PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 ENERGY & LIGHTING PERFECTPOWER NL Inverter met netvoorrangsschakeling Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 DA Ensretter med prioritetskobling til net Monterings- og betjeningsvejledning. . . 131 GR ID AC SV INP UT AC INP CIR UT BR CUIT EA KE R 230V OU AC TP UT PO W OL P UV Växelricktare med nät-prioritetomkoppling Monterings- och bruksanvisning . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 2 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 1 1 2 3 4 5 6 GRID POWER OLP AC INPUT 230V AC OUTPUT 7 8 UVP OVP AC INPUT CIRCUIT BREAKER 2 1 2 3 4 ON OFF REMO.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 4 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 4 1 2 N + FG 5 N + FG 5 3 3 4 J3 4 FG J3 FG PP1000 PP2000 5 Inpu Le t vel Lo ad Le vel Po w Stat er us 1. 4 2.
3 1 Input DC Input 230 Vw L1 PE N 230 Vw 5 6 FI 1 RCD N PE L1 N PE L! N PE L1 Output 230 Vw 7 6 4 DC PerfectPower FI 2 RCD 2 PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 5 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 6 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 7 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 1 ! A I 2 Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 8 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Scope of delivery 2.2 Safety when installing the device ! WARNING! PerfectPower • Installing the device may only be performed by qualified personnel who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied. • If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion damage might occur. The device should be installed by a specialist (marine) electrician. 2.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 9 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 4 Accessories Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description Ref. no. Remote control MCR9 9600000091 If you have questions in respect of the accessories, please contact your local service partner.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 10 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Technical description 7 PerfectPower Technical description Inverters PP1000 and PP2000 consist of two function units: • Inverter switch: generates 230 Vw power from a battery voltage of – 12 V: PP1002 and PP2002 – 24 V: PP1004 and PP2004 • Mains priority circuit: switches automatically between 230 V of external mains voltage (e.g. on a camping site) and a battery generated 230 V power supply The external supply has priority.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 11 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Technical description The device is equipped at delivery with galvanic isolation. For the safe operation of multiple consumers, it is essential that a circuit breaker (residual current circuit breaker) is built into the socket distribution circuit and the grounding bridge is set in the inverter.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 12 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fastening and connecting the inverter PerfectPower Rear view (fig. 2, page 3) No. Description 1 Main switch 2 Connection for MCR9 remote control 3 Connection for an external switch contact 4 Earth connection 5 Fan 6 Negative terminal 7 Positive terminal 8 Fastening and connecting the inverter 8.1 Fastening the inverter ! WARNING! • Ensure the device is standing firmly.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 13 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Fastening and connecting the inverter • Select a well-ventilated location for the device. A ventilation system must be present for installations in small, enclosed spaces. • Make sure that the air intake on the front of the inverter remains clear. • Select a mounting surface which is flat and sufficiently firm. Fasten the inverter as follows (fig.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 14 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fastening and connecting the inverter ! PerfectPower WARNING! Danger of electrocution! If you wish to connect more than one consumer to the inverter and install a socket distributor loop, you must arrange a circuit breaker (residual current circuit breaker) and set a grounding bridge in the inverter, see chapter “Connecting multiple consumers” on page 15. Earthing the inverter ➤ Connect the earth connection on the inverter (fig.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 15 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Fastening and connecting the inverter Connecting the inverter to the 230 V mains supply ➤ Plug the 230 V connection cable into the connector for the 230 V power supply to the inverter (fig. 1 2, page 3). ➤ Connect the 230 V connection cable to a 230 V socket in the vehicle. Connecting the remote control to the inverter ➤ Switch off the inverter. ➤ Insert the cable end of the remote control into the connection (fig.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 16 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fastening and connecting the inverter PerfectPower Sample circuit diagram legend: No. in fig. 6, page 5 Explanation 1 230 Vw power source 2 Additional devices, e.g.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 17 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 9 Using the inverter Using the inverter A A NOTICE! If no circuit breaker is present: If the inverter is connected to the external mains voltage, the 230 V output socket is earthed. If there is no external mains voltage, the inverter is only connected to the battery (DC operation). In this case, the 230 V output socket is not earthed, but safeguarded with the protective insulation instead.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 18 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Cleaning and caring for the inverter PerfectPower 9.2 Using the inverter with a remote control I NOTE Refer to the operating instructions of the remote control which are also included in the scope of delivery. ➤ Set the main switch (fig. 2 1, page 3) to “Remote”. ➤ Switch the inverter on or off using – the buttons on the remote control or – the external switch contact ✓ LED “POWER” lights up when the inverter is switched on.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 19 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 11 Rectifying faults Rectifying faults Fault Cause Remedy No output voltage No contact to the battery Check contact and cable. Switch on the ignition if necessary. Overheating Switch off the consumer. Let the inverter cool down and ensure better ventilation. If necessary, reduce the constant load. Input voltage too high Check the input voltage on the inverter and compare with the technical data for the inverter.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 20 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Guarantee 12 PerfectPower Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 21 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 14 I Technical data Technical data NOTE The constant output in the technical data may be reduced for ambient temperatures of more than 40 °C (e.g. in engine or heating compartments or direct sunlight). The following technical data applies to all inverters: PP1002 PP2002 Output voltage: 230 V Output frequency: Idle current consumption: 50 Hz ± 2 Hz < 1.5 A < 1.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 22 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Technical data PerfectPower PP1002 PP1004 Constant output power: 1000 W Peak output power: 2000 W DC fuse: Dimensions W x L x H: 30 A x 4 15 A x 4 176 x 338 x 95 mm Weight: 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 23 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 24 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Erklärung der Symbole 1 ! A I 2 PerfectPower Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 25 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Allgemeine Sicherheitshinweise • Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. 2.2 Sicherheit bei der Installation des Gerätes ! WARNUNG! • Die Installation des Gerätes darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden, die mit den anzuwendenen Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 26 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Lieferumfang 3 4 PerfectPower Lieferumfang Menge Bezeichnung 1 Wechselrichter 1 230-V-Anschlusskabel 4 Montagehalterungen 1 Montageblech 2 Kabelschuhe 1 Bedienungsanleitung Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Art.-Nr Fernbedienung MCR9 9600000091 Bei Fragen zu Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Service-Partner.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 27 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ! WARNUNG! Der Wechselrichter darf nicht in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 28 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Technische Beschreibung PerfectPower Vom Landstrom zum Inverterbetrieb: Die Umschaltung vom Landstrom zum Inverterbetrieb ist ebenso mit einer Verzögerung behaftet. Fällt der Landstrom aus, schaltet sich der Inverter nach 2 Sekunden ein. A ACHTUNG! Angeschlossene Geräte sollten beim Umschalten ausgeschaltet sein. Da sie für 2 s keine Spannung bekommen, müssen sie eventuell wieder eingeschaltet werden.