversor Indicaciones de funcionamiento LED “Input Level” (fig. 6 2, página 4 a fig. 8 2, página 5) El LED “Input Level” indica el rango de tensión en el que se halla la tensión de entrada.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 110 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Usar el inversor 10.3 SinePower Ajuste del inversor I NOTA Los ajustes mediante el interruptor dip solo se aplican cuando el interruptor dip S8 se encuentra en la posición “encendido”. Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor dip (fig. 6 4, página 4 a fig. 8 4, página 5). Ajuste de la tensión de red Se puede ajustar la tensión de red con los interruptores dip S1 y S2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 111 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Usar el inversor Ajustar el modo de ahorro de energía Se puede ajustar el modo de ahorro de energía con los interruptores dip S4, S5 y S6. De ese modo, la batería a la que conecte el inversor no se descarga tan rápido. El inversor trabaja en modo de ahorro de energía siempre que la potencia solicitada esté por debajo del valor ajustado.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 112 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Mantenimiento y limpieza del inversor 11 A SinePower Mantenimiento y limpieza del inversor ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo. 12 ! I Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! No abra el aparato.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 113 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Garantía legal Indicador LED Causa Solución Iluminación permanente Cortocircuito o inversión de polaridad Sobrecarga Desconecte el inversor y retire el aparato conectado a él. Después, vuelva a conectar el inversor sin aparatos conectados a él. Si ya no se indica una sobrecarga, hay un cortocircuito en el aparato conectado o la carga total era superior a la potencia especificada en la hoja de datos.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 114 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Datos técnicos 15 I SinePower Datos técnicos NOTA En caso de sobrecarga térmica, el inversor reacciona reduciendo la potencia cuando la temperatura es superior a 40 °C. Cuando la temperatura supera los 60 °C, el inversor se desconecta.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 115 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 116 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 117 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 118 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 119 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 2 Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 120 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Explicação dos símbolos 1 ! A I SinePower Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. 2 Indicações gerais de segurança 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 121 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Indicações gerais de segurança • Os aparelhos elétricos não são um brinquedo! Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças. 2.2 Segurança durante a instalação do aparelho ! AVISO! • A instalação do aparelho apenas pode ser efetuada por empresas especializadas que estão familiarizadas com as diretivas e as medidas de segurança a aplicar.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 122 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Material fornecido SinePower • Para realizar trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a fonte de alimentação. A NOTA! • Preste atenção para não obstruir as entradas e saídas de ar do aparelho. • Assegure uma boa ventilação. O conversor produz calor que deve ser dissipado. • Não ligue a saída de 230 V do conversor (fig. 6 5, página 4 até fig. 8 5, página 5) a outra fonte de 230 V.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 123 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 4 Acessórios Acessórios Designação N.º art. Controlo remoto MCR7 9600000090 Controlo remoto MCR9 9600000091 5 Destinatários do presente manual O capítulo “Ligar o conversor” na página 129 destina-se exclusivamente a técnicos que estejam devidamente familiarizados com as diretivas VDE. Todos os outros capítulos também se destinam aos utilizadores do aparelho.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 124 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Descrição técnica 7 SinePower Descrição técnica Os conversores podem ser utilizados em todos os lugares onde esteja disponível • uma conexão 12 Vg (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE) • uma conexão 24 Vg (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T). Graças ao reduzido peso e à estrutura compacta, o aparelho pode ser facilmente instalado em autocaravanas, veículos comerciais ou embarcações a motor e vela.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 125 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower I Descrição técnica OBSERVAÇÃO Encontrará cada um dos valores de conexão no capítulo “Dados técnicos” na página 141. O aparelho também pode ser configurado através de um computador, por meio da interface RS-232 e utilizando os interruptores DIP do aparelho. O conversor pode ser ligado no modo de poupança de energia, para que a bateria conectada não fique rapidamente sem carga.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 126 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Descrição técnica SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 O conversor dispõe das seguintes conexões, indicações e elementos de comando na parte da frente: Pos. na fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 127 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Montar o conversor MSI1800TOE O conversor dispõe das seguintes conexões, indicações e elementos de comando na parte da frente: Pos. na fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 128 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Montar o conversor 8.2 SinePower Indicações de montagem Ao selecionar o local de montagem, tenha atenção às seguintes indicações: • A montagem do conversor tanto pode ser feita na horizontal como na vertical. • O conversor tem de ser montado num local protegido da humidade. • O conversor não pode ser instalado em ambientes com materiais inflamáveis. • O conversor não pode ser instalado em ambientes com pó.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 129 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Ligar o conversor 9 Ligar o conversor 9.1 Indicações gerais ! AVISO! • A conexão do conversor apenas pode ser efetuada por empresas especializadas. As seguintes informações destinam-se a técnicos devidamente familiarizados com as diretivas e medidas de segurança a aplicar. • O conversor não pode ser utilizado em veículos cujo polo positivo da bateria esteja ligado ao chassi.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 130 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Ligar o conversor SinePower • Respeite o corte transversal do cabo necessário e instale um fusível no cabo positivo (fig. 9 3, página 6), o mais próximo possível da bateria (ver tabela). Corte transversal do cabo necessário Fusível no cabo (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 131 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.3 Ligar o conversor Ligar o cabo de alimentação de 230 V (apenas MSI1800T, MSI1800TOE) ➤ Insira o cabo de conexão de 230 Vw com a ficha Schuko na tomada de entrada de 230 Vw (fig. 7 6, página 5 e fig. 8 5, página 5). ➤ Insira a ficha Schuko na rede de corrente alternada de 230 V. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 132 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Ligar o conversor ! SinePower AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Se pretender ligar mais do que um consumidor ao conversor e para tal construir um circuito de distribuição das tomadas, terá de prever um interruptor de proteção (corta-circuito) e estabelecer a ponte de ligação à terra no conversor. ➤ Monte um corta-circuito no circuito de distribuição das tomadas. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 133 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Ligar o conversor 9.8 Conectar o interruptor externo para ligar e desligar I OBSERVAÇÃO Utilize cabos com um corte transversal do cabo de 0,25 – 0,75 mm². Como interruptor externo pode utilizar o seguinte: • interruptor externo, alimentação de tensão a partir do conversor: fig. a, página 8 • unidade de controlo com circuito de relé ou transmissor (TR): fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 134 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Ligar o conversor 9.9 SinePower Ocupação dos pinos I OBSERVAÇÃO Mantenha o comprimento do cabo o mais curto possível (< 10 m) para que não hajam perdas durante a transmissão do sinal.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 135 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10 Utilizar o conversor 10.1 Ligar o conversor Utilizar o conversor ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 6 1, página 4 até fig. 8 1, página 5) do conversor na posição de interruptor para “ON”. Para desligar, coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “OFF”. ➤ O conversor executa um autodiagnóstico. Durante o autodiagnóstico, são emitidos sons em alta voz e os LED piscam.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 136 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Utilizar o conversor 10.2 SinePower Indicações de funcionamento LED “Input Level” (fig. 6 2, página 4 até fig. 8 2, página 5) O LED “Input Level” indica a área de tensão na qual se encontra a tensão de entrada.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 137 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10.3 I Utilizar o conversor Configurar o conversor OBSERVAÇÃO Os ajustes através do interruptor DIP apenas são assumidos, quando o interruptor DIP S8 se encontrar na posição “Ein”. O aparelho pode ser configurado com a ajuda dos interruptores DIP (fig. 6 4, página 4 até fig. 8 4, página 5). Configurar a tensão de alimentação A tensão de alimentação pode ser configurada com os interruptores DIP S1 e S2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 138 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Utilizar o conversor SinePower Configurar o modo de poupança de energia O modo de poupança de energia pode ser configurado com os interruptores DIP S4, S5 e S6. Assim, a bateria à qual o conversor está ligado não descarrega tão rapidamente. O conversor passa então a funcionar no modo de poupança de energia, enquanto a potência necessária for inferior ao valor definido.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 139 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 11 A Conservar e limpar o conversor Conservar e limpar o conversor NOTA! Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto. ➤ De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido. 12 ! I Eliminação de erros AVISO! Não abra o aparelho.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 140 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Garantia SinePower Indicação LED Causa Eliminação Luz permanente Curto-circuito ou polaridade errada Sobrecarga Desligue o conversor e retire o consumidor. Ligue de novo o conversor sem consumidor. Se já não aparecer a indicação de sobrecarga é porque existe um curto-circuito no consumidor ou a carga total era superior à potência especificada na folha de dados.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 141 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 15 I Dados técnicos Dados técnicos OBSERVAÇÃO No caso de sobrecarga térmica, o conversor reage e reduz a potência em caso de uma temperatura superior a 40 °C. No caso de uma temperatura superior a 60 °C, o conversor desliga-se.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 142 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 143 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 144 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 145 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 146 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 147 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 1 ! A I Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. 2 Indicazioni di sicurezza generali 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 148 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Indicazioni di sicurezza generali SinePower • Le persone (bambini inclusi) che, a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure della propria inesperienza o scarsa conoscenza, non sono in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo prodotto se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 149 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Dotazione 2.3 Sicurezza durante l'utilizzo del dispositivo ! AVVERTENZA! • Azionare il dispositivo solamente se l'alloggiamento e i cavi non sono danneggiati. • Anche dopo l'azionamento dell'apparecchio di protezione (fusibile) alcuni componenti dell'inverter rimangono sotto tensione. • Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi sul dispositivo.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 150 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Accessori 4 SinePower Accessori Denominazione N. art. Comando a distanza MCR7 9600000090 Comando a distanza MCR9 9600000091 5 Destinatari di queste istruzioni Il capitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 157 si rivolge esclusivamente a persone specializzate e a conoscenza delle direttive VDE corrispondenti. Tutti gli altri capitoli si rivolgono anche agli utenti dell'apparecchio.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 151 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 7 Descrizione tecnica Descrizione tecnica Gli inverter possono essere utilizzati ovunque sia disponibile • un collegamento da 12 Vg (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE) • un collegamento da 24 Vg (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T). Grazie al peso ridotto e alla struttura compatta, questo apparecchio può essere montato senza problemi su camper, veicoli commerciali oppure su barche a motore o a vela.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 152 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Descrizione tecnica SinePower • Protezione contro l'inversione della polarità: la protezione contro l'inversione della polarità impedisce che si verifichi un'inversione di polarità durante il collegamento dell'inverter. • Fusibile dell'apparecchio (solo MSI1812T, MSI1812TOE, MSI1824T): il LED sull'inverter segnala un disturbo di funzionamento (luce continua rossa).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 153 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 7.1 Descrizione tecnica Elementi di comando I NOTA Nella figura è rappresentata la versione per l'Europa continentale. L'inverter dispone sulla parte posteriore dei seguenti allacciamenti, indicazioni ed elementi di comando: Pos. in fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 154 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Descrizione tecnica SinePower MSI1800T L'inverter dispone sulla parte anteriore dei seguenti allacciamenti, indicazioni ed elementi di comando: Pos. in fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 155 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Montaggio dell'inverter MSI1800TOE L'inverter dispone sulla parte anteriore dei seguenti allacciamenti, indicazioni ed elementi di comando: Pos. in fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 156 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Montaggio dell'inverter 8.2 SinePower Indicazioni per il montaggio Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni: • L'inverter può essere montato orizzontalmente o verticalmente. • L'inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità. • Non montare l'inverter in ambienti in cui sono presenti materiali infiammabili. • Non montare l'inverter in ambienti polverosi.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 157 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Collegamento dell'inverter 9 Collegamento dell'inverter 9.1 Indicazioni generali ! AVVERTENZA! • Il collegamento dell'inverter deve essere eseguito esclusivamente da tecnici qualificati e specializzati. Le seguenti informazioni si rivolgono a personale specializzato a conoscenza delle direttive e delle disposizioni di sicurezza da adottare.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 158 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Collegamento dell'inverter SinePower • Rispettare la sezione del cavo richiesta e inserire nel conduttore positivo una sicurezza per cavi (fig. 9 3, pagina 6) il più vicino possibile alla batteria (vedi tabella). Sezione del cavo necessaria Fusibile per cavi (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 159 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.3 Collegamento dell'inverter Collegare la linea di alimentazione da 230 V (solo MSI1800T, MSI1800TOE) ➤ Inserire il cavo di collegamento da 230 Vw con spina Schuko nella presa d'ingresso da 230 Vw (fig. 7 6, pagina 5 e fig. 8 5, pagina 5). ➤ Collegare la spina Schuko alla rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 160 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Collegamento dell'inverter ! SinePower AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Se si desidera collegare più di un'utenza all'inverter e montare inoltre un circuito di distribuzione per prese, è necessario predisporre un interruttore di protezione (interruttore differenziale) ed effettuare il ponticello di messa a terra nell'inverter. ➤ Integrare un interruttore differenziale nel circuito di distribuzione prese. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 161 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.8 I Collegamento dell'inverter Collegamento dell'interruttore esterno per accensione e spegnimento NOTA Utilizzare cavi con una sezione di 0,25 – 0,75 mm². Come interruttore esterno potete utilizzare: • interruttore esterno, alimentazione di tensione dall'inverter: fig. a, pagina 8 • centralina con commutazione a relè o a transistore (TR): fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 162 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Collegamento dell'inverter 9.9 SinePower Disposizione dei PIN I NOTA Contenere il più possibile la lunghezza dei cavi (<10 m) affinché non ci siano perdite durante la trasmissione del segnale.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 163 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10 Impiego dell'inverter 10.1 Accensione dell'inverter Impiego dell'inverter ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig. 6 1, pagina 4 a fig. 8 1, pagina 5) dell'inverter nella posizione “ON”. Per spegnere posizionare l'interruttore On/Off su “OFF”. ➤ L'inverter esegue un test di autodiagnosi. Durante l'autodiagnosi un altoparlante interno emette dei suoni e i LED lampeggiano.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 164 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Impiego dell'inverter 10.2 SinePower Spie di funzionamento LED “Input Level” (fig. 6 2, pagina 4 a fig. 8 2, pagina 5) Il LED “Input Level” indica il campo di tensione nel quale si trova la tensione di ingresso.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 165 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10.3 Impiego dell'inverter Impostazione dell'inverter I NOTA Le impostazioni mediante i commutatori tipo DIP-switch vengono acquisite solo dopo che il commutatore tipo DIP-switch S8 si trova in posizione “On”. È possibile regolare l'apparecchio utilizzando i commutatori tipo DIP-switch (fig. 6 4, pagina 4 a fig. 8 4, pagina 5).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 166 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Impiego dell'inverter SinePower Impostazione della modalità a basso consumo energetico È possibile impostare la modalità a basso consumo energetico con i commutatori tipo DIP-switch S4, S5 e S6. In questo modo la batteria alla quale è collegato l'inverter non si scarica così velocemente. L'inverter opera quindi nella modalità a basso consumo energetico fino a quando la potenza richiesta non è inferiore al valore impostato.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 167 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 11 Cura e pulizia dell'inverter Cura e pulizia dell'inverter A AVVISO! Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto. ➤ Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido. 12 Eliminazione dei guasti ! I AVVERTENZA! Non aprire l'apparecchio.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 168 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Garanzia SinePower Indicazione LED Causa Luce fissa 13 Soluzione Cortocircuito o inversione Spegnere l'inverter e rimuovere l'utenza. della polarità A questo punto riaccendere l'inverter Carico eccessivo senza utenza.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 169 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 15 I Specifiche tecniche Specifiche tecniche NOTA In caso di sovraccarico termico l'inverter reagisce e a temperature oltre i 40 °C riduce la potenza. A temperature oltre i 60 °C l'inverter si spegne. Tensione nominale di ingresso: MSI912 MSI924 12 Vg 24 Vg Potenza di uscita a 25 °C per 10 min.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 170 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Specifiche tecniche Tensione nominale di ingresso: SinePower MSI1312 MSI1324 12 Vg 24 Vg Potenza di uscita a 25 °C per 10 min.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 171 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Specifiche tecniche MSI1812 MSI1812T Tensione nominale di ingresso: 12 Vg Potenza di uscita a 25 °C per 10 min.: 1800 W Potenza di uscita di picco: 3200 W Tensione di uscita: Onda sinusoidale pura 200 – 240 Vw (THD < 3 %) Frequenza di uscita: 50 o 60 Hz Assorbimento di corrente a vuoto: 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 172 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Specifiche tecniche SinePower MSI1824 MSI1824T Tensione nominale di ingresso: 24 Vg Potenza di uscita a 25 °C per 10 min.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 173 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 174 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 2 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 175 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 1 ! A I Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. 2 Algemene veiligheidsinstructies 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 176 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Algemene veiligheidsinstructies SinePower • Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen. • Elektrische toestellen zijn geen speelgoed! Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen. 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 177 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Omvang van de levering 2.3 Veiligheid bij het gebruik van het apparaat ! WAARSCHUWING! • Gebruik het apparaat alleen als de behuizing en de leidingen onbeschadigd zijn. • Ook na het uitvallen van de veiligheidsinrichting (zekering) blijven delen van de omvormer onder spanning staan. • Onderbreek bij werkzaamheden aan het apparaat altijd de stroomtoevoer.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 178 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Toebehoren 4 SinePower Toebehoren Omschrijving Artikelnr. Afstandsbediening MCR7 9600000090 Afstandsbediening MCR9 9600000091 5 Doelgroep van deze handleiding De hoofdstuk „Omvormer aansluiten” op pagina 184 is uitsluitend gericht op vakkundige personen die met de betreffende VDE-richtlijnen vertrouwd zijn. Alle overige hoofdstukken zijn ook bedoeld voor de gebruikers van het toestel.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 179 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 7 Technische beschrijving Technische beschrijving De omvormers kunnen overal worden gebruikt waar • een 12-Vg-aansluiting (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE) • een 24-Vg-aansluiting (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) aanwezig is. Door het geringe gewicht en de compacte constructie kan dit toestel zonder problemen in campers, bedrijfsvoertuigen of motor- en zeilboten worden ingebouwd.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 180 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Technische beschrijving SinePower • Apparaatzekering (alleen MSI1812T, MSI1812TOE, MSI1824T): De led op de omvormer meldt een bedrijfsstoring (rood continulicht). De toestelzekering moet, nadat deze is gesprongen, handmatig weer worden ingedrukt. I INSTRUCTIE De afzonderlijke schakelwaarden vindt u in hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 196.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 181 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Technische beschrijving MSI900, MSI1300, MSI1800 De wisselrichter bezit de volgende aansluitingen, indicaties en bedieningselementen op de voorkant: Pos. in afb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 182 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Omvormer monteren SinePower MSI1800TOE De wisselrichter bezit de volgende aansluitingen, indicaties en bedieningselementen op de voorkant: Pos. in afb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 183 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 8.2 Omvormer monteren Montage-instructies Neem bij de keuze van de montageplaats de onderstaande instructies in acht: • De omvormer kan horizontaal en verticaal worden gemonteerd. • De omvormer moet op een plaats worden ingebouwd die beschermd is tegen vocht. • De omvormer mag niet in omgevingen met ontvlambare materialen worden ingebouwd. • De omvormer mag niet in stoffige omgevingen worden ingebouwd.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 184 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Omvormer aansluiten 9 Omvormer aansluiten 9.1 Algemene instructies ! SinePower WAARSCHUWING! • De aansluiting van de omvormer mag alleen door hiervoor opgeleide vakmensen worden uitgevoerd. De volgende informatie is bestemd voor vakmensen die vertrouwd zijn met de betreffende richtlijnen en veiligheidsmaatregelen. • Bij voertuigen waarbij de pluspool van de accu met het chassis is verbonden, mag de omvormer niet worden gebruikt.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 185 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Omvormer aansluiten • Houd u aan de vereiste kabeldiameter en plaats een kabelzekering (afb. 9 3, pagina 6) zo dicht mogelijk bij de accu in de plusleiding (zie tabel). Toestel Vereiste kabeldiameter Kabelzekering (afb. 9 3, pagina 6) MSI912 25 mm² 115 A MSI924 25 mm² 75 A MSI1312 35 mm² 170 A MSI1324 35 mm² 85 A MSI1812/MSI1812T/ MSI1812TOE 35 mm² 228 A MSI1824/MSI1824T 35 mm² 115 A 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 186 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Omvormer aansluiten 9.3 SinePower 230-V-voedingsleiding aansluiten (alleen MSI1800T, MSI1800TOE) ➤ Steek de 230-Vw-aansluitkabel met schuko-stekker in de 230-Vw-ingangsbus (afb. 7 6, pagina 5 en afb. 8 5, pagina 5). ➤ Sluit de geaarde stekker aan op het 230-V-wisselstroomnet. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 187 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower ! Omvormer aansluiten WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok! Als u meer dan één verbruiker aan de omvormer wilt aansluiten en hiervoor een verdeeldooscircuit bouwt, dient u een veiligheidsschakelaar (FI-schakelaar) te gebruiken en de aardleiding in de omvormer aan te brengen. ➤ Monteer een FI-schakelaar in het circuit met verdeeldoos. 9.6 Aardingsbrug plaatsen (alleen MSI1800T, MSI1800TOE) MSI1800T: afb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 188 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Omvormer aansluiten 9.8 I SinePower Externe schakelaar voor het in- en uitschakelen aansluiten INSTRUCTIE Gebruik de kabel met een kabeldiameter van 0,25 – 0,75 mm². Als externe schakelaar kunt u het volgende gebruiken: • externe schakelaar, spanningsvoorziening uit de omvormer: afb. a, pagina 8 • stuureenheid met relais- of transistorschakeling (TR): afb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 189 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.9 Omvormer aansluiten Pin-indelingen I INSTRUCTIE Houd de kabellengtes zo kort mogelijk (< 10 m), zodat er geen verliezen optreden bij de signaaloverdracht.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 190 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Omvormer gebruiken 10 Omvormer gebruiken 10.1 Omvormer inschakelen SinePower ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 6 1, pagina 4 tot afb. 8 1, pagina 5) van de omvormer in schakelaarstand „ON”. Om uit te schakelen, zet u de aan/uit-schakelaar op „OFF”. ➤ De omvormer voert een zelfdiagnose uit. Tijdens de zelfdiagnose komen uit de interne luidspreker tonen en de leds knipperen. ✓ Na de succesvolle zelftest brandt de led „Input Level” (afb.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 191 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10.2 Omvormer gebruiken Bedrijfsindicaties Led „Input Level” (afb. 6 2, pagina 4 tot afb. 8 2, pagina 5) De led „Input Level” geeft het spanningsbereik aan, waarin de ingangsspanning zich bevindt.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 192 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Omvormer gebruiken 10.3 SinePower Omvormer instellen I INSTRUCTIE De instellingen via de DIP-schakelaar worden alleen overgenomen, als de DIP-schakelaar S8 zich in de positie „Aan” bevindt. U kunt het toestel met behulp van de DIP-schakelaar (afb. 6 4, pagina 4 en afb. 8 4, pagina 5) aanpassen. Netspanning instellen Met de DIP-schakelaars S1 en S2 kunt u de netspanning instellen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 193 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Omvormer gebruiken Energiebesparende modus instellen Met de DIP-schakelaars S4, S5 en S6 kunt u de energiebesparende modus instellen. Daardoor wordt de accu, waarop u de omvormer aansluit, niet zo snel ontladen. De omvormer werkt dan in de energiebesparende modus, zolang het vereiste vermogen onder de ingestelde vermogenswaarde ligt.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 194 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Omvormer onderhouden en reinigen 11 A SinePower Omvormer onderhouden en reinigen LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen. ➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek. 12 ! I Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Open het toestel niet.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 195 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Garantie Led-indicatie Oorzaak Oplossing Continu branden Kortsluiting of verkeerde poling Te hoge belasting Schakel de omvormer uit en verwijder de verbruiker. Schakel de omvormer zonder verbruiker weer in. Als er nu geen te hoge belasting meer wordt aangegeven, is er sprake van kortsluiting bij de verbruiker of was de volledige belasting hoger dan het vermogen dat in het gegevensblad stond.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 196 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Technische gegevens 15 I SinePower Technische gegevens INSTRUCTIE Bij thermische overbelasting reageert de omvormer en reduceert bij een temperatuur van meer dan 40 °C het vermogen. Bij een temperatuur van meer dan 60 °C wordt de omvormer uitgeschakeld.