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 29 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Technische Beschreibung 7.1 Bedienelemente I HINWEIS Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa. Vorderansicht (Abb. 1, Seite 3) Nr. Beschreibung 1 Grid: Diese LED leuchtet, wenn der Wechselrichter von einer externen 230-V-Netzspannung versorgt wird; die Vorrangschaltung ist aktiv.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 30 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Wechselrichter befestigen und anschließen 8 Wechselrichter befestigen und anschließen 8.1 Wechselrichter befestigen ! PerfectPower WARNUNG! • Achten Sie auf einen sicheren Stand! Stellen Sie das Gerät sicher auf und befestigen Sie es so, dass – es nicht umstürzen oder herabfallen kann – ein Bewegen während der Fahrt nicht möglich ist • Sichern Sie das Gerät so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 31 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Wechselrichter befestigen und anschließen Befestigen Sie den Wechselrichter wie folgt (Abb. 5, Seite 4): A ACHTUNG! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. ➤ Klipsen Sie je zwei Halterungen auf den linken und rechten unteren Steg.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 32 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Wechselrichter befestigen und anschließen ! PerfectPower WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn Sie mehr als einen Verbraucher an den Wechselrichter anschließen wollen und dazu einen Steckdosenverteilerkreis aufbauen, müssen Sie einen Schutzschalter (FI-Schalter) vorsehen und die Erdungsbrücke im Wechselrichter setzen, siehe Kapitel „Mehrere Verbraucher anschließen“ auf Seite 33.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 33 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Wechselrichter befestigen und anschließen Wechselrichter an den 230-V-Netzanschluss anschließen ➤ 230-V-Anschlusskabel in den Anschluss für die 230-V-Spannungsversorgung des Wechselrichters (Abb. 1 2, Seite 3) stecken. ➤ 230-V-Anschlusskabel mit einer im Fahrzeug installierten 230-V-Steckdose verbinden. Fernbedienung an den Wechselrichter anschließen ➤ Wechselrichter ggf. ausschalten.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 34 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Wechselrichter befestigen und anschließen PerfectPower Legende zum Beispiel-Schaltplan: Pos. in Abb. 6, Seite 5 Erklärung 1 230-Vw-Spannungsquelle 2 weitere Geräte wie z. B.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 35 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 9 Wechselrichter benutzen Wechselrichter benutzen A A ACHTUNG! Wenn kein Schutzschalter vorhanden ist: Wenn der Wechselrichter an die externe Netzspannung angeschlossen ist, ist die 230-VAusgangs-Steckdose geerdet. Wenn keine externe Netzspannung anliegt, ist der Wechselrichter nur mit der Batterie (Gleichstrom) verbunden.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 36 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Wechselrichter pflegen und reinigen PerfectPower 9.2 Wechselrichter mit einer Fernbedienung benutzen I HINWEIS Beachten Sie auch die im Lieferumfang der Fernbedienung enthaltene Bedienungsanleitung. ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 3) auf „Remote“.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 37 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 11 Fehlerbeseitigung Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Behebung Keine Ausgangsspannung Kein Kontakt zur Batterie Kontakt und Kabel prüfen. Ggf. Zündung einschalten. Thermische Überlastung Verbraucher abschalten. Wechselrichter abkühlen lassen und für bessere Belüftung sorgen. Verringern Sie ggf. die Dauerbelastung. Eingangsspannung zu hoch.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 38 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Gewährleistung 12 PerfectPower Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 39 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 14 I Technische Daten Technische Daten HINWEIS Bei Umgebungstemperaturen, die höher als 40 °C sind (z. B. in Motoroder Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung), reduziert sich die in den Technischen Daten genannte Dauerleistung.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 40 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 41 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 42 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Explication des symboles 1 ! A I 2 PerfectPower Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 43 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Consignes de sécurité générales 2.2 Sécurité lors de l’installation de l’appareil ! AVERTISSEMENT ! • Seuls des artisans spécialisés, formés dans ce domaine et connaissant les directives et les consignes de sécurité à appliquer sont habilités à procéder à l’installation de l’appareil. • Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 44 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 45 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Usage conforme 6 Usage conforme ! AVERTISSEMENT ! L’onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle positif de la batterie est relié au châssis.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 46 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Description technique PerfectPower Si le courant secteur est coupé, l’inverseur se met en marche au bout de 2 s. A AVIS ! Les appareils raccordés doivent être éteints lors de la commutation. Comme la tension est coupée pendant 2 s, il faudra éventuellement les rallumer. L’onduleur est équipé d’une protection thermique et d’une protection électrique contre les surcharges ainsi que d’une protection de sous-tension et de surtension.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 47 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Description technique 7.1 Eléments de commande I REMARQUE La version présentée est celle pour l’Europe continentale. Vue de face (fig. 1, page 3) Nº Description 1 GRID : cette DEL s’allume lorsque l’onduleur est alimenté par une tension secteur 230 V externe ; le raccordement prioritaire est activé.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 48 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower 8 Fixation et raccordement de l’onduleur 8.1 Fixation de l’onduleur ! AVERTISSEMENT ! • Veillez à un positionnement stable de l’appareil ! Veillez à installer et fixer l’appareil de manière à ce que – il ne puisse ni se renverser ni tomber – il ne puisse pas bouger pendant la marche • Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 49 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Fixation et raccordement de l’onduleur Fixez l’onduleur comme suit (fig. 5, page 4) : A AVIS ! Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage. ➤ Enclenchez deux supports sur les barres inférieures de gauche et de droite. Vous pouvez ensuite décaler les supports comme vous le souhaitez.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 50 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fixation et raccordement de l’onduleur ! PerfectPower AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! Si vous souhaitez raccorder plus d’un consommateur à l’onduleur et que vous montez pour ce faire un circuit de répartiteurs de prises, vous devez prévoir un commutateur de sécurité et placer les cavaliers de mise à la terre dans l’onduleur, voir chapitre « Raccordement de plusieurs consommateurs », page 51.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 51 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Fixation et raccordement de l’onduleur Raccordement de l’onduleur à un réseau de 230 V ➤ Enfichez le câble de raccordement 230 V dans le raccordement pour l’alimentation en tension 230 V de l’onduleur (fig. 1 2, page 3). ➤ Branchez le câble de raccordement 230 V à une prise 230 V installée dans le véhicule. Raccordement de la télécommande à l’onduleur ➤ Eteignez l’onduleur le cas échéant.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 52 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fixation et raccordement de l’onduleur PerfectPower Légende de l’exemple de schéma du circuit : Pos. dans fig. 6, page 5 Signification 1 Source de tension 230 Vw 2 Autres appareils comme p. ex.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 53 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 9 Utilisation de l’onduleur Utilisation de l’onduleur A A AVIS ! Si aucun commutateur de sécurité n’est installé : quand l’onduleur est raccordé à la tension de réseau externe, la prise de sortie pour 230 V est reliée à la terre. Si la tension de réseau externe n’est pas disponible, l’onduleur n’est relié qu’à la batterie (courant continu).