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 197 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 198 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 199 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 200 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 201 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 2 Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 202 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Forklaring af symbolerne 1 ! A I SinePower Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 2 Generelle sikkerhedshenvisninger 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 203 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Generelle sikkerhedshenvisninger • El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. 2.2 Sikkerhed ved installation af apparatet ! ADVARSEL! • Installationen af apparatet må udelukkende foretages af fagfolk med tilsvarende uddannelse, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 204 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Leveringsomfang A SinePower VIGTIGT! • Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange. • Sørg for god ventilation. Inverteren producerer overskudsvarme, der skal føres bort. • Forbind ikke 230 V-udgangen på inverteren (fig. 6 5, side 4 til fig. 8 5, side 5) med en anden 230 V-kilde. 3 Leveringsomfang MSI900, MSI1300, MSI1800 Pos. på fig. 1, side 3 Betegnelse 1 Sinus inverter – Betjeningsvejledning MSI1800T Pos. på fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 205 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 5 Målgruppe for denne vejledning Målgruppe for denne vejledning kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 211 henvender sig udelukkende til fagfolk, der kender de pågældende VDE-retningslinjer. Alle øvrige kapitler henvender sig også til brugerne af apparatet. 6 ! Korrekt brug ADVARSEL! Inverteren må ikke anvendes i køretøjer, hvor batteriets pluspol er forbundet med chassiset.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 206 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Teknisk beskrivelse 7 SinePower Teknisk beskrivelse Inverterne kan anvendes overalt, hvor der er • en 12 Vg-tilslutning (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE) • en 24 Vg-tilslutning (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) til rådighed. På grund af den begrænsede vægt og den kompakte konstruktion kan dette apparat uden problemer monteres i autocampere, erhvervskøretøjer og motor- og sejlyachter.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 207 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower I Teknisk beskrivelse BEMÆRK De enkelte koblingsværdier findes i kapitlet „Tekniske data“ på side 222. Derudover kan apparatet konfigureres med en pc via et RS-232-interface og med DIP-omskifterne på apparatet. Inverteren kan kobles på energibesparelsesmodus, så det tilsluttede batteri ikke aflades. Med en fjernbetjening (tilbehør) er det nemt og bekvemt at styre inverteren.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 208 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Teknisk beskrivelse SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 Inverteren har følgende tilslutninger, visninger og betjeningselementer på forsiden: Pos. på fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 209 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Montering af inverteren MSI1800TOE Inverteren har følgende tilslutninger, visninger og betjeningselementer på forsiden: Pos. på fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 210 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Montering af inverteren 8.2 SinePower Monteringshenvisninger Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringssted: • Inverteren kan både monteres horisontalt og vertikalt. • Inverteren skal monteres på et sted, der er beskyttet mod fugt. • Inverteren må ikke monteres i omgivelser med antændelige materialer. • Inverteren må ikke monteres i støvholdige omgivelser. • Monteringsstedet skal være godt ventileret.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 211 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Tilslutning af inverteren 9 Tilslutning af inverteren 9.1 Generelle henvisninger ! ADVARSEL! • Tilslutningen må udelukkende installeres af fagfolk med tilsvarende uddannelse. De efterfølgende informationer henvender sig til fagfolk, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes. • Ved køretøjer, hvor batteriets pluspol er forbundet med chassiset, må inverteren ikke anvendes.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 212 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Tilslutning af inverteren 9.2 I SinePower Tilslutning af inverteren til batteri BEMÆRK Spænd skruerne eller møtrikkerne fast med et drejningsmoment på 12 – 13 Nm. Løse forbindelse kan medføre overophedning. ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 6 1, side 4 til fig. 8 1, side 5) på „OFF“. ➤ Løsn skruen (fig. 9 1, side 6) fra den røde plus-klemme (fig. 9 2, side 6). ➤ Skub kabelskoen (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 213 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.5 Tilslutning af inverteren Tilslutning af flere forbrugere (kun MSI1800T, MSI1800TOE) Apparatet er fra fabrikken udstyret med galvanisk adskillelse. Af hensyn til sikker drift af flere forbrugere er det tvingende nødvendigt, at der monteres en sikkerhedsafbryder (fejlstrømrelæ) i stikdåsefordelerkredsen, se eksempel på strømskema på fig. 0, side 7. Forklaring til eksemplet på strømskema: Pos. på fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 214 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Tilslutning af inverteren 9.7 A SinePower Tilslutning af fjernbetjening MCR7 eller MCR9 (tilbehør) VIGTIGT! • Sæt kun tilslutningen til fjernbetjeningen i Remote-porten. Apparatet kan blive beskadiget som følge af forkert tilslutning. • Sørg for, at fjernbetjeningen og inverteren forsynes med den samme indgangsspændingsværdi. • Overhold vejledningen til fjernbetjeningen. ➤ Tilslut fjernbetjeningen (tilbehør) Remote-porte (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 215 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.9 Tilslutning af inverteren Stikbensbelægninger I BEMÆRK Sørg for, at kabellængderne er så korte som muligt (< 10 m), så der ikke opstår tab under signaloverførslen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 216 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Anvendelse af inverteren 10 Anvendelse af inverteren 10.1 Tilkobling af inverteren SinePower ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 6 1, side 4 til fig. 8 1, side 5) på inverteren på kontaktstilling „ON“. Stil til/fra-kontakten på „OFF“ for at frakoble. ➤ Inverteren udfører en selvtest. Under selvdiagnosen lyder der toner fra den interne højttaler, og LED'erne blinker. ✓ Efter en vellykket selvtest lyser lysdioderne „Input Level“ (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 217 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10.2 Anvendelse af inverteren Driftsvisninger Lysdiode „Input Level“ (fig. 6 2, side 4 til fig. 8 2, side 5) Lysdioden „Input Level“ viser spændingsområdet, som indgangsspændingen befinder sig i.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 218 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Anvendelse af inverteren 10.3 SinePower Indstilling af inverteren I BEMÆRK Indstillingerne via DIP-omskifteren overtages kun, hvis DIP-omskifteren befinder sig i positionen „Til“. Du kan tilpasse apparatet ved hjælp af DIP-omskifterne (fig. 6 4, side 4 til fig. 8 4, side 5). Indstilling af netspænding Netspændingen kan indstilles med DIP-omskifterne S1 og S2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 219 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Anvendelse af inverteren Indstilling af energibesparelsesmodussen Energibesparelsesmodussen kan indstilles med DIP-omskifterne S4, S5 og S5. Derved aflades batteriet, som inverteren tilsluttes til, ikke så hurtigt. Inverteren arbejder derefter i energibesparelsesmodus, så længe den krævede effekt ligger under den indstillede effektværdi.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 220 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Vedligeholdelse og rengøring af inverteren 11 A SinePower Vedligeholdelse og rengøring af inverteren VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet. ➤ Rengør af og til produktet med en fugtig klud. 12 ! I Udbedring af fejl ADVARSEL! Åbn ikke apparatet.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 221 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Garanti Lysdiodevisning Årsag Udbedring Lyser konstant Sluk inverteren, og fjern forbrugeren. Tænd derefter inverteren uden forbruger igen. Hvis der nu ikke længere vises for kraftig belastning, foreligger der en kortslutning på forbrugeren, eller den samlede belastning var højere end effekten, der er anført i databladet. MSI1812T, MSI1812TOE og MSI1824T: Apparatsikringen skal, efter den har udløst, trykkes manuelt ind igen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 222 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Tekniske data 15 I SinePower Tekniske data BEMÆRK Ved termisk overbelastning reagerer inverteren og reducerer ydelsen ved en temperatur på over 40 °C. Ved en temperatur på over 60 °C frakobles inverteren. Nominel indgangsspænding: MSI912 MSI924 12 Vg 24 Vg Udgangseffekt ved 25 °C i 10 min.: 900 W Maks.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 223 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Nominel indgangsspænding: Tekniske data MSI1312 MSI1324 12 Vg 24 Vg Udgangseffekt ved 25 °C i 10 min.: 1300 W Maks.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 224 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Tekniske data SinePower MSI1812 MSI1812T MSI1812TOE Nominel indgangsspænding: 12 Vg Udgangseffekt ved 25 °C i 10 min.: 1800 W Maks.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 225 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Tekniske data MSI1824 MSI1824T Nominel indgangsspænding: 24 Vg Udgangseffekt ved 25 °C i 10 min.: 1800 W Maks.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 226 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 227 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 228 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Förklaring av symboler 1 ! A I SinePower Förklaring av symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. 2 Allmänna säkerhetsanvisningar 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 229 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Allmänna säkerhetsanvisningar • Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda denna apparat utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. • Elapparater är inga leksaker! Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn. 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 230 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Leveransomfattning SinePower • Växelriktaren är fortfarande under spänning när skyddsanordningen (säkringen) har löst ut. • Koppla alltid bort spänningskällan före arbeten på apparaten. A OBSERVERA! • Se till att ventilationen (in och ut) inte täcks över. • Se till att ventilationen är god. Växelriktaren alstrar förlustvärme som måste avledas.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 231 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 4 Tillbehör Tillbehör Beteckning Art.nr Fjärrkontroll MCR7 9600000090 Fjärrkontroll MCR9 9600000091 5 Målgrupp kapitel ”Ansluta växelriktaren” på sidan 237 riktar sig endast till behörigt fackfolk som har kännedom om relevanta VDE-direktiv. Alla andra kapitel riktar sig även till apparatens ägare/användare.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 232 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Teknisk beskrivning 7 SinePower Teknisk beskrivning Växelriktarna kan användas överallt där det finns • en 12 Vg-anslutning (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE) • en 24 Vg-anslutning (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) . Den låga vikten och det kompakta utförandet gör att modellerna enkelt kan monteras i husbilar, nyttofordon, motor- och segelbåtar.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 233 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Teknisk beskrivning Dessutom kan apparaten konfigureras på en PC via ett RS-232-gränssnitt och med DIP-switchen på apparaten. Växelriktaren kan försättas i ett energisparläge så att det anslutna batteriet inte laddas ur för snabbt. Med fjärrkontrollen (tillbehör) kan man smidigt styra växelriktaren på avstånd. Växelriktarna SinePower MSI1812T, MSI1812TOE, MSI1824T är utrustade med en 230 Vw-prioritetskoppling.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 234 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Teknisk beskrivning SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 Växelriktaren har följande anslutningar, indikeringar och reglage på framsidan: Pos.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 235 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Montera växelriktaren MSI1800TOE Växelriktaren har följande anslutningar, indikeringar och reglage på framsidan: Pos.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 236 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Montera växelriktaren 8.2 SinePower Monteringsanvisningar Beakta följande anvisningar vid monteringen: • Växelriktaren kan monteras horisontalt eller vertikalt. • Växelriktaren måste monteras på ett ställe som är skyddat mot fukt. • Växelriktaren får inte monteras i närheten av antändbart material. • Växelriktaren får inte monteras i dammiga omgivningar. • Monteringsstället måste ha god ventilation.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 237 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Ansluta växelriktaren 9 Ansluta växelriktaren 9.1 Allmän information ! VARNING! • Växelriktaren får endast anslutas av behöriga installatörer. Informationen nedan riktar sig till installatörer som har kännedom om gällande direktiv och säkerhetsåtgärder. • Växelriktaren får inte användas på fordon där batteriets pluspol är kopplad till chassit.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 238 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Ansluta växelriktaren 9.2 I SinePower Ansluta växelriktaren till batteriet ANVISNING Dra åt skruvarna eller muttrarna med ett åtdragningsmoment på 12 – 13 Nm. Lösa kopplingar kan leda till överhettning. ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 6 1, sida 4 till bild 8 1, sida 5) på ”OFF”. ➤ Lossa skruven (bild 9 1, sida 6) ur den röda plusanslutningen (bild 9 2, sida 6).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 239 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.5 Ansluta växelriktaren Ansluta flera förbrukare (endast MSI1800T, MSI1800TOE) Apparaten har galvanisk frånskiljning vid leveransen. För säker användning med flera förbrukare är det nödvändigt att en jordfelsbrytare (FI-brytare) installeras i förgreningskretsen, se exemplet på kopplingsschema på bild 0, sida 7. Teckenförklaring för kopplingsschemat (exempel): Pos.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 240 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Ansluta växelriktaren 9.7 A SinePower Ansluta fjärrkontroll MCR7 eller MCR9 (tillbehör) OBSERVERA! • Anslut alltid fjärrkontrollen till remote-porten. Apparaten kan skadas vid felaktig anslutning. • Kontrollera att fjärrkontrollen och växelriktaren har samma värde för ingångsspänningen. • Följ anvisningarna i fjärrkontrollens bruksanvisning. ➤ Anslut fjärrkontrollen (tillbehör) till remote-porten (bild 5 2, sida 4). 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 241 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.9 Ansluta växelriktaren Stifttilldelningar I ANVISNING Håll kablarna så korta som möjligt (< 10 m) för att förhindra förluster vid signalöverföringen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 242 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Använda växelriktaren 10 Använda växelriktaren 10.1 Slå på växelriktaren SinePower ➤ Ställ växelriktarens huvudbrytare (bild 6 1, sida 4 till bild 8 1, sida 5) på ”ON”. För att stänga av, ställ på/av-knappen på ”OFF”. ➤ Växelriktaren genomför ett självtest. Under självtestet avger den inbyggda högtalaren signaler och lysdioderna blinkar.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 243 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10.2 Använda växelriktaren Lysdioder Lysdiod ”Input Level” (bild 6 2, sida 4 till bild 8 2, sida 5) Lysdioden ”input Level” indikerar spänningsområdet inom vilket ingångsspänningen befinner sig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 244 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Använda växelriktaren 10.3 SinePower Ställa in växelriktaren I ANVISNING DIP-switchen S8 måste vara i läget ”PÅ” för att inställningarna ska börja användas. Apparaten kan ställas in med hjälp av DIP-switchen (bild 6 4, sida 4 till bild 8 4, sida 5). Ställa in nätspänning Med DIP-switcharna S1 och S2 kan du ställa in nätspänningen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 245 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Använda växelriktaren Ställa in energisparläget Med DIP-switcharna S4, S5 och S6 kan du ställa in energisparläget. På så sätt laddas inte batteriet som växelriktaren anslutits till ur så snabbt. Växelriktaren arbetar i energisparläget så länge som effekten som krävs ligger under det inställda effektvärdet. När effekten som krävs ligger över det inställda effektvärdet arbetar växelriktaren i normalläge.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 246 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Skötsel och rengöring av växelriktaren 11 A SinePower Skötsel och rengöring av växelriktaren OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas. ➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa. 12 ! I Felsökning VARNING! Öppna inte apparaten.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 247 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Garanti Lysdiod Orsak Åtgärd Lyser konstant Kortslutning eller omvänd polaritet För stor belastning Stäng av växelriktaren och ta bort förbrukaren. Slå på växelriktaren utan förbrukare. Om det nu inte indikeras för hög belastning längre finns det en kortslutning i förbrukaren, eller den totala belastningen var större än värdet som anges i databladet.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 248 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Tekniska data 15 I SinePower Tekniska data ANVISNING Växelriktaren reagerar vid termisk överbelastning och reducerar effekten om temperaturen överskrider 40 °C. Växelriktaren stängs av om temperaturen överskrider 60 °C.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 249 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 250 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Tekniska data SinePower MSI1812 MSI1812T Nominell ingångsspänning: 12 Vg Utgångseffekt vid 25 °C för 10 min: 1800 W Högsta uteffekt: 3200 W MSI1812TOE Utgångsspänning: 200 – 240 Vw ren sinusvåg (THD < 3 %) Utgångsfrekvens: 50 eller 60 Hz Strömförbrukning, tomgång: 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 251 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 252 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 253 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 3 Leveringsomfang. . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 254 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Symbolforklaringer 1 ! A I SinePower Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. 2 Generelle sikkerhetsregler 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 255 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Generelle sikkerhetsregler • Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person. • Elektriske apparater er ikke beregnet for barn! Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde. 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 256 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Leveringsomfang 2.3 Sikkerhet ved bruk av apparatet ! ADVARSEL! SinePower • Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd. • Også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst, vil vekselretteren fortsatt være under spenning. • Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsyningen. A PASS PÅ! • Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke blir blokkert. • Pass på at du har god lufting.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 257 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 4 Tilbehør Tilbehør Betegnelse Art.nr. Fjernkontroll MCR7 9600000090 Fjernkontroll MCR9 9600000091 5 Målgruppen for denne veiledningen kapittel «Koble til vekselretteren» på side 264 henvender seg kun til fagfolk som kjenner de tilhørende VDE-retningslinjene. Alle de andre kapitlene henvender seg også til de som bruker apparatet.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 258 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Teknisk beskrivelse 7 SinePower Teknisk beskrivelse Vekselretterne kan kobles til over alt hvor det finnes • en 12 Vg-tilkobling (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE) • en 24 Vg-tilkobling (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) . Den lave vekten og den kompakte konstruksjonen gjør at dette apparatet enkelt kan monteres i bobiler, nyttekjøretøy eller motor- og seilbåter.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 259 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower I Teknisk beskrivelse MERK Du finner de enkelte koblingsverdiene i kapittel «Tekniske spesifikasjoner» på side 276. I tillegg kan apparatet konfigureres via et RS-232-grensesnitt ved hjelp av en PC og med DIP-bryterne på apparatet. Vekselretteren har en energisparemodus, den kan kobles til slik at batteriene som er koblet til ikke blir ladet ut for raskt. Vekselretteren kan styres bekvemt med en fjernkontroll (tilbehør).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 260 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Teknisk beskrivelse SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 Vekselretteren har følgende tilkoblinger, indikeringer og betjeningselementer på fremsiden: Pos. i fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 261 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Teknisk beskrivelse MSI1800T Vekselretteren har følgende tilkoblinger, indikeringer og betjeningselementer på fremsiden: Pos. i fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 262 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Montering av vekselretteren SinePower MSI1800TOE Vekselretteren har følgende tilkoblinger, indikeringer og betjeningselementer på fremsiden: Pos. i fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 263 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 8.2 Montering av vekselretteren Råd for montering Pass på følgende ved valg av monteringssted: • Vekselretteren kan monteres både horisontalt og vertikalt. • Vekselretteren må monteres på et sted som er beskyttet mot fuktighet. • Vekselretteren må ikke brukes i omgivelser hvor det er lettantennelige materialer. • Vekselretteren må ikke brukes i støvete omgivelser. • Monteringsstedet må være godt luftet.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 264 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Koble til vekselretteren SinePower 9 Koble til vekselretteren 9.1 Generelle råd ! ADVARSEL! • Tilkobling av vekselretteren må kun gjøres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjelder. • Vekselretteren må ikke brukes på kjøretøyer hvor plusspolen til batteriet er koblet til chassiset.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 265 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.2 I Koble til vekselretteren Koble vekselretteren til batteri MERK Trekk til skruene eller mutrene med et dreiemoment på 12 – 13 Nm. Løse forbindelser kan føre til overoppheting. ➤ Still hovedbryterne (fig. 6 1, side 4 til fig. 8 1, side 5) på «OFF». ➤ Løs skruen (fig. 9 1, side 6) fra den røde plussklemmen (fig. 9 2, side 6). ➤ Skyv kabelskoen (fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 266 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Koble til vekselretteren 9.3 SinePower Koble til 230 V-forsyningsledning (kun MSI1800T, MSI1800TOE) ➤ Plugg 230 Vw-tilkoblingskabelen med jordkoblingen i 230 Vw-inngangshylsen (fig. 7 6, side 5 og fig. 8 5, side 5). ➤ Koble jordstøpslet til 230 V vekselstrømnettet. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 267 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower ! Koble til vekselretteren ADVARSEL! Livsfare ved strømstøt! Hvis du ønsker å koble til flere enn en forbruker til vekselretteren og i tillegg montere en stikkontaktfordelerkurs, må du montere en jordfeilbryter og montere jordingsbroen i vekselretteren. ➤ Monter en jordfeilbryter inn i stikkontaktfordelerkursen. 9.6 Montere jordingsbro (kun MSI1800T, MSI1800TOE) MSI1800T: fig. 7 8, side 5 MSI1800TOE: fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 268 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Koble til vekselretteren 9.8 I SinePower Koble til ekstern bryter for inn- og utkobling MERK Bruk kabler med kabeldiameter på 0,25 – 0,75 mm². Du kan bruke følgende som ekstern bryter: • Ekstern bryter, spenningstilførsel fra vekselretteren: fig. a, side 8 • Styreenhet med relé- eller transistorkobling (TR): fig. b, side 8 • Ekstern bryter med spenningstilførsel via batteriet (BAT) til kjøretøyet: fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 269 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.9 Koble til vekselretteren Pin-tilordning I MERK Bruk så korte kabler som mulig (<10 m) slik at det ikke oppstår tap ved signaloverføring.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 270 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Bruk av vekselretteren 10 Bruk av vekselretteren 10.1 Slå på vekselretteren SinePower ➤ Sett hovedbryteren (fig. 6 1, side 4 til fig. 8 1, side 5)på vekselretteren i bryterstilling «ON». For å slå av setter du av/på-bryteren på «OFF». ➤ Vekselretteren utfører en selvtest. Under selvdiagnosen avgir den interne høyttaleren lyder, og Lysdiodene blinker. ✓ Etter selvtesten lyser LED-ene «Input Level» (fig. 6 2, side 4 til fig.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 271 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10.2 Bruk av vekselretteren Varsellamper LED «Input Level» (fig. 6 2, side 4 til fig. 8 2, side 5) LED «Input Level» indikerer spenningsområdet hvor inngangsspenningen befinner seg.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 272 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Bruk av vekselretteren 10.3 SinePower Innstilling av vekselretter I MERK Innstillinger med Dip-bryteren aktiveres kun når Dip-bryteren S8 står i stillingen «På». Du kan tilpasse apparatet med Dip-bryterne (fig. 6 4, side 4 til fig. 8 4, side 5). Innstilling av nettspenning Du kan stille inn nettspenningen med Dip-bryteren.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 273 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Bruk av vekselretteren Stille inn energisparemodus Du kan stille inn energisparemodus med Dip-bryteren S4, S5 og S6. På denne måten utlades ikke batteriet som du kobler vekselretteren til så fort. Da arbeider vekselretteren i energisparemodus så lenge den forbrukte effekten ligger under innstilt effektverdi. Når nødvendig effekt ligger over den innstilte effektverdien, arbeider vekselretteren i normal drift.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 274 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Stell og rengjøring av vekselretteren 11 SinePower Stell og rengjøring av vekselretteren A PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet. ➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut. 12 Feilsøking ! I ADVARSEL! Åpne ikke apparatet.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 275 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Lysdiodeindikering Lyser kontinuerlig 13 Garanti Årsak Tiltak Kortslutning eller feil pola- Slå av vekselretteren og fjern forbrukeren. ritet Slå på vekselretteren uten forbruker igjen. For høy belastning Hvis for høy belastning ikke indikeres lenger nå, er det kortslutning på forbrukeren eller den totale belastningen var høyere enn effekten som var spesifisert i databladet.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 276 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Tekniske spesifikasjoner 15 I SinePower Tekniske spesifikasjoner MERK Ved termisk overbelastning reagerer vekselretteren og reduserer ytelsen ved en temperatur over 40 °C. Ved en temperatur på over 60 °C slår vekselretteren seg av. Nominell inngangsspenning: MSI912 MSI924 12 Vg 24 Vg Utgangseffekt ved 25 °C i 10 min.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 277 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Nominell inngangsspenning: Tekniske spesifikasjoner MSI1312 MSI1324 12 Vg 24 Vg Utgangseffekt ved 25 °C i 10 min.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 278 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Tekniske spesifikasjoner SinePower MSI1812 MSI1812T Nominell inngangsspenning: 12 Vg Utgangseffekt ved 25 °C i 10 min.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 279 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Tekniske spesifikasjoner MSI1824 MSI1824T Nominell inngangsspenning: 24 Vg Utgangseffekt ved 25 °C i 10 min.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 280 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 281 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 2 Yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 3 Toimituskokonaisuus. .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 282 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Symbolien selitykset 1 ! A I SinePower Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 2 Yleisiä turvallisuusohjeita 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 283 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Yleisiä turvallisuusohjeita • Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa. 2.2 Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä ! VAROITUS! • Laitteen saa asentaa ainoastaan vastaavasti koulutettu ammattilainen, joka tuntee käytettävät direktiivit ja turvallisuusmääräykset. • Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin korroosiovaurioita.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 284 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Toimituskokonaisuus A SinePower HUOMAUTUS! • Huolehdi siitä, että laitteen ilmantulo- ja -poistoaukkoja ei peitetä. • Huolehdi hyvästä tuuletuksesta. Vaihtosuuntaaja synnyttää lämpöä, joka täytyy johtaa pois. • Älä yhdistä vaihtosuuntaajan 230 V -lähtöjä (kuva 6 5, sivulla 4 ... kuva 8 5, sivulla 5) toiseen 230 V -lähteeseen.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 285 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 5 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä Tämän käyttöohjeen kohderyhmä Kohta kap. ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 291 on tarkoitettu yksinomaan ammattilaisille, joille vastaavat VDE-direktiivit ovat tuttuja. Kaikki muut kappaleet on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. 6 ! Tarkoituksenmukainen käyttö VAROITUS! Vaihtosuuntaajaa ei saa käyttää ajoneuvoissa, joiden akun plus-napa on yhdistetty runkoon.