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 54 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Entretien et nettoyage de l’onduleur 9.1 PerfectPower Utilisation de l’onduleur sans télécommande ➤ Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 3) sur la position – « ON » pour mettre l’onduleur en marche – « OFF » pour mettre l’onduleur à l’arrêt ✓ La DEL « POWER » s’allume lorsque l’onduleur est en marche. 9.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 55 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 11 Réparation des pannes Réparation des pannes Défaut Cause Solution Pas de tension de sortie Pas de contact avec la batterie Contrôler le contact et le câble. Mettre l’allumage en marche le cas échéant. Surcharge thermique Arrêter le consommateur. Laisser l’onduleur refroidir et améliorer l’aération. Réduire si nécessaire la charge continue. La tension d’entrée est trop élevée.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 56 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Garantie 12 PerfectPower Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 57 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 14 I Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques REMARQUE Si la température ambiante est supérieure à 40 °C (p. ex. dans les compartiments moteur ou chauffage, en cas d’exposition directe au soleil), la puissance continue indiquée dans les caractéristiques techniques baisse.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 58 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 59 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 60 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Aclaración de los símbolos 1 ! A I 2 PerfectPower Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 61 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Indicaciones generales de seguridad • Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 62 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 63 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Uso adecuado 6 Uso adecuado ! ¡ADVERTENCIA! El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería esté conectado al chasis.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 64 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Descripción técnica PerfectPower De fuente de alimentación fija a modo inversor: El cambio de la fuente de alimentación fija al modo inversor también está sujeto a un retardo. El inversor se enciende 2 segundos después de desaparecer la corriente procedente de la fuente de alimentación fija. A ¡AVISO! Los aparatos conectados deben estar apagados cuando se realice el cambio.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 65 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Descripción técnica 7.1 Elementos de mando I NOTA En la imagen se representa la versión para Europa continental. Vista frontal (fig. 1, página 3) N.° Descripción 1 Grid: este LED luce cuando el inversor recibe una tensión de red externa de 230 V; la conexión de prioridad está activa.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 66 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fijar y conectar el inversor 8 Fijar y conectar el inversor 8.1 Fijar el inversor ! PerfectPower ¡ADVERTENCIA! • ¡Preste atención a que quede garantizada la estabilidad! Coloque el aparato de forma segura y fíjelo de manera que – no pueda volcarse ni caerse – no pueda moverse durante el trayecto • Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso al mismo.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 67 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Fijar y conectar el inversor Fije el inversor como se indica a continuación (fig. 5, página 4): A ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. ➤ Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha. A continuación puede desplazar los soportes a voluntad.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 68 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fijar y conectar el inversor ! PerfectPower ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Si desea conectar al inversor más de un aparato e instala para ello un circuito de distribución para las cajas de enchufe, deberá instalar un interruptor de protección (interruptor FI) y colocar un puente de puesta a tierra en el inversor (véase capítulo “Conectar varios aparatos” en la página 69).
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 69 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Fijar y conectar el inversor Conectar el inversor a la toma de red de 230 V ➤ Enchufe el cable de conexión de 230 V a la toma de alimentación de 230 V del inversor (fig. 1 2, página 3). ➤ Conecte el cable de conexión de 230 V a una caja de enchufe de 230 V instalada en el vehículo. Conectar el control remoto al inversor ➤ En caso necesario, apague el inversor.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 70 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fijar y conectar el inversor PerfectPower Leyenda para el esquema de conexiones de ejemplo: Pos. en fig. 6, página 5 Explicación 1 Fuente de tensión de 230 Vw 2 Otros aparatos como p. ej.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 71 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Usar el inversor ➤ Extraiga la clavija (3) del punto de conexión “FG” (4). ➤ Introduzca la clavija (3) en el punto de conexión “N + FG” (5). ➤ Vuelva a colocar la tapa del aparato (1) y fíjela con los tornillos (2). 9 Usar el inversor A A ¡AVISO! Si no existe interruptor de protección: cuando el inversor esté conectado a la tensión de red externa, la caja de enchufe de 230 V de salida estará puesta a tierra.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 72 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Mantenimiento y limpieza del inversor 9.1 PerfectPower Utilizar el inversor sin control remoto ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 3) en la posición – “ON” para encender el inversor – “OFF” para apagar el inversor ✓ Cuando el inversor está encendido luce el LED “POWER”. 9.2 Utilizar el inversor con un control remoto I NOTA Tenga también en cuenta las instrucciones de uso que se adjuntan al control remoto.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 73 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 11 Solución de fallos Solución de fallos Fallo Causa Solución No hay tensión de salida. No hay contacto con la batería. Compruebe el contacto y el cable. En caso necesario, conecte el encendido. Sobrecarga térmica Desconecte el aparato conectado. Deje que el inversor se enfríe y asegure una mejor ventilación. En caso necesario, disminuya la carga continua. La tensión de entrada es demasiado alta.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 74 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Garantía legal 12 PerfectPower Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 75 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 14 I Datos técnicos Datos técnicos NOTA En el caso de temperaturas ambiente superiores a 40 °C (por ejemplo, en salas de motores o de calderas, bajo la radiación directa del sol) se reduce la potencia continua expuesta en los Datos Técnicos.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 76 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Datos técnicos PerfectPower PP1002 PP1004 Potencia de salida continua: 1.000 W Potencia de salida máxima: 2.000 W Fusible CC: Dimensiones A x L x H: 30 A x 4 15 A x 4 176 x 338 x 95 mm Peso: 3,5 kg PP2002 PP2004 Potencia de salida continua: 2.000 W Potencia de salida máxima: 4.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 77 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 2 Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 78 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Explicação dos símbolos 1 ! A I 2 PerfectPower Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 79 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Indicações gerais de segurança 2.2 Segurança durante a instalação do aparelho ! AVISO! • A instalação do aparelho apenas pode ser efetuada por empresas especializadas que estão familiarizadas com as diretivas e as medidas de segurança a aplicar. • No caso de instalação incorreta de aparelhos elétricos em embarcações, podem ser provocados danos de corrosão na embarcação.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 80 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Material fornecido 3 PerfectPower Material fornecido Quantidade Designação 4 1 Conversor 1 Cabo de conexão de 230 V 4 Suportes de montagem 1 Chapa de montagem 2 Terminais de cabos 1 Manual de instruções Acessórios Disponível como acessório (não consta do material fornecido): Designação N.º art.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 81 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Utilização adequada 6 Utilização adequada ! AVISO! O conversor não pode ser utilizado em veículos cujo polo positivo da bateria está ligado ao chassis.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 82 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Descrição técnica PerfectPower Se a corrente de terra falhar, o inversor liga-se após 2 segundos. A NOTA! Durante a comutação, os aparelhos ligados devem estar desligados. Uma vez que não recebem tensão durante 2 s, eventualmente, têm de ser ligados novamente. O conversor está equipado com uma proteção contra sobrecarga térmica e elétrica, bem como com uma proteção contra subtensão e sobretensão.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 83 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Descrição técnica 7.1 Elementos de comando I OBSERVAÇÃO A versão ilustrada destina-se à Europa continental. Vista frontal (fig. 1, página 3) N.º Descrição 1 Grid: este LED acende quando o conversor é alimentado por uma tensão de alimentação externa de 230 V; a ligação prioritária está ativa.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 84 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fixar e ligar o conversor 8 Fixar e ligar o conversor 8.1 Fixar o conversor ! PerfectPower AVISO! • Tenha atenção para que o aparelho esteja posicionado num local seguro! Instale o aparelho e fixe-o de modo que – não possa tombar ou cair – não seja possível mover-se durante a condução • Proteja o aparelho de modo que não esteja acessível a crianças. Podem existir perigos que não são reconhecidos pelas crianças.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 85 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Fixar e ligar o conversor Fixe o conversor da seguinte forma (fig. 5, página 4): A NOTA! Antes de fazer quaisquer perfurações, certifique-se de que não são danificados cabos elétricos ou outras peças do veículo devido a trabalhos de perfuração, corte ou lixamento. ➤ Encaixe cada dois suportes na saliência inferior esquerda e na direita. Em seguida, os suportes podem ser livremente deslocados.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 86 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fixar e ligar o conversor ! PerfectPower AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Se pretender ligar mais do que um consumidor ao conversor e para tal construir um circuito de distribuição das tomadas, terá de prever um interruptor de proteção (corta-circuito) e estabelecer a ponte de ligação à terra no conversor, ver capítulo “Ligar vários consumidores” na página 87.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 87 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Fixar e ligar o conversor Ligar o conversor à ligação de rede de 230 V ➤ Insira o cabo de conexão de 230 V na conexão para a alimentação de tensão de 230 V do conversor (fig. 1 2, página 3). ➤ Ligue o cabo de conexão de 230 V a uma tomada de 230 V instalada no veículo. Ligar o controlo remoto ao conversor ➤ Se necessário, desligue o conversor. ➤ Insira o controlo remoto na conexão (fig. 2 2, página 3).
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 88 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fixar e ligar o conversor PerfectPower Legenda do exemplo do esquema de ligações: Pos. na fig.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 89 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 9 Utilizar o conversor Utilizar o conversor A A NOTA! Se não existir interruptor de proteção: se o conversor estiver ligado à tensão de alimentação externa, a tomada de saída de 230 V está ligada à terra. Se não existir tensão de alimentação externa, o conversor apenas está ligado à bateria (corrente contínua).
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 90 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Conservar e limpar o conversor 9.1 PerfectPower Utilizar o conversor sem controlo remoto ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 2 1, página 3) em – “ON” para ligaro conversor – “OFF” para desligaro conversor ✓ O LED “POWER” acende quando o conversor está ligado. 9.2 Utilizar o conversor com um controlo remoto I OBSERVAÇÃO Respeite também o manual de instruções incluído no material fornecido do controlo remoto.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 91 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 11 Eliminação de erros Eliminação de erros Falha Causa Eliminação Sem tensão de saída Sem contacto com a bateria Verifique o contacto e o cabo. Se necessário, ligue a ignição. Sobrecarga térmica Desligue o consumidor. Deixe o conversor arrefecer e garanta uma melhor ventilação. Se necessário, diminua a carga contínua. Tensão de entrada demasiado elevada.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 92 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Garantia 12 PerfectPower Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: • uma cópia da factura com a data de aquisição, • um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 93 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 14 I Dados técnicos Dados técnicos OBSERVAÇÃO No caso de temperaturas ambiente superiores a 40 °C (por exemplo, em divisões com motor ou aquecimento, radiações solares diretas), reduz-se a potência contínua indicada nos dados técnicos.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 94 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 95 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 96 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Spiegazione dei simboli 1 ! A I 2 PerfectPower Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 97 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali 2.2 Sicurezza durante l’installazione dell’apparecchio ! AVVERTENZA! • L’installazione dell’apparecchio deve essere eseguita esclusivamente da tecnici specializzati ed istruiti a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 98 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Dotazione 3 PerfectPower Dotazione Quantità 4 Denominazione 1 Inverter 1 Cavo di allacciamento principale 230 V 4 Supporti per il montaggio 1 Piastra di montaggio 2 Capocorde 1 Istruzioni per l’uso Accessori Disponibile come accessorio (non in dotazione): Denominazione N. articolo Telecomando MCR9 9600000091 In caso di domande sugli accessori rivolgersi al proprio partner di servizio.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 99 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Uso conforme alla destinazione 6 Uso conforme alla destinazione ! AVVERTENZA! Non montare l’inverter in veicoli sui quali il polo positivo della batteria è collegato al telaio.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 100 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Descrizione tecnica A PerfectPower AVVISO! Gli apparecchi collegati devono essere spenti al momento della commutazione. Dal momento che essi non vengono alimentati per 2 sec, devono eventualmente venire riaccesi. L’inverter è dotato di una protezione da sovraccarico per il calore e per la corrente nonché di una protezione contro la sottotensione e la sovratensione.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 101 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Descrizione tecnica 7.1 Elementi di comando I NOTA La versione raffigurata è quella per l'Europa continentale. Vista anteriore (fig. 1, pagina 3) N. Descrizione 1 Grid: questo LED è acceso quando l’inverter viene alimentato da una tensione di rete esterna da 230 V; il circuito prioritario è attivo.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 102 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fissaggio e collegamento dell’inverter PerfectPower 8 Fissaggio e collegamento dell’inverter 8.1 Fissaggio dell’inverter ! AVVERTENZA! • Accertarsi che la base di appoggio sia sicura! Posizionare e fissare l’apparecchio in modo sicuro – per impedire che possa rovesciarsi o cadere – in modo non si possa muovere • Mettere l’apparecchio in un posto sicuro in modo tale che sia fuori dalla portata dei bambini.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 103 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Fissaggio e collegamento dell’inverter ➤ Innestare due supporti sulla barra inferiore di sinistra e due su quella di destra. Successivamente sarà possibile spostare i supporti a piacere. ➤ Fissare l’inverter avvitando una vite in ogni foro dei supporti. 8.2 ! Collegamento dell’inverter AVVERTENZA! Il collegamento dell’inverter deve essere eseguito esclusivamente da tecnici specializzati ed istruiti.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 104 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fissaggio e collegamento dell’inverter PerfectPower Collegamento dell’inverter alla batteria I A NOTA Tenere presente che quando si stacca la batteria tutte le memorie volatili delle utenze collegate perdono i dati memorizzati. AVVISO! Fare attenzione che la polarità sia corretta. Se il terminale positivo e negativo vengono scambiati, è possibile danneggiare l’apparecchio.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 105 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Fissaggio e collegamento dell’inverter Collegamento del contatto di commutazione esterno all’inverter ➤ Spegnere l’inverter se necessario. ➤ Collegare il contatto di commutazione esterno (alimentazione di tensione dall’inverter) secondo gli schemi elettrici (fig. 3, pagina 3) sulla Remote Port (fig. 2 3, pagina 3). ➤ Impostare l’interruttore principale (fig. 2 1, pagina 3) su “Remote”. I 8.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 106 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fissaggio e collegamento dell’inverter PerfectPower Legenda dello schema elettrico esemplificativo: Pos. in fig.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 107 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 9 Impiego dell’inverter Impiego dell’inverter A A AVVISO! Se non è presente un interruttore di protezione: se l’inverter è allacciato a una tensione di rete esterna, la presa d’uscita di 230 V è collegata a terra. Se non è presente una tensione di rete esterna, l’inverter è collegato solamente alla batteria (corrente continua).