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 286 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Tekninen kuvaus 7 SinePower Tekninen kuvaus Vaihtosuuntaajia voidaan käyttää kaikkialla, missä on • 12 Vg-liitäntä (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE) • 24 Vg-liitäntä (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) olemassa. Laitteen keveyden ja kompaktin rakenteen ansiosta se voidaan asentaa ongelmitta matkailuautoihin, hyötyajoneuvoihin sekä moottori- tai purjeveneisiin.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 287 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower I Tekninen kuvaus OHJE Yksittäiset kytkentäarvot löytyvät kohdasta kap. ”Tekniset tiedot” sivulla 302. Lisäksi laitteen voi konfiguroida RS-232-liitännän kautta PC-tietokoneella sekä laitteen omilla DIP-kytkimillä. Vaihtosuuntaajan voi kytkeä energiansäästötilaan, jotta siihen yhdistetty akku ei purkaudu liian nopeasti. Vaihtosuuntaajaa voidaan ohjata mukavasti kaukosäätimellä (lisävaruste).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 288 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Tekninen kuvaus SinePower MSI900, MSI1300, MSI1800 Vaihtosuuntaajassa on etupuolella seuraavat liitännät, näytöt ja käyttölaitteet: Kohta – kuva 6, sivulla 4 Nimitys Kuvaus 1 Pääkytkin Kytkee laitteen päälle, pois tai käyttöön kaukosääti”ON/OFF/REMOTE” mellä (lisävaruste) 2 LED ”Input Level” Näyttää tulojännitealueen 3 LED ”Load Level” Näyttää annetun tehon alueen 4 DIP-kytkin Tekee vaihtosuuntaajan asetukset (esim.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 289 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Vaihtosuuntaajan asentaminen MSI1800TOE Vaihtosuuntaajassa on etupuolella seuraavat liitännät, näytöt ja käyttölaitteet: Kohta – kuva 8, sivulla 5 Nimitys Kuvaus 1 Pääkytkin Kytkee laitteen päälle, pois tai käyttöön kaukosääti”ON/OFF/REMOTE” mellä (lisävaruste) 2 LED ”Input Level” Näyttää tulojännitealueen 3 LED ”Load Level” Näyttää annetun tehon alueen 4 DIP-kytkin Tekee vaihtosuuntaajan asetukset (esim.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 290 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Vaihtosuuntaajan asentaminen 8.2 SinePower Asennusohjeita Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita: • Vaihtosuuntaaja voidaan asentaa sekä pystysuoraan että vaakasuoraan. • Vaihtosuuntaaja täytyy asentaa kosteudelta suojattuun paikkaan. • Vaihtosuuntaajaa ei saa asentaa ympäristöön, jossa on syttyviä materiaaleja. • Vaihtosuuntaajaa ei saa asentaa pölyiseen ympäristöön. • Sijoituspaikassa pitää olla hyvä tuuletus.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 291 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen 9 Vaihtosuuntaajan liittäminen 9.1 Yleisiä ohjeita ! VAROITUS! • Vaihtosuuntaajan saavat liittää yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt. • Vaihtosuuntaajaa ei saa käyttää ajoneuvoissa, joiden akun plus-napa on yhdistetty runkoon.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 292 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Vaihtosuuntaajan liittäminen 9.2 I SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen akkuun OHJE Kiristä ruuvit ja mutterit 12 – 13 Nm:n vääntömomentilla. Löysät liitokset voivat johtaa ylikuumenemiseen. ➤ Aseta pääkytkin (kuva 6 1, sivulla 4 ... kuva 8 1, sivulla 5) asentoon ”OFF”. ➤ Avaa ruuvi (kuva 9 1, sivulla 6) punaisesta plus-liittimestä (kuva 9 2, sivulla 6).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 293 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.5 Vaihtosuuntaajan liittäminen Useampien virrankäyttäjien liittäminen (vain MSI1800T, MSI1800TOE) Laitteessa on toimituskunnossa galvaaninen erotus. Useampien sähkölaitteiden turvallisen käytön vuoksi on pistorasiaverkkoon välttämätöntä asentaa suojakytkin (vikavirtasuojakytkin), katso mallikytkentäkaavio kuva 0, sivulla 7.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 294 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Vaihtosuuntaajan liittäminen 9.7 A SinePower MCR7 tai MCR9 -kaukosäätimen (lisävaruste) liittäminen HUOMAUTUS! • Työnnä kaukosäätimen liitäntä vain Remote-porttiin. Väärä liittäminen voi vaurioittaa laitetta. • Varmista, että kaukosäädin ja vaihtosuuntaaja saavat virtaa samalla tulojännitearvolla. • Noudata kaukosäätimen käyttöohjetta. ➤ Liitä kaukosäädin (lisävaruste) Remote-porttiin (kuva 5 2, sivulla 4). 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 295 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.9 Vaihtosuuntaajan liittäminen Napakytkennät I OHJE Pidä johtojen pituudet niin lyhyinä (<10 m) kuin mahdollista, jotta signaalin siirrossa ei synny hävikkiä.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 296 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Vaihtosuuntaajan käyttäminen 10 Vaihtosuuntaajan käyttäminen 10.1 Vaihtosuuntaajan päälle kytkeminen SinePower ➤ Aseta vaihtosuuntaajan pääkytkin (kuva 6 1, sivulla 4 ... kuva 8 1, sivulla 5) asentoon ”ON” Sammuta laite asettamalla päälle/pois-kytkin asentoon ”OFF”. ➤ Vaihtosuuntaaja testaa itsensä. Itsetestauksen aikana laitteen sisäisestä kovaäänisestä kuuluu ääniä ja LEDit vilkkuvat.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 297 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10.2 Vaihtosuuntaajan käyttäminen Toimintailmaisimet LED ”Input Level” (kuva 6 2, sivulla 4 ... kuva 8 2, sivulla 5) LED ”Input Level” ilmaisee sen jännitealueen, jolla tulojännite on.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 298 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Vaihtosuuntaajan käyttäminen 10.3 SinePower Vaihtosuuntaajan säätäminen I OHJE DIP-kytkinten säädöt otetaan käyttöön vain silloin, kun DIP-kytkin S8 on asennossa ”päällä”. Voit säätää laitteen asetuksia DIP-kytkimien (kuva 6 4, sivulla 4 ... kuva 8 4, sivulla 5) avulla. Verkkojännitteen asettaminen Voit asettaa verkkojännitteen DIP-kytkimillä S1 ja S2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 299 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Vaihtosuuntaajan käyttäminen Energiansäästötilan asettaminen Voit asettaa energiansäästötilan DIP-kytkimillä S4, S5 ja S6. Tällöin akku, johon liität vaihtosuuntaajan, ei purkaudu niin nopeasti. Vaihtosuuntaaja toimii tällöin energiansäästötilassa niin pitkään, kun vaadittu teho on säädetyn tehoarvon alapuolella. Jos vaadittu teho ylittää säädetyn tehoarvon, vaihtosuuntaaja toimii normaalikäyttötilassa.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 300 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus 11 A SinePower Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. 12 ! I Vianetsintä VAROITUS! Älä avaa laitetta.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 301 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Tuotevastuu LED-näyttö Syy Poistaminen Loistaa jatkuvasti Oikosulku tai napaisuus väärin Liian suuri kuormitus Kytke vaihtosuuntaaja pois päältä ja poista siihen liitetty sähkölaite. Kytke vaihtosuuntaaja jälleen päälle ilman sähkölaitetta. Jos liian suurta kuormitusta ei enää ilmaista, liitettynä olleessa sähkölaitteessa on oikosulku tai kokonaiskuormitus oli suurempi kuin tietolehtisessä määritelty teho.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 302 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Tekniset tiedot 15 I SinePower Tekniset tiedot OHJE Termisen ylikuormituksen yhteydessä vaihtosuuntaaja reagoi ja pienentää yli 40 °C:een lämpötilassa tehoa. Yli 60 °C:een lämpötilassa vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 303 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Nimellinen tulojännite: Tekniset tiedot MSI1312 MSI1324 12 Vg 24 Vg Lähtöteho 25 °C: ssa 10 min: 1300 W Huippulähtöteho: 2400 W Lähtöjännite: 200 – 240 Vw puhdas siniaalto (THD < 3 %) Lähtötaajuus: 50 tai 60 Hz Lepovirrankulutus: 2,1 A 1,1 A Virrankulutus valmiustilassa: 0,5 A 0,3 A 10,5 V – 16 V 21 V – 32 V Hyötysuhde jopa: 90 % 91 % Ympäristön lämpötila, käyttö: –20 °C ... +40 °C +40 °C ...
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 304 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Tekniset tiedot SinePower MSI1812 MSI1812T Nimellinen tulojännite: 12 Vg Lähtöteho 25 °C: ssa 10 min: 1800 W Huippulähtöteho: 3200 W MSI1812TOE Lähtöjännite: 200 – 240 Vw puhdas siniaalto (THD < 3 %) Lähtötaajuus: 50 tai 60 Hz Lepovirrankulutus: 2,1 A Virrankulutus valmiustilassa: 0,5 A Tulojännitealue: 10,5 V – 16 V Hyötysuhde jopa: Siltausrele: 90 % – 25 A/277 Vw Ympäristön lämpötila, käyttö: –20 °C ...
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 305 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Tekniset tiedot MSI1824 MSI1824T Nimellinen tulojännite: 24 Vg Lähtöteho 25 °C: ssa 10 min: 1800 W Huippulähtöteho: 3200 W Lähtöjännite: 200 – 240 Vw puhdas siniaalto (THD < 3 %) Lähtötaajuus: 50 tai 60 Hz Lepovirrankulutus: 1,1 A Virrankulutus valmiustilassa: 0,3 A Tulojännitealue: 21 V – 32 V Hyötysuhde jopa: Siltausrele: 91 % – 25 A/277 Vw Ympäristön lämpötila, käyttö: –20 °C ... +40 °C +40 °C ...
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 306 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 307 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 2 Общие указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 308 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Пояснение к символам 1 ! A I SinePower Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. 2 Общие указания по технике безопасности 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 309 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Общие указания по технике безопасности • Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний не в состоянии пользоваться данным изделием, не должны использовать это изделие без постоянного присмотра или инструктажа ответственного лица.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 310 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Комплект поставки SinePower 2.3 Техника безопасности при работе устройства ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Эксплуатируйте прибор только в том случае, если корпус и провода не имеют повреждений. • Даже после срабатывания защитного устройства (предохранителя) части инвертора остаются под напряжением. • При работах на приборе всегда прерывайте электропитание. A ВНИМАНИЕ! • Следите за тем, чтобы не перекрывались отверстия входа и выхода воздуха.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 311 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Принадлежности MSI1800T Поз. на рис. 2, стр. 3 4 Наименование 1 Синусоидальный инвертор 2 Соединительный кабель с разъемом с заземляющим контактом (для выхода 230 Вw) 3 Соединительный кабель с вилкой с заземляющим контактом (для электропитания 230 Вw) – Инструкция по эксплуатации Принадлежности Наименование Арт.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 312 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Использование по назначению 6 ! SinePower Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещается использовать инвертор в автомобилях, у которых положительный полюс аккумуляторной батареи соединен с шасси.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 313 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower I Техническое описание УКАЗАНИЕ При подключении приборов с электроприводом (например, дрели, холодильника и т. п.) учтите, что им часто для пуска требуется больше мощности, чем указано на заводской табличке. Инвертор имеет различные защитные механизмы: • Защита от повышенного напряжения: Инвертор отключается, если величина напряжения превышает значение отключения.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 314 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Техническое описание SinePower Инверторы SinePower MSI1812T, MSI1812TOE, MSI1824T оснащены приоритетной схемой 230 Вw. Если имеется внешнее напряжение 230 Вw, то преимущество имеет использование этого напряжения. Если не имеется внешнего напряжения 230 Вw, то для электропитания используется присоединенная аккумуляторная батарея. 7.1 Органы управления I УКАЗАНИЕ Изображена версия для континентальной Европы.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 315 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Техническое описание MSI900, MSI1300, MSI1800 Инвертор имеет следующие разъемы, индикаторы и органы управления на лицевой панели: Поз. на рис. 6, стр.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 316 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Техническое описание SinePower MSI1800T Инвертор имеет следующие разъемы, индикаторы и органы управления на лицевой панели: Поз. на рис. 7, стр.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 317 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Монтаж инвертора MSI1800TOE Инвертор имеет следующие разъемы, индикаторы и органы управления на лицевой панели: Поз. на рис. 8, стр.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 318 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Монтаж инвертора SinePower Для крепления инвертора требуется следующий крепеж: • винты (M4) с подкладными шайбами и самостопорящимися гайками или • самонарезающие винты или шурупы. 8.2 Указания по монтажу При выборе места монтажа соблюдайте следующие указания: • Инвертор может быть установлен как горизонтально, так и вертикально. • Инвертор должен быть установлен в защищенном от попадания влаги месте.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 319 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Подключение инвертора 9 Подключение инвертора 9.1 Общие указания ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Подключение инвертора разрешается выполнять только соответственно квалифицированным специализированным предприятиям. Последующая информация предназначена для специалистов, которые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 320 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Подключение инвертора SinePower • Соблюдайте требуемое поперечное сечение кабелей и устанавливайте предохранитель кабеля (рис. 9 3, стр. 6) как можно ближе к батарее в положительный провод (см. таблицу). Прибор Требуемое поперечное сечение кабелей Предохранитель кабеля (рис. 9 3, стр.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 321 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.3 Подключение инвертора Присоединение питающего провода 230 В (только MSI1800T, MSI1800TOE) ➤ Вставьте соединительный кабель 230 Вw с вилкой с заземляющим контактом во входное гнездо 230 Вw (рис. 7 6, стр. 5 и рис. 8 5, стр. 5). ➤ Присоедините вилку с заземляющим контактом к сети переменного тока 230 В. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 322 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Подключение инвертора ! SinePower ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Если вы хотите присоединить к инвертору более одного потребителя и для этого монтируете сетевой разветвитель, то необходимо установить защитный автомат (устройство защитного отключения) и вставить в инвертор заземляющую перемычку. ➤ Установите устройство защитного отключения в сетевой разветвитель. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 323 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Подключение инвертора • блок управления с релейным или транзисторным подключением (TR): рис. b, стр. 8 • внешний выключатель с электропитанием от батареи (BAT) автомобиля: рис. c, стр. 8 • внешний выключатель с собственным электропитанием (DC POWER), например, от зажигания: рис. d, стр. 8 ➤ Установите главный переключатель (рис. 6 1, стр. 4 – рис. 8 1, стр.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 324 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Использование инвертора SinePower Штырьки разъема RJ11 для пульта дистанционного управления имеют следующую разводку: Инвертор Штырек Описание 1 – 2 GND 3 RS-232 RXD 4 RS-232 TXD 5 Пульт дистанционного управления RMT 6 Не используется 10 Использование инвертора 10.1 Включение инвертора ➤ Установите главный переключатель (рис. 6 1, стр. 4 – рис. 8 1, стр. 5) инвертора в положение «ON».