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 108 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Cura e pulizia dell’inverter 9.1 PerfectPower Uso dell’inverter senza comando a distanza ➤ Posizionare l’interruttore principale (fig. 2 1, pagina 3) su – “ON”, per accendere l’inverter – “OFF”, per spegnere l’inverter ✓ Il LED “POWER” si illumina quando l’inverter è acceso. 9.2 Uso dell’inverter con il comando a distanza I NOTA Osservare anche le istruzioni per l’uso comprese nel volume di consegna del comando a distanza.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 109 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 11 Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Guasto Causa Eliminazione Tensione di uscita assente Nessun contatto alla batteria Controllare il contatto e il cavo. Se necessario inserire l’accensione. Sovraccarico termico Disinserire le utenze. Lasciare raffreddare l’inverter e migliorare l’aerazione. Eventualmente diminuire il carico permanente.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 110 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Garanzia 12 PerfectPower Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 111 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 14 I Specifiche tecniche Specifiche tecniche NOTA Con temperature ambiente superiori a 40 °C (p. es. in vani motore o di riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari), è possibile che la potenza continua menzionata nelle specifiche tecniche si riduca.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 112 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 113 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 2 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 3 Omvang van de levering . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 114 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Verklaring van de symbolen 1 ! A I 2 PerfectPower Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 115 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Omvang van de levering 2.2 Veiligheid bij de installatie van het toestel ! WAARSCHUWING! • De installatie van het toestel mag uitsluitend worden uitgevoerd door goed geïnformeerde speciaalzaken die met de in acht te nemen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen vertrouwd zijn. • Bij een verkeerde installatie van elektrische toestellen op boten kan er corrosieschade aan de boot ontstaan.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 116 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Toebehoren 4 PerfectPower Toebehoren Als toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen): Omschrijving Artikelnr. Afstandsbediening MCR9 9600000091 Neem bij vragen over het toebehoren contact op met uw servicepartner. 5 Doelgroep van deze handleiding Het hoofdstuk „Omvormer aansluiten” op pagina 121 is uitsluitend gericht op vakkundige personen die met de betreffende VDE-richtlijnen vertrouwd zijn.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 117 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 7 Technische beschrijving Technische beschrijving De omvormers PP1000 en PP2000 bestaan uit twee functionele eenheden: • omvormer-schakeling: genereert een 230 V-wisselspanning uit een accuspanning van – 12 V: PP1002 en PP2002 – 24 V: PP1004 en PP2004 • net-voorrangschakeling: schakelt automatisch om tussen vreemde 230 V-netspanning (bijv.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 118 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Technische beschrijving PerfectPower Op de omvormer kan een afzonderlijke verbruiker worden aangesloten of een verdeeldoossysteem, om een 230 V-boordnet met meerdere stopcontacten te realiseren. Het toestel is in de afleveringstoestand met een galvanische scheiding uitgerust.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 119 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Omvormer bevestigen en aansluiten Achteraanzicht (afb. 2, pagina 3) Nr. Beschrijving 1 Hoofdschakelaar 2 Aansluiting afstandsbediening MCR9 3 Aansluiting voor extern schakelcontact 4 Massa-aansluiting 5 Ventilator 6 Minklem 7 Plusklem 8 Omvormer bevestigen en aansluiten 8.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 120 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Omvormer bevestigen en aansluiten PerfectPower • Kies een goed geventileerde montageplaats. Bij installaties in gesloten, kleine ruimtes moet er ventilatie mogelijk zijn. • Let erop dat er aan de kopzijden van de omvormer geen lucht intreedt. • Kies een montageoppervlak dat effen en voldoende stevig is. Bevestig de omvormer als volgt (afb.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 121 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 8.2 ! Omvormer bevestigen en aansluiten Omvormer aansluiten WAARSCHUWING! De aansluiting van de omvormer mag alleen door daarvoor opgeleide vaklui uitgevoerd worden. De volgende informatie is bestemd voor vaklui die met de betreffende richtlijnen en veiligheidsmaatregelen vertrouwd zijn.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 122 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Omvormer bevestigen en aansluiten PerfectPower Omvormer aan de accu aansluiten I A INSTRUCTIE Let erop dat bij het losklemmen van de accu alle vluchtige geheugens van de aangesloten verbruikers hun opgeslagen gegevens verliezen. LET OP! Let op een correcte poling. Als de plus- en minaansluiting worden verwisseld kan het toestel worden beschadigd. ➤ Aansluitklem van de rode accu-aansluitkabel met de plusklem (afb.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 123 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Omvormer bevestigen en aansluiten Extern schakelcontact op de omvormer aansluiten ➤ Omvormer indien nodig uitschakelen. ➤ Extern schakelcontact (spanningsvoeding uit de omvormer) volgens schakelbeeld (afb. 3, pagina 3) aan de Remote Port (afb. 2 3, pagina 3) aansluiten. ➤ Hoofdschakelaar (afb. 2 1, pagina 3) op „Remote” zetten. I 8.3 ! INSTRUCTIE Als u een extern schakelcontact met eigen spanningsvoeding, bijv.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 124 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Omvormer bevestigen en aansluiten PerfectPower Legenda bij het voorbeeld-schakelschema: Pos. in afb.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 125 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 9 Omvormer gebruiken Omvormer gebruiken A A LET OP! Als er geen veiligheidschakelaar aanwezig is: Als de omvormer aan de externe netspanning is aangesloten, is het 230 V-uitgangsstopcontact geaard. Als er geen externe netspanning aanwezig is, is de omvormer alleen met de accu (gelijkstroom) verbonden. In dat geval is het 230 V-uitgangsstopcontact niet geaard, maar beveiligd met de veiligheidsisolatie.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 126 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Omvormer onderhouden en reinigen 9.1 PerfectPower Omvormer zonder afstandsbediening gebruiken ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 2 1, pagina 3) op – „ON”, om de omvormer in te schakelen – „OFF”, om de omvormer uit te schakelen ✓ De LED „POWER” brandt als de omvormer is ingeschakeld. 9.2 Omvormer met een afstandsbediening gebruiken I INSTRUCTIE Neem ook de bij de afstandsbediening geleverde bedieningshandleiding in acht.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 127 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 11 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Geen uitgangsspanning Geen contact met de accu Contact en kabel controleren. Evt. ontsteking inschakelen. Thermische overbelasting Verbruikers uitschakelen. Omvormer laten afkoelen en voor een betere ventilatie zorgen. Verlaag eventueel de continue belasting.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 128 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Garantie 12 PerfectPower Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 129 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 14 I Technische gegevens Technische gegevens INSTRUCTIE Bij omgevingstemperaturen hoger dan 40 °C (bijv. in motor- of verwarmingsruimtes, directe zonnestralen) vermindert het continue vermogen dat bij de technische gegevens wordt genoemd.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 130 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 131 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 2 Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 132 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Forklaring af symbolerne 1 ! A I 2 PerfectPower Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 133 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Leveringsomfang 2.2 Sikkerhed ved installation af apparatet ! ADVARSEL! • Installationen af apparatet må udelukkende foretages af fagfolk med tilsvarende uddannelse, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes. • Ved forkert installation af elektriske apparater på en båd kan der forekomme korrosionsskader på båden. Installation af apparatet bør foretages af en sagkyndig (båd-)elektriker.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 134 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Tilbehør 4 PerfectPower Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Artikel-nr. Fjernbetjening MCR9 9600000091 Kontakt din servicepartner, hvis du har spørgsmål vedr. tilbehør. 5 Målgruppe for denne vejledning kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 139 henvender sig udelukkende til fagfolk, der kender de pågældende VDE-retningslinjer.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 135 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 7 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Inverterne PP1000 og PP2000 består af to funktionsenheder: • Inverterkobling: Genererer en 230 V-vekselspænding fra en batterispænding på – 12 V: PP1002 og PP2002 – 24 V: PP1004 og PP2004 • Net-prioritetskobling: Skifter automatisk mellem 230 V fremmed netspænding (f.eks. fra campingpladsen) og 230 V-spænding, der er genereret fra et batteri.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 136 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Teknisk beskrivelse PerfectPower På inverteren kan der tilsluttes en enkelte forbruger eller et stikdåse-fordelersystem for at etablere et internt 230 V-net med flere stikdåser. Apparatet er fra fabrikken udstyret med galvanisk adskillelse.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 137 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Teknisk beskrivelse 7.1 Betjeningselementer I BEMÆRK Versionen for Kontinentaleuropa vises. Forside (fig. 1, side 3) Nr. Beskrivelse 1 GRID: Denne lysdiode lyser, når inverteren forsynes fra en ekstern 230 Vnetspænding; prioritetskoblingen er aktiv. 2 Tilslutning til den eksterne 230 V-spændingsforsyning 3 Circuit Breaker: Sikring 4 230 Vw-udgang 5 POWER: Denne lysdiode lyser, når inverteren er tilkoblet.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 138 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fastgørelse og tilslutning af inverteren PerfectPower 8 Fastgørelse og tilslutning af inverteren 8.1 Fastgørelse af inverteren ! ADVARSEL! • Sørg for, at apparatet står sikkert! Opstil apparatet sikkert, og fastgør det, så – det ikke kan vælte eller falde ned. – det ikke kan bevæge sig under kørslen. • Sørg for at sikre apparatet, så børn ikke har adgang til det.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 139 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 8.2 ! Fastgørelse og tilslutning af inverteren Tilslutning af inverteren ADVARSEL! Tilslutningen må udelukkende installeres af fagfolk med tilsvarende uddannelse. De efterfølgende informationer henvender sig til fagfolk, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 140 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fastgørelse og tilslutning af inverteren PerfectPower Tilslutning af inverteren til batteriet I A BEMÆRK Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle de tilsluttede forbrugeres flygtige lagre de gemte data. VIGTIGT! Kontrollér, at polerne ikke ombyttes. Hvis plus- og minustilslutningen byttes om, kan apparatet blive beskadiget. ➤ Forbind tilslutningsklemmen på det røde batteritilslutningskabel med plusklemmen (fig.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 141 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Fastgørelse og tilslutning af inverteren Tilslutning af en ekstern omskifter til inverteren ➤ Sluk evt. inverteren. ➤ Tilslut den eksterne omskifter (spændingsforsyning fra inverteren) i henhold til strømskemaet (fig. 3, side 3) til remote-porten (fig. 2 3, side 3). ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 2 1, side 3) på „Remote“. I BEMÆRK Hvis du ønsker at bruge en ekstern omskifter med egen spændingsforsyning, f.eks.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 142 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Fastgørelse og tilslutning af inverteren PerfectPower Etablering af jordforbindelsen (fig. 4, side 4) ! I ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Jordforbindelsen må kun tilsluttes af en fagmand, der kender de pågældende VDE-retningslinjer. BEMÆRK Fra fabrikken er stikket til jordforbindelsen altid etableret på stikplads „FG“ (isoleret vekselspænding).
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 143 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 9 Anvendelse af inverteren Anvendelse af inverteren A A VIGTIGT! Hvis der ikke findes en sikkerhedsafbryder: Når inverteren er tilsluttet til den eksterne netspænding, er 230 V-udgangsstikdåsen jordforbundet. Hvis der ikke er tilsluttet en ekstern netspænding, er inverteren kun forbundet med batteriet (jævnstrøm).
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 144 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Vedligeholdelse og rengøring af inverteren PerfectPower 9.2 Anvendelse af inverteren med en fjernbetjening I BEMÆRK Læs også betjeningsvejledningen, der er indeholdt i fjernbetjeningens leveringsomfang. ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 2 1, side 3) på „Remote“. ➤ Tænd eller sluk inverteren med – tasterne på fjernbetjeningen eller – den eksterne omskifter ✓ Lysdioden „POWER“ lyser, når inverteren er tændt.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 145 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 11 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Årsag Udbedring Ingen udgangsspænding Ingen kontakt til batteriet Kontrollér kontakt og kabel. Slå evt. tændingen til. Termisk overbelastning Sluk forbrugeren. Lad inverteren afkøle, og sørg for bedre ventilation. Reducér evt. den konstante belastning.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 146 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Garanti 12 PerfectPower Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 147 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 14 I Tekniske data Tekniske data BEMÆRK Ved udenomstemperaturer, der er højere end 40 °C (f.eks. i motor- eller fyringsrum, direkte sol), reduceres den konstante effekt, der er nævnt i de tekniske data.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 148 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Tekniske data PerfectPower PP1002 PP1004 Konstant udgangseffekt: 1000 W Maks. udgangseffekt: 2000 W DC-sikring: Mål B x L x H: 30 A x 4 15 A x 4 176 x 338 x 95 mm Vægt: 3,5 kg PP2002 PP2004 Konstant udgangseffekt: 2000 W Maks.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 149 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 150 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Förklaring till symboler 1 ! A I 2 PerfectPower Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 151 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Leveransomfattning 2.2 Säkerhet vid installation av apparaten ! VARNING! • Apparaten får endast installeras av auktoriserade verkstäder som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder. • Felaktigt installerade elapparater kan leda till korrosionsskador på båten. En behörig (båt-)elektriker bör installera apparaten. 2.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 152 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Tillbehör 4 PerfectPower Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängligt (ingår inte i leveransen): Beteckning Artikel-nr Fjärrkontroll MCR9 9600000091 Vid frågor om tillbehör, kontakta din servicepartner. 5 Målgrupp Informationen i kapitel ”Ansluta växelriktaren” på sidan 156 riktar sig endast till behörigt fackfolk som har kännedom om relevanta VDE-standarder/-direktiv.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 153 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 7 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Växelriktaren PP1000 och PP2000 består av 2 funktionsenheter: • Växelriktarfunktion: generering av 230 V-växelspänning från en batterispänning på – 12 V: PP1002 och PP2002 – 24 V: PP1004 och PP2004 • Prioritetskoppling för nätdrift: automatisk omkoppling mellan extern 230 V-nätspänning (t.ex. på campingplatsen) och 230 V-spänningen som genereras från ett batteri.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 154 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Teknisk beskrivning PerfectPower Apparaten har galvanisk frånskiljning vid leveransen. För säker användning med flera förbrukare är det nödvändigt att en jordfelsbrytare installeras i förgreningskretsen och att jordbryggan är ansluten i växelriktaren. I ANVISNING Beakta att eldrivna apparater (t.ex. borrmaskiner, kylskåp etc) ofta har större effektbehov än vad som anges på typskylten under startfasen.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 155 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Montera och ansluta växelriktaren Baksida (bild 2, sida 3) Nr Beskrivning 1 Huvudbrytare 2 Anslutning fjärrkontroll MCR9 3 Anslutning för extern brytare (brytkontakt) 4 Jordanslutning 5 Fläkt 6 Minusanslutning 7 Plusanslutning 8 Montera och ansluta växelriktaren 8.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 156 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Montera och ansluta växelriktaren PerfectPower • Välj en väl ventilerad monteringsplats. Vid installation i slutna utrymmen måste man se till att det finns god ventilation (till- och avluft). • Luftöppningarna på växelriktarens kortsidor får inte täckas över. • Välj en jämn och stabil monteringsyta.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 157 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower ! Montera och ansluta växelriktaren VARNING! Risk för elektriska stötar – livsfara! Om flera än en förbrukare ska anslutas till växelriktaren och en förgreningskrets ska installeras för detta, måste en jordfelsbrytare (FI) installeras och jordbryggan i växelriktaren måste ställas in, se kapitel ”Ansluta flera förbrukare” på sidan 158.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 158 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Montera och ansluta växelriktaren PerfectPower Ansluta fjärrkontrollen till växelriktaren ➤ Stäng av växelriktaren (om den är påslagen). ➤ Anslut fjärrkontrollens kabelände till anslutningen (bild 2 2, sida 3). ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 2 1, sida 3) på ”remote”. Ansluta en extern brytare (brytkontakt) till växelriktaren ➤ Stäng av växelriktaren (om den är påslagen).