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 325 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Использование инвертора ➤ В этом случае выключите инвертор главным выключателем (рис. 6 1, стр. 4 – рис. 8 1, стр. 5). ➤ Проверьте, обеспечивается ли достаточная вентиляция инвертора и не перекрыты ли отверстия вентилятора и вентиляционные прорези. ➤ Подождите около 5 – 10 минут и снова включите инвертор без потребителей.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 326 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Использование инвертора SinePower Светодиод «Load Level» (рис. 6 3, стр. 4 – рис. 8 3, стр. 5) Светодиод «Load Level» указывает диапазон мощности, которую отдает инвертор.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 327 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Использование инвертора Настройка сетевой частоты ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Переключайте DIP-переключатель S3 только в том случае, если соответствующая частота должна быть использована для выходного напряжения. DIP-переключателем S3 можно настроить сетевую частоту.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 328 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Уход и очистка инвертора SinePower Определение настроек С помощью DIP-переключателя S8 можно задать, должны ли использоваться заводские настройки или же настройки DIP-переключателей S1 – S7.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 329 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 12 ! I Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вскрывайте прибор. Вы подвергаете себя опасности поражения электрическим током! УКАЗАНИЕ По вопросам, касающимся характеристик инвертора, обращайтесь к изготовителю (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Светодиод «Load Status» (рис. 6 3, стр. 4 – рис. 8 3, стр.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 330 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Гарантия 13 SinePower Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, • причину рекламации или описание неисправности.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 331 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 15 I Технические характеристики Технические характеристики УКАЗАНИЕ При тепловой перегрузке инвертор реагирует и снижает мощность при температуре выше 40 °C. При температуре выше 60 °C инвертор выключается. Входное номинальное напряжение: MSI912 MSI924 12 Вg 24 Вg Выходная мощность при 25 °C для 10 мин.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 332 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Технические характеристики Входное номинальное напряжение: SinePower MSI1312 MSI1324 12 Вg 24 Вg Выходная мощность при 25 °C для 10 мин.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 333 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Технические характеристики MSI1812 MSI1812T Входное номинальное напряжение: 12 Вg Выходная мощность при 25 °C для 10 мин.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 334 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Технические характеристики SinePower MSI1824 MSI1824T Входное номинальное напряжение: 24 Вg Выходная мощность при 25 °C для 10 мин.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 335 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 336 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 3 W zestawie . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 337 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 1 ! A I Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. 2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 338 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa SinePower • Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź braku doświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru osoby odpowiedzialnej. • Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci! Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci. 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 339 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower W zestawie 2.3 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia ! OSTRZEŻENIE! • Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną obudową i przewodami. • Również po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika) części falownika pozostają pod napięciem. • Zawsze należy odłączyć zasilanie prądem podczas wykonywania czynności na urządzeniu. A UWAGA! • Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza w urządzeniu nie były zasłonięte.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 340 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Osprzęt SinePower MSI1800T Poz. na rys. 2, strona 3 Nazwa 1 Przetwornica sinusoidalna 2 Kabel przyłączeniowy ze złączem z zestykiem ochronnym (do wyjścia 230 Vw) 3 Kabel przyłączeniowy z wtyczką z zestykiem ochronnym (do zasilania 230 Vw) – Instrukcja obsługi 4 Osprzęt Nazwa Nr prod. Pilot MCR7 9600000090 Pilot MCR9 9600000091 5 Odbiorcy instrukcji Ten rozdział rozdz.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 341 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 6 ! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE! Przetwornicy nie wolno stosować w pojazdach, w których biegun dodatni akumulatora jest połączony z podwoziem.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 342 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Opis techniczny SinePower Przetwornica wyposażona jest w różne mechanizmy zabezpieczające: • Ochrona przeciwprzepięciowa: Przetwornica wyłącza się wówczas, gdy wartość napięcia przekroczy wartość wyłączeniową. Włącza się ponownie po tym, jak napięcie spadnie do wartości ponownego uruchomienia. • Ochrona przed obniżonym napięciem: Przetwornica wyłącza się wówczas, gdy wartość napięcia spadnie poniżej wartości wyłączeniowej.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 343 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 7.1 Opis techniczny Elementy obsługowe I WSKAZÓWKA Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną Przetwornica wyposażona jest w następujące przyłącza, wyświetlacze oraz elementy obsługi umieszczone z tyłu. Poz. na rys.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 344 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Opis techniczny SinePower MSI1800T Przetwornica wyposażona jest w następujące przyłącza, wyświetlacze oraz elementy obsługi umieszczone z przodu: Poz. na rys.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 345 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Montaż przetwornicy MSI1800TOE Przetwornica wyposażona jest w następujące przyłącza, wyświetlacze oraz elementy obsługi umieszczone z przodu: Poz. na rys.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 346 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Montaż przetwornicy 8.2 SinePower Zasady montażu Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące wskazówki: • Przetwornicę można montować zarówno poziomo, jak i pionowo. • Przetwornicę należy zamontować w miejscu chronionym przed wilgocią. • Nie wolno montować przetwornicy w otoczeniu materiałów palnych. • Przetwornicy nie wolno montować w zakurzonym otoczeniu. • Miejsce montażu musi być dobrze wentylowane.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 347 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Podłączanie przetwornicy 9 Podłączanie przetwornicy 9.1 Ogólne wskazówki ! OSTRZEŻENIE! • Podłączenie przetwornicy może być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wyszkolonych specjalistów. Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 348 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Podłączanie przetwornicy SinePower • Należy zastosować kabel o wymaganym przekroju i zainstalować bezpiecznik kablowy (rys. 9 3, strona 6) na przewodzie plusowym jak najbliżej akumulatora (patrz tabela). Wymagany przekrój kabla Bezpiecznik kabla (rys.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 349 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.3 Podłączanie przetwornicy Podłączanie przewodu zasilającego 230 V (tylko MSI1800T, MSI1800TOE) ➤ Kabel przyłączeniowy 230 Vw z wtyczką z zestykiem ochronnym należy wprowadzić do gniazda wejściowego 230 Vw (rys. 7 6, strona 5 i rys. 8 5, strona 5). ➤ Wtyczkę z zestykiem ochronnym należy podłączyć do sieci prądu zmiennego 230 V. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 350 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Podłączanie przetwornicy SinePower Legenda przykładowego schematu połączeń: Poz. na rys. 0, strona 7 Objaśnienie 1 Źródło napięcia 230 Vw 2 Kolejne urządzenia, np.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 351 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.7 A Podłączanie przetwornicy Podłączanie pilota MCR7 lub MCR9 (osprzęt) UWAGA! • Złącze do pilota należy podłączać tylko do portu zdalnego. Nieprawidłowe podłączenie może spowodować uszkodzenie urządzenia. • Należy upewnić się, iż pilot oraz przetwornica są zasilane napięciem wejściowego o tej samej wartości. • Należy przestrzegać zasad zawartych w instrukcji dla pilota.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 352 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Podłączanie przetwornicy 9.9 SinePower Opis pinów I WSKAZÓWKA Kable powinny być jak najkrótsze (<10 m), aby nie występowały straty podczas transmisji sygnału.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 353 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10 Używanie przetwornicy 10.1 Włączyć przetwornicę Używanie przetwornicy ➤ Ustawić wyłącznik główny (rys. 6 1, strona 4 do rys. 8 1, strona 5) przetwornicy w pozycji „ON”. Aby wyłączyć przetwornicę, należy ustawić przełącznik wł./wył. w pozycji „OFF”. ➤ Przetwornica przeprowadza autotest. Podczas autodiagnozy wewnętrzny głośnik wydaje dźwięki a diody LED migają.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 354 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 355 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10.3 I Używanie przetwornicy Ustawianie przetwornicy WSKAZÓWKA Ustawienia przełącznikami DIP są akceptowane tylko, gdy przełącznik DIP S8 jest ustawiony w pozycji „Wł.” Urządzenie można dostosować za pomocą przełączników Dip (rys. 6 4, strona 4 do rys. 8 4, strona 5). Ustawianie napięcia sieciowego Przełącznikami DIP S1 i S2 można ustawić napięcie sieciowe. Przełącznik DIP Napięcie sieciowe S1 S2 200 V Wył. Wył.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 356 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Używanie przetwornicy SinePower Ustawianie trybu energooszczędnego Przełącznikami DIP S4, S5 i S6 można ustawiać tryb energooszczędny. W tym trybie akumulator, do którego podłączona jest przetwornica, rozładowuje się wolniej. Przetwornica pracuje w trybie energooszczędnym dopóki wymagana moc jest mniejsza od ustawionej wartości. Gdy wymagana moc jest wyższa od ustawionej, przetwornica pracuje w trybie normalnym.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 357 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 11 A Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką. 12 ! I Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Nie wolno otwierać urządzenia.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 358 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Gwarancja Wskazanie diody LED Ciągłe światło 13 SinePower Przyczyna Usuwanie Zwarcie bądź błędne pod- Należy wyłączyć przetwornicę i usunąć łączenie biegunów odbiorniki. Zbyt wysokie obciążenie Następnie należy ponownie włączyć przetwornicę bez odbiorników. Jeśli teraz nie będzie wskazywane zbyt wysokie obciążenie, zwarcie występuje w odbiorniku lub łączne obciążenie było wyższe niż moc podana w specyfikacji.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 359 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 15 I Dane techniczne Dane techniczne WSKAZÓWKA W przypadku przeciążenia termicznego reaguje przetwornica i przy temperaturze przekraczającej 40 °C redukuje moc. Przy temperaturze przekraczającej 60 °C przetwornica wyłącza się.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 360 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 361 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Dane techniczne MSI1812 MSI1812T Napięcie znamionowe wejściowe: 12 Vg Moc wyjściowa przy 25 °C przez 10 min: 1800 W Szczytowa moc wyjściowa: 3200 W Napięcie wyjściowe: 200 – 240 Vw czysta fala sinusoidalna (THD < 3 %) Częstotliwość wyjściowa: 50 lub 60 Hz Pobór prądu bez obciążenia: 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 362 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 363 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 364 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Sine Power Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 365 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Sine Power 1 ! A I Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. 2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 366 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Sine Power • Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti! Prístroj používajte mimo dosahu detí. 2.2 Bezpečnosť pri inštalácii prístroja ! VÝSTRAHA! • Inštaláciu a opravy zariadenia smú vykonávať len odborné firmy s príslušným osvedčením, ktoré sú oboznámené s príslušnými smernicami a bezpečnostnými predpismi.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 367 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Sine Power A Rozsah dodávky POZOR! • Dbajte na to, aby vstup a výstup vzduchu prístroja nebol zakrytý. • Dbajte na dostatočné vetranie. Menič napätia vytvára stratové teplo, ktoré sa musí odvádzať. • Výstup meniča napätia 230 V (obr. 6 5, strane 4 až obr. 8 5, strane 5) nespájajte s inými zdrojmi 230 V. 3 Rozsah dodávky MSI900, MSI1300, MSI1800 Pol. na obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 368 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Cieľová skupina tohto návodu 5 Sine Power Cieľová skupina tohto návodu kap. „Pripojenie meniča napätia“ na strane 374 je určená výlučne pre odborníkov, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami VDE. Všetky ostatné kapitoly sú určené aj pre používateľa prístroja. 6 ! Použitie na určený účel VÝSTRAHA! Menič napätia sa nesmie používať vo vozidlách, v ktorých je kladný pól batérie spojený s kostrou.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 369 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Sine Power 7 Technický opis Technický opis Menič napätia môžete prevádzkovať všade tam, kde je • prípojka 12 Vg (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE) • prípojka 24 Vg (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) k dispozícii. Vďaka nízkej hmotnosti a kompaktnej konštrukcii sa prístroj dá ľahko zabudovať do cestovných automobilov, úžitkových vozidiel alebo do motorových lodí a plachetníc.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 370 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Technický opis I Sine Power POZNÁMKA Jednotlivé hodnoty spínania nájdete v kap. „Technické údaje“ na strane 385. Okrem toho sa dá prístroj nakonfigurovať prostredníctvom rozhrania RS-232 cez PC a pomocou DIP spínačov priamo na prístroji. Menič napätia sa môže prepnúť do energeticky úsporného režimu, aby sa pripojená batéria príliš rýchlo nevybila. Diaľkovým ovládaním (príslušenstvo) možno pohodlne riadiť menič napätia.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 371 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Sine Power Technický opis MSI900, MSI1300, MSI1800 Menič napätia je vybavený na prednej strane nasledujúcimi pripojeniami, zobrazeniami a ovládacími prvkami: Pol. na obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 372 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Montáž meniča napätia Sine Power MSI1800TOE Menič napätia je vybavený na prednej strane nasledujúcimi pripojeniami, zobrazeniami a ovládacími prvkami: Pol. na obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 373 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Sine Power 8.2 Montáž meniča napätia Pokyny na montáž Pri výbere miesta montáže dodržiavajte nasledovné inštrukcie: • Montáž meniča napätia sa môže vykonať horizontálne alebo vertikálne. • Menič napätia sa musí namontovať na mieste chránenom pred vlhkosťou. • Menič napätia sa nesmie namontovať v blízkosti zápalných materiálov. • Menič napätia sa nesmie namontovať v prašnom prostredí. • Miesto montáže musí byť dobre vetrané.