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 159 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Montera och ansluta växelriktaren Teckenförklaring för kopplingsschemat (exempel): Pos. på bild 6, sida 5 Förklaring 1 230 Vw-spänningskälla 2 Övriga apaprater, t.ex.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 160 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Använda växelriktaren 9 PerfectPower Använda växelriktaren A A OBSERVERA! Om det inte finns någon jordfelsbrytare: när växelriktaren är ansluten till extern nätspänning är 230 V-utgången jordad. När det inte finns någon extern nätspänning är växelriktaren endast kopplad till batteriet (likström). Då är utgången för 230 V inte jordad, utan säkras genom skyddsisoleringen.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 161 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Skötsel och rengöring av växelriktaren 9.2 Använda växelriktaren med fjärrkontroll I ANVISNING Beakta även bruksanvisningen som medföljer fjärrkontrollen. ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 2 1, sida 3) på ”Remote”. ➤ Slå på och stäng av växelriktaren – med knapparna på fjärrkontrollen eller – extern brytare (brytkontakt) ✓ Lysdioden ”POWER” lyser när växelriktaren är påslagen.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 162 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Felsökning 11 PerfectPower Felsökning Fel Orsak Åtgärd Ingen utgångsspänning Ingen kontakt till batteriet Kontrollera kontakten och kabeln. Slå ev. på tändningen. Termisk överbelastning Stäng av förbrukare. Låt växelriktaren svalna och se till att den får bättre ventilation. Sänk ev. den konstanta belastningen.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 163 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 12 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. 13 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 164 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Tekniska data 14 I PerfectPower Tekniska data ANVISNING Om omgivningstemperaturen är högre än 40 °C (t.ex. i motor-/ maskinrum eller pannrum, direkt solljus), minskar den konstanta effekten som anges under Tekniska data.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 165 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 166 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 3 Leveringsomfang. . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 167 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 1 ! A I 2 Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 168 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Leveringsomfang 2.2 Sikkerhet ved installasjon av apparatet ! ADVARSEL! PerfectPower • Installasjonen av apparatet må kun utføres av utdannet fagfolk, som kjenner retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som må brukes. • Hvis elektriske apparater installeres feil på skip, kan det føre til korrosjonsskader på skipet. Installasjon av apparatet skal utføres av fagfolk (skipselektrikere). 2.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 169 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 4 Tilbehør Tilbehør Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveringsomfanget): Betegnelse Artikkelnr. Fjernkontroll MCR9 9600000091 Ved spørsmål om tilbehør, må du henvende deg til din servicepartner. 5 Målgruppen for denne veiledningen kapittel «Koble til vekselretteren» på side 173 henvender seg kun til fagfolk som kjenner de tilhørende VDE-retningslinjene.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 170 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Teknisk beskrivelse 7 PerfectPower Teknisk beskrivelse Vekselretterne PP1000 og PP2000 består av to funksjonsenheter: • Vekselretter-kobling: genererer en 230 V vekselspenning fra en batterispenning på – 12 V: PP1002 og PP2002 – 24 V: PP1004 og PP2004 • Nett-prioritetskobling: Kobler automatisk mellom 230 V fremmed-nettspenning (f. eks. fra campingplassen) og 230 V spenning generert fra batteriet.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 171 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Teknisk beskrivelse Ved levering er apparatet utstyrt med galvanisk skille. For sikker drift av flere forbrukere er det absolutt nødvendig at det monteres inn en jordfeilbryter i stikkontaktfordelerkursen og at jordingsbroen monteres inn i vekselretteren. I MERK Ved tilkobling av apparater med elektrisk starter (f.eks. bormaskiner, kjøleskap osv.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 172 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Feste og koble til vekselretteren PerfectPower Sett bakfra (fig. 2, side 3) Nr. Beskrivelse 1 Hovedbryter 2 Tilkobling fjernkontroll MCR9 3 Tilkobling for ekstern bryter 4 Jordtilkobling 5 Vifte 6 Minusklemme 7 Plussklemme 8 Feste og koble til vekselretteren 8.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 173 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Feste og koble til vekselretteren • Veg et montasjested med god lufting. Ved installasjon i lukkede rom, må man sørge for skikkelig lufting. • Påse at luftinntaket på framsiden av vekselretteren er åpent. • Velg et montasjested som er jevnt og som er stabilt nok. Fest vekselretteren slik (fig.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 174 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Feste og koble til vekselretteren ! PerfectPower ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt! Hvis du ønsker å koble til flere enn en forbruker til vekselretteren og i tillegg montere en stikkontaktfordelerkurs, må du ha en jordfeilbryter og koble til jord i vekselretteren, se kapittel «Koble til flere forbrukere» på side 175. Jord vekselretteren ➤ Koble jordtilkoblingen til vekselretteren (fig. 2 4, side 3) til jord på kjøretøyet.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 175 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Feste og koble til vekselretteren Koble fjernkontrollen til vekselretteren ➤ Slå eventuelt av vekselretteren. ➤ Plugg kabelenden til fjernkontrollen inn i tilkoblingen (fig. 2 2, side 3). ➤ Sett hovedbryteren (fig. 2 1, side 3) på «Remote». Koble den eksterne bryteren til vekselretteren ➤ Slå eventuelt av vekselretteren. ➤ Koble den eksterne bryteren (spenningstilførsel fra vekselretteren) iht. koblingsskjemaet (fig.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 176 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Feste og koble til vekselretteren PerfectPower Forklaring til koblingsskjemaet: Pos. i fig. 6, side 5 Forklaring 1 230 Vw spenningskilde 2 Flere apparater som f. eks.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 177 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 9 Bruk av vekselretteren Bruk av vekselretteren A A PASS PÅ! Hvis det ikke finnes noen beskyttelsesbryter: Når vekselretteren er koblet til den eksterne nettspenningen, er 230 V utgangsstikkontakten jordet. Når det ikke finnes noen ekstern nettspenning, er vekselretteren kun koblet til batteriet (likestrøm). I så fall er ikke utgangs-stikkontakten for 230 V jordet, men sikret via beskyttelsesisoleringen.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 178 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Stell og rengjøring av vekselretteren PerfectPower 9.2 Bruke vekselretter med fjernkontroll I MERK Følg også bruksanvisningen som følger med leveransen av fjernkontrollen. ➤ Still hovedbryteren (fig. 2 1, side 3) på «Remote». ➤ Slå vekselretteren på eller av med – tastene på fjernkontrollen eller – den eksterne bryteren ✓ Lysdioden «POWER» lyser når vekselretteren er slått på.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 179 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 11 Feilsøking Feilsøking Feil Årsak Tiltak Ingen utgangsspenning Ingen kontakt til batteriet Kontroller kontakt og kabel. Slå eventuelt på tenningen. Termisk overbelastning Slå av forbruker. La vekselretteren avkjøles og sørg for bedre ventilasjon. Reduser evt. den vedvarende belastningen.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 180 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Garanti 12 PerfectPower Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 181 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 14 I Tekniske data Tekniske data MERK Ved omgivelsestemperaturer over 40 °C (f. eks. i motorrom eller varme rom, direkte solstråling), reduseres den permanente effekten som er angitt under tekniske spesifikasjoner.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 182 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 183 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 2 Yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 184 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Symbolien selitys 1 ! A I 2 PerfectPower Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 185 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Toimituskokonaisuus 2.2 Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä ! VAROITUS! • Laitteen saa asentaa ainoastaan vastaavasti koulutettu ammattilainen, joka tuntee käytettävät direktiivit ja turvallisuusmääräykset. • Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin korroosiovaurioita. Anna laitteen asentaminen asiantuntevan (vene-)sähkömiehen tehtäväksi. 