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 374 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Pripojenie meniča napätia Sine Power 9 Pripojenie meniča napätia 9.1 Všeobecné upozornenia ! VÝSTRAHA! • Pripojenie meniča napätia smú vykonávať výlučne odborné firmy s príslušným osvedčením. Nasledujúce informácie sú určené pre odborníkov, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami. • Vo vozidlách, kde je kladný pól batérie spojený s rámom, sa menič napätia nesmie používať.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 375 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Sine Power 9.2 I Pripojenie meniča napätia Pripojenie meniča napätia na batériu POZNÁMKA Utiahnite skrutky alebo matice uťahovacím momentom 12 – 13 Nm. Voľne spojenia môžu viesť k prehriatiam. ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 6 1, strane 4 až obr. 8 1, strane 5) na „OFF“. ➤ Uvoľnite skrutku (obr. 9 1, strane 6) z červenej kladnej svorky (obr. 9 2, strane 6). ➤ Vsuňte káblovú koncovku (obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 376 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Pripojenie meniča napätia 9.5 Sine Power Pripojte viacero spotrebičov (iba MSI1800T, MSI1800TOE) Prístroj je v stave pri dodaní vybavený galvanickým oddelením. Pre bezpečnú prevádzku viacerých spotrebičov je nevyhnutné, aby bol v zásuvkovom rozdeľovacom obvode zabudovaný ochranný spínač (FI spínač), pozri príklad schémy zapojenia obr. 0, strane 7. Legenda príkladu schémy zapojenia: Pol. na obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 377 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Sine Power 9.7 A Pripojenie meniča napätia Pripojenie diaľkového ovládania MCR7 alebo MCR9 (príslušenstvo) POZOR! • Zasuňte prípojku diaľkového ovládania len do portu Remote. Nesprávnym pripojením sa môže prístroj poškodiť. • Uistite sa, že diaľkové ovládanie a menič napätia sú napájané rovnakou hodnotou vstupného napätia. • Rešpektujte návod k diaľkovému ovládaniu. ➤ Pripojte diaľkové ovládanie (príslušenstvo) na port Remote (obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 378 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Pripojenie meniča napätia 9.9 Sine Power Obsadenie kolíkov I POZNÁMKA Použite čo najkratšie káble (<10 m), aby pri prenose signálu nevznikali straty.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 379 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Sine Power Používanie meniča napätia 10 Používanie meniča napätia 10.1 Zapnutie meniča napätia ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 6 1, strane 4 až obr. 8 1, strane 5) meniča napätia do polohy „ON“. Na vypnutie dajte spínač zap./vyp. na „OFF“. ➤ Menič napätia vykoná automatický test. Počas tohto samodiagnostického testu vychádzajú z interného reproduktora tóny a LED blikajú.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 380 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Používanie meniča napätia 10.2 Sine Power Prevádzkové indikátory LED „Input Level“ (obr. 6 2, strane 4 až obr. 8 2, strane 5) LED „Input Level“ zobrazuje rozsah napätia, v ktorom sa nachádza vstupné napätie.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 381 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Sine Power 10.3 Používanie meniča napätia Nastavenie meniča napätia I POZNÁMKA Nastavenia prostredníctvom DIP spínačov sa prevezmú len vtedy, keď sa DIP spínač S8 nachádza v polohe „zap.“. Prístroj môžete pomocou DIP spínačov (obr. 6 4, strane 4 až obr. 8 4, strane 5) prispôsobiť. Nastavenie sieťového napätia DIP spínačmi S1 a S2 môžete nastaviť sieťové napätie. DIP spínač Sieťové napätie S1 S2 200 V Vyp. Vyp.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 382 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Používanie meniča napätia Sine Power Nastavenie energeticky úsporného režimu DIP spínačmi S4, S5 a S6 môžete nastaviť energeticky úsporný režim. Tým sa batéria, na ktorú je menič napätia pripojený, tak rýchlo nevybíja. Menič napätia potom pracuje v energeticky úspornom režime, pokým je k dispozícii výkon potrebný výkon pri nastavenej hodnote výkonu.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 383 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Sine Power 11 A Ošetrovanie a čistenie meniča napätia Ošetrovanie a čistenie meniča napätia POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výrobok. ➤ Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou. 12 ! I Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA! Prístroj neotvárajte.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 384 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Záruka Sine Power LED indikácia Príčina Odstránenie Trvalo svieti Skrat alebo prepólovanie Príliš vysoké zaťaženie Vypnite menič napätia a odstráňte spotrebič. Potom menič napätia znova zapnite bez spotrebiča. Ak sa teraz už nebude indikovať príliš vysoké zaťaženie, znamená to, že skrat je v spotrebiči, alebo bolo celkové zaťaženie vyššie ako je špecifikovaná hodnota výkonu v údajovom liste.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 385 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Sine Power 15 I Technické údaje Technické údaje POZNÁMKA Pri tepelnom preťažení menič napätia zareaguje a pri teplote nad 40 °C zníži výkon. Pri teplote nad 60 °C sa menič napätia vypne.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 386 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 387 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Sine Power Technické údaje MSI1812 MSI1812T Vstupné menovité napätie: 12 Vg Výstupný výkon pri 25 °C na 10 min: 1800 W Výstupný výkon pri maximálnom zaťažení: 3200 W Výstupné napätie: 200 – 240 Vw čistá sínusová vlna (THD < 3 %) Výstupná frekvencia: 50 alebo 60 Hz Príkon naprázdno: 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 388 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 389 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 390 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391 3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 391 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 1 ! A I Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 392 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Všeobecné bezpečnostní pokyny SinePower • Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti! Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí. 2.2 Bezpečnost při instalaci přístroje ! VÝSTRAHA! • Instalaci přístroje smí provést výhradně specializovaná provozovna, která je seznámena s příslušnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy. • V případě nesprávné instalace elektrických přístrojů na lodích může dojít ke korozi lodi.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 393 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower A Obsah dodávky POZOR! • Dbejte, aby nedošlo k zakrytí vstupů a výstupů vzduchu přístroje. • Pamatujte na dostatečný přívod vzduchu. Měnič generuje ztrátové teplo, které musí být odváděno. • Nepropojujte výstup 230 V měniče (obr. 6 5, strana 4 až obr. 8 5, strana 5) s jiným zdrojem 230 V. 3 Obsah dodávky MSI900, MSI1300, MSI1800 Poz. na obr. 1, strana 3 Název 1 Sinusový měnič – Návod k obsluze MSI1800T Poz. na obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 394 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Cílová skupina tohoto návodu 5 SinePower Cílová skupina tohoto návodu Část kap. „Připojení měniče“ na stranì 400 je určena výhradně odborníkům, kteří jsou seznámeni s odpovídajícími směrnicemi VDE. Všechny ostatní kapitoly jsou určeny uživateli přístroje. 6 ! Použití v souladu se stanoveným účelem VÝSTRAHA! Měnič nesmíte používat ve vozidlech, ve kterých je kladný pól baterie spojen se šasi.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 395 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 7 Technický popis Technický popis Měniče můžete používat všude, kde je dostupná: • 12 Vg přípojka (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE) • 24 Vg přípojka (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) . Díky nižší hmotnosti a kompaktní konstrukci můžete tento přístroj snadno instalovat v obytných automobilech, užitkových vozidlech nebo motorových lodích a jachtách.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 396 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Technický popis SinePower Navíc můžete přístroj konfigurovat pomocí rozhraní RS 232 pomocí počítače PC a pomocí přepínačů DIP na přístroji. Měnič lze přepnout do režimu úspory energie, aby se připojená baterie příliš rychle nevybila. S použitím dálkového ovladače (příslušenství) lze měnič pohodlně ovládat. Měniče SinePower MSI1812T, MSI1812TOE, MSI1824T jsou vybaveny 230 Vw prioritním spínáním.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 397 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Technický popis MSI900, MSI1300, MSI1800 Měnič je na přední straně vybaven následujícími přípojkami, ukazateli a ovládacími prvky: Poz. na obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 398 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Montáž měniče SinePower MSI1800TOE Měnič je na přední straně vybaven následujícími přípojkami, ukazateli a ovládacími prvky: Poz. na obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 399 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 8.2 Montáž měniče Montážní pokyny Při výběru místa instalace dodržujte následující pokyny: • Měnič můžete namontovat horizontálně i vertikálně. • Měnič musí být instalován na místě chráněném před vlhkostí. • Měnič nesmíte instalovat v prostředí s hořlavými materiály. • Měnič nesmíte instalovat v prašném prostředí. • Místo instalace musí být dobře odvětrávané.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 400 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Připojení měniče SinePower 9 Připojení měniče 9.1 Všeobecné pokyny ! VÝSTRAHA! • Připojení měniče smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi. Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy. • V případě vozidel, u kterých je kladný pól baterie spojen se šasi, nesmíte měnič používat.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 401 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.2 I Připojení měniče Připojení měniče k baterii POZNÁMKA Utáhněte šrouby a matice maximálním utahovacím momentem 12–13 Nm. Volné spoje mohou způsobovat přehřívání. ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 6 1, strana 4 až obr. 8 1, strana 5) do polohy „OFF“. ➤ Uvolněte šroub (obr. 9 1, strana 6) z červené kladné svorky (obr. 9 2, strana 6). ➤ Nasuňte kabelové oko (obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 402 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Připojení měniče 9.5 SinePower Připojení několika spotřebičů (pouze MSI1800T, MSI1800TOE) Přístroj je po dodání vybaven galvanickým odpojovačem. K bezpečnému provozu několika spotřebičů je nezbytně nutné, aby byl v zásuvkovém obvodu instalován ochranným spínač (spínač FI), viz příklad schématu zapojení obr. 0, strana 7. Legenda k příkladu schématu zapojení: Poz. na obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 403 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.7 A Připojení měniče Připojení dálkového ovladače MCR7 nebo MCR9 (příslušenství) POZOR! • Zapojte přípojku dálkového ovladače pouze do portu Remote. Nesprávné zapojení může poškodit přístroj. • Zkontrolujte, zda jsou dálkový ovladač a měnič napájeny stejnou hodnotou vstupního napětí. • Dodržujte návod k použití pro dálkové ovládání. ➤ Připojte dálkový ovladač (příslušenství) k portu Remote (obr. 5 2, strana 4). 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 404 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Připojení měniče 9.9 SinePower Zapojení jednotlivých pinů (kolíků) I POZNÁMKA Délky kabelů by měly být co nejkratší (<10 m), aby nedocházelo ke ztrátám při přenosu signálu.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 405 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10 Používání měniče 10.1 Zapnutí měniče Používání měniče ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 6 1, strana 4 až obr. 8 1, strana 5) měniče do polohy „ON“. Přístroj vypnete přepnutím vypínače do polohy „OFF“. ➤ Měnič provede autodiagnostický test. Během autodiagnostiky generuje interní reproduktor zvukové signály a kontrolky LED bliká. ✓ Po úspěšném autodiagnostickém testu svítí kontrolky LED „Input Level“ (obr.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 406 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Používání měniče 10.2 SinePower Provozní kontrolky LED „Input Level“ (obr. 6 2, strana 4 až obr. 8 2, strana 5) LED „Input Level“ informuje o rozsahu vstupního napětí.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 407 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10.3 Používání měniče Zapnutí měniče I POZNÁMKA Nastavení provedená přepínačem DIP se převezmou jen pokud se přepínač DIP S8 nachází v poloze „Zapnuto“. Přístroj můžete přizpůsobit pomocí přepínače DIP (obr. 6 4, strana 4 až obr. 8 4, strana 5). Nastavení síťového napětí Síťové napětí můžete nastavit pomocí přepínačů DIP S1 a S2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 408 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Používání měniče SinePower Nastavení režimu úspory energie Režim úspory energie můžete nastavit pomocí přepínačů DIP S4, S5 a S6. Tento režim zabraňuje příliš rychlému vybití baterie, ke které je měnič připojen. V takovémto případě pracuje měnič v režimu úspory energie tak dlouho, dokud požadovaný výkon leží pod nastavenou hodnotou výkonu. Je-li potřebný výkon nad nastavenou hodnotou výkonu, začne měnič pracovat v běžném režimu.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 409 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 11 A Čištění a péče o měnič Čištění a péče o měnič POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou. 12 ! I Odstraňování závad VÝSTRAHA! Přístroj neotevírejte.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 410 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Záruka SinePower Indikace LED Příčina Odstranění Svítí Zkrat nebo přepólování Příliš vysoké zatížení Vypněte měnič a odpojte spotřebič. Zapněte měnič bez spotřebiče. Pokud již není indikováno příliš vysoké zatížení, došlo ve spotřebiči ke zkratu nebo bylo celkové zatížení vyšší než výkon specifikovaný v technickém listu. MSI1812T, MSI1812TOE a MSI1824T: Pojistka přístroje se musí po vyskočení opět ručně zamáčknout.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 411 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 15 I Technické údaje Technické údaje POZNÁMKA Při tepelném přetížení měnič zareaguje a při teplotě vyšší než 40 °C sníží výkon. Při teplotě vyšší než 60 °C se měnič vypne. Jmenovité vstupní napětí: MSI912 MSI924 12 Vg 24 Vg Výstupní výkon při 25 °C na 10 min.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 412 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Technické údaje Jmenovité vstupní napětí: SinePower MSI1312 MSI1324 12 Vg 24 Vg Výstupní výkon při 25 °C na 10 min.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 413 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Technické údaje MSI1812 MSI1812T Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg Výstupní výkon při 25 °C na 10 min.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 414 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Technické údaje SinePower MSI1824 MSI1824T Jmenovité vstupní napětí: 24 Vg Výstupní výkon při 25 °C na 10 min.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 415 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 416 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417 2 Általános biztonsági információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417 3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . .
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 417 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 1 ! A I Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. 2 Általános biztonsági információk 2.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 418 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Általános biztonsági információk SinePower • Az elektromos berendezések nem játékszerek! Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. 2.2 Biztonság a készülék beszerelése során ! FIGYELMEZTETÉS! • A készülék beszerelését kizárólag megfelelő szakképzettséggel rendelkező szakcégek végezhetik, amelyek ismerik az ezzel kapcsolatos veszélyeket, illetve alkalmazandó irányelveket és biztonsági óvintézkedéseket.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 419 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower A csomag tartalma • A készüléken végzendő munkák előtt mindig szakítsa meg az áramellátást. A FIGYELEM! • Ügyeljen arra, hogy a készülék levegőbevezető és -kivezető nyílásai ne legyenek elfedve. • Gondoskodjon jó szellőzésről. Az inverter veszteséghőt termel, amelyet el kell vezetni. • Ne kapcsolja össze az inverter 230 V-os kimenetét (6. ábra 5, 4. oldal – 8. ábra 5, 5. oldal) más 230 V-os feszültségforrással.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 420 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Tartozékok 4 SinePower Tartozékok Megnevezés Cikkszám MCR7 távirányító 9600000090 MCR9 távirányító 9600000091 5 Az útmutató célcsoportja A következő fejezet kizárólag a megfelelő VDE-irányelveket ismerő szakemberek számára szól: „Az inverter csatlakoztatása” fej., 427. oldal. Az összes további fejezet a készülék felhasználóinak is szól.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 421 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 7 Műszaki leírás Műszaki leírás Inverterek mindenütt alkalmazhatók, ahol • egy 12 Vg csatlakozás (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE) • egy 24 Vg csatlakozás (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T) rendelkezésre áll. Az alacsony tömegű és kis méretű készülék könnyen beépíthető lakóautókba, haszonjárművekbe vagy motoros és vitorláshajókba.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 422 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Műszaki leírás I SinePower MEGJEGYZÉS Az egyes kapcsolási értékeket lásd: „Műszaki adatok” fej., 439. oldal. Ezen túlmenően a készülék egy RS-232 interfészen keresztül egy számítógéppel és a készüléken lévő DIP-kapcsolókkal is konfigurálható. Az inverter energiatakarékos üzemmódba is kapcsolható; ezáltal a csatlakoztatott akkumulátor nem merül le túl hamar. Az inverter távirányítóval (tartozék) kényelmesen vezérelhető.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 423 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Műszaki leírás MSI900, MSI1300, MSI1800 Az inverter a következő csatlakozókkal, kijelzőkkel és kezelőelemekkel rendelkezik az előoldalon: Tétel / 6. ábra, 4.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 424 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Műszaki leírás SinePower MSI1800T Az inverter a következő csatlakozókkal, kijelzőkkel és kezelőelemekkel rendelkezik az előoldalon: Tétel / 7. ábra, 5.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 425 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower Műszaki leírás MSI1800TOE Az inverter a következő csatlakozókkal, kijelzőkkel és kezelőelemekkel rendelkezik az előoldalon: Tétel / 8. ábra, 5.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 426 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Az inverter felszerelése 8 Az inverter felszerelése 8.1 Szükséges szerszám SinePower Az elektromos csatlakozás elkészítéséhez a következő segédeszközök szükségesek: • Présfogó • 3 különböző színű rugalmas csatlakozókábel. A szükséges keresztmetszetet a következő táblázat tartalmazza: „Az inverter csatlakoztatása” fej., 427. oldal.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 427 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 8.3 Az inverter csatlakoztatása Az inverter felszerelése ➤ Tartsa oda az invertert a kiválasztott beépítési helyhez és jelölje be a rögzítőpontokat (4. ábra A, 4. oldal). ➤ Rögzítse az invertert a kiválasztott rögzítési módszerrel (4. ábra B, 4. oldal). 9 Az inverter csatlakoztatása 9.1 Általános megjegyzések ! FIGYELMEZTETÉS! • Az inverter csatlakoztatását kizárólag megfelelően képzett szakcégek végezhetik.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 428 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Az inverter csatlakoztatása SinePower • Tartsa be a szükséges kábelkeresztmetszetet és helyezzen be egy kábelbiztosítékot (9. ábra 3, 6. oldal) az akkumulátor közelében a pluszvezetékbe (lásd a táblázatot). Szükséges kábelkeresztmetszet Kábelbiztosíték (9. ábra 3, 6.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 429 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.3 Az inverter csatlakoztatása A 230 V tápvezeték csatlakoztatása (csak MSI1800T, MSI1800TOE) ➤ Illessze be a védőérintkezős dugasszal ellátott 230 Vw-os csatlakozókábelt a 230 Vw-os bemeneti aljzatba (7. ábra 6, 5. oldal és 8. ábra 5, 5. oldal). ➤ Csatlakoztassa a védőérintkezős dugaszt a 230 V-os váltakozó áramú hálózathoz. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 430 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Az inverter csatlakoztatása ! SinePower FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Ha az inverterre egynél több fogyasztót szeretne rácsatlakoztatni és ehhez egy dugaszolóaljzat-elosztókört alakít ki, akkor védőkapcsolót (fi-kapcsolót) kell a körben elhelyeznie és az inverterben lévő földelőátkötést be kell állítania. ➤ Építsen be egy fi-kapcsolót a dugaszolóaljzat-elosztókörbe. 9.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 431 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 9.8 I Az inverter csatlakoztatása Külső kapcsoló csatlakoztatása a be- és kikapcsoláshoz MEGJEGYZÉS A csatlakoztatáshoz 0,25 – 0,75 mm² közötti kábelkeresztmetszetet használjon. Külső kapcsolóként a következőkből választhat: • külső kapcsoló, feszültségellátás az inverterből: a. ábra, 8. oldal • vezérlőegység relé- vagy tranzisztorkapcsolással (TR): b. ábra, 8.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 432 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Az inverter csatlakoztatása 9.9 SinePower Lábkiosztások I MEGJEGYZÉS A jelátvitelnél minél kisebb veszteségek elérése érdekében a lehető legrövidebb kábelhosszokat használja (< 10 m).
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 433 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10 Az inverter használata 10.1 Az inverter bekapcsolása Az inverter használata ➤ Állítsa az inverter főkapcsolóját (6. ábra 1, 4. oldal – 8. ábra 1, 5. oldal) „ON” kapcsolóállásba. A kikapcsoláshoz állítsa a be-/kikapcsolót „OFF” állásba. ➤ Az inverter önellenőrzést hajt végre. Az önteszt során a belső hangszóró hangokat ad le és a LED-ek villognak. ✓ Sikeres önellenőrzés után az „Input Level” (6. ábra 2, 4. oldal – 8.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 434 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Az inverter használata 10.2 SinePower Üzemkijelzések „Input Level” LED (6. ábra 2, 4. oldal – 8. ábra 2, 5. oldal) Az „Input Level” LED a bemeneti feszültség feszültségtartományát jelzi ki.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 435 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 10.3 I Az inverter használata Az inverter beállítása MEGJEGYZÉS A DIP-kapcsolókon keresztül történő beállítások átvételére csak akkor kerül sor, ha az S8 DIP-kapcsoló „On” (be) állásban van. A készülék működése a DIP-kapcsolókkal (6. ábra 4, 4. oldal – 8. ábra 4, 5. oldal) állítható be. A hálózati feszültség beállítása Az S1 és S2 DIP-kapcsolóval a hálózati feszültség állítható be.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 436 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Az inverter használata SinePower Az energiatakarékos üzemmód beállítása Az S4, S5 és S6 DIP-kapcsolóval az energiatakarékos üzemmód állítható be. Ezáltal az inverterhez csatlakoztatott akkumulátor nem fog olyan gyorsan lemerülni. Ilyen esetben az inverter energiatakarékos üzemmódban működik mindaddig, amíg a szükséges teljesítmény a beállított teljesítményérték alatt van.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 437 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 11 A Az inverter karbantartása és tisztítása Az inverter karbantartása és tisztítása FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a terméket nedves ruhával. 12 ! I Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! Ne nyissa ki a készüléket.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 438 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 Szavatosság SinePower LED-kijelzés Ok Elhárítás Folyamatos világítás Rövidzárlat vagy hibás polaritás Túl magas terhelés Kapcsolja ki az invertert és távolítsa el a fogyasztót. Kapcsolja be újból az invertert fogyasztó nélkül. Ha ezt követően már nincs túlterheléses kijelzés, akkor a fogyasztónál fellépett rövidzárlat áll fenn vagy a teljes terhelés nagyobb volt az adatlapon megadott teljesítményél.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 439 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 SinePower 15 I Műszaki adatok Műszaki adatok MEGJEGYZÉS Hőtúlterhelés esetén az inverter 40 °C fölötti hőmérséklet esetén csökkenti a teljesítményt. 60 °C fölötti hőmérséklet esetén az inverter kikapcsol.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 440 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 441 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 442 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 443 Dienstag, 20.
MSI900-1800--IO-16s.book Seite 444 Dienstag, 20. Juni 2017 9:59 09 AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@dometic.at BENELUX Dometic Branch Office Belgium Zincstraat 3 B-1500 Halle +32 2 3598040 +32 2 3598050 Mail: info@dometic.be BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo +55 11 3251 3352 +55 11 3251 3362 Mail: info@dometic.com.