2.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 186 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Lisävarusteet 4 PerfectPower Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuotenro Kaukosäädin MCR9 9600000091 Jos sinulla on kysyttävää lisävarusteista, käänny huoltoliikkeesi puoleen. 5 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä kap. ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 191 on tarkoitettu ainoastaan ammattilaisille, joille VDE-direktiivit ovat tuttuja.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 187 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 7 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Vaihtosuuntaajat PP1000 ja PP2000 muodostuvat kahdesta toimintoyksiköstä: • Vaihtosuuntaajakytkentä: synnyttää 230 V-vaihtojännitteen akkujännitteestä, joka on – 12 V: PP1002 ja PP2002 – 24 V: PP1004 ja PP2004 • Ensisijaisverkkokytkentä: suorittaa automaattisesti vaihtokytkennän ulkoisen 230 V:n verkkojännitteen (esim. leirintäalueella) ja akun luoman 230 V:n jännitteen välillä.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 188 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Tekninen kuvaus PerfectPower Vaihtosuuntaajaan voidaan liittää yksi sähkölaite tai jakorasiajärjestelmä, jonka avulla voidaan toteuttaa 230 V-ajoneuvosähköverkko. Laitteessa on toimitushetkellä galvaaninen erottelu. Useampien sähkölaitteiden turvallisen käytön vuoksi on välttämätöntä, että jakorasiapiiriin asennetaan suojakytkin (FI-kytkin) ja että vaihtosuuntaajan maadoitusliitos asetetaan käyttöön.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 189 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Tekninen kuvaus 7.1 Käyttölaitteet I OHJE Kuvassa on nähtävissä Manner-Eurooppaan tarkoitettu versio. Etupuoli (kuva 1, sivulla 3) Nro Kuvaus 1 Grid: Tämä LED palaa, kun vaihtosuuntaaja saa ulkoista 230 V-verkkojännitettä; ensisijaisuuskytkentä on aktivoitu. 2 Ulkoisen 230 V-jännitteensyötön liitäntä 3 Circuit Breaker: Sulake 4 230 Vw -lähtö 5 POWER: Tämä LED palaa, kun vaihtosuuntaaja on kytkettynä päälle.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 190 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä PerfectPower 8 Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä 8.1 Vaihtosuuntaajan kiinnitys ! VAROITUS! • Ota huomioon tukeva alusta! Laite täytyy sijoittaa vakaasti ja kiinnittää niin, että – se ei voi kaatua tai pudota – liikkuminen ajon aikana ei ole mahdollista • Varmista laite siten, että lapset eivät voi päästä siihen käsiksi.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 191 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 8.2 ! Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä Vaihtosuuntaajan liittäminen VAROITUS! Vaihtosuuntaajan saavat liittää yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 192 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä PerfectPower Vaihtosuuntaajan liittäminen akkuun I A OHJE Huomaa, että kun akku irrotetaan, kaikki liitettyjen laitteiden sähköisiin muisteihin tallennetut tiedot häviävät. HUOMAUTUS! Noudata oikeaa napaisuutta. Laite voi vaurioitua, jos plus- ja miinusliitännät sekoitetaan keskenään. ➤ Yhdistä punaisen akkuliitäntäjohdon liitin vaihtosuuntaajan plusliittimeen (kuva 2 7, sivulla 3).
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 193 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä Ulkoisen kytkinkontaktin liittäminen vaihtosuuntaajaan ➤ Sammuta vaihtosuuntaaja tarvittaessa. ➤ Liitä erillinen kytkinkontakti (jännitesyöttö vaihtosuuntaajasta) kytkentäkuvan mukaan (kuva 3, sivulla 3) Remote-porttiin (kuva 2 3, sivulla 3). ➤ Aseta pääkytkin (kuva 2 1, sivulla 3) asentoon ”Remote”. I OHJE Jos haluat käyttää erillistä kytkinkontaktia omalla jännitesyötöllä, esim.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 194 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Vaihtosuuntaajan kiinnitys ja liitäntä PerfectPower Aseta maadoitussilta (kuva 4, sivulla 4) ! I VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Ainoastaan ammattilainen, joka tuntee vastaavat VDE-direktiivit, saa liittää maadoitussillan. OHJE Toimituskunnossa maadoitussillan pistoke on aina asetettuna paikkaan ”FG” (eristetty vaihtojännite). ➤ Ruuvaa ylemmät neljä kiinnitysruuvia (2) pois laitteen etupuolelta kuusiokoloavaimella.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 195 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 9 Vaihtosuuntaajan käyttäminen Vaihtosuuntaajan käyttäminen A A HUOMAUTUS! Jos suojakytkintä ei ole: Kun vaihtosuuntaaja on liitettynä ulkoiseen verkkojännitteeseen, 230 V-ulostulopistorasia on maadoitettu. Kun käytössä ei ole ulkoista verkkojännitettä, vaihtosuuntaaja on yhteydessä ainoastaan akkuun (tasavirta). Tässä tapauksessa 230 V-ulostulopistorasia ei ole maadoitettu, vaan se on suojattu suojaeristyksen avulla.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 196 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus PerfectPower 9.2 Vaihtosuuntaajan käyttäminen kaukosäätimellä I OHJE Noudata kaukosäätimen toimituskokonaisuuteen sisältyvää käyttöohjetta. ➤ Aseta pääkytkin asentoon (kuva 2 1, sivulla 3) ”Remote”. ➤ Kytke vaihtosuuntaaja – kaukosäätimen painikkeilla päälle tai pois tai – ulkoinen kytkinkontakti päälle tai pois ✓ LED ”POWER” palaa, kun vaihtosuuntaaja on kytketty päälle.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 197 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 11 Vianetsintä Vianetsintä Vika Syy Poistaminen Ei lähtöjännitettä Ei kontaktia akkuun Tarkasta kontakti ja johdot. Kytke tarv. virta päälle. Terminen ylikuormitus Kytke sähkölaite pois päältä. Anna vaihtosuuntaajan jäähtyä ja huolehdi paremmasta ilmanvaihdosta. Alenna jatkuvaa kuormitusta, jos mahdollista.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 198 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Tuotevastuu 12 PerfectPower Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 199 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Tekniset tiedot 14 Tekniset tiedot I OHJE Yli 40 °C:n ympäristölämpötiloissa (esim. moottori- tai lämmitystiloissa, suora auringonpaiste) teknisissä tiedoissa mainittu jatkuva teho alenee.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 200 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 201 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 2 Общие указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 202 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Пояснение символов 1 ! A I 2 PerfectPower Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 203 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Общие указания по технике безопасности 2.1 Общая безопасность ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте прибор только по назначению. • Техническое обслуживание и ремонт разрешается выполнять только специалисту, знакомому со связанными с этим опасностями и с соответствующими стандартами и предписаниями.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 204 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Объем поставки 2.3 PerfectPower Техника безопасности при работе прибора ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопасности при пользовании электроприборами для защиты от: • поражения электрическим током • опасности возникновения пожара • травм • Эксплуатируйте прибор только в том случае, если корпус и провода не имеют повреждений.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 205 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 4 Принадлежности Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки): Наименование Арт. № Дистанционное управление MCR9 9600000091 По вопросам, касающимся принадлежностей, обращайтесь в сервисную организацию. 5 Целевая группа данной инструкции гл. «Подключение инвертора» на стр.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 206 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 207 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Техническое описание Инверторы оснащены одной защитой от тепловой перегрузки и одной защитой от электрической перегрузки, а также защитой от пониженного и повышенного напряжения.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 208 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Техническое описание 7.1 Органы управления I УКАЗАНИЕ Изображена версия для континентальной Европы. PerfectPower Вид спереди (рис. 1, стр. 3) № Описание 1 Grid: этот светодиод горит, если инвертор снабжается внешним напряжением 230 В; приоритетная схема активна.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 209 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Крепление и подключение инвертора 8 Крепление и подключение инвертора 8.1 Крепление инвертора ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Обеспечивайте надежность расположения! Прочно установите прибор и закрепите его таким образом, чтобы – он не мог опрокинуться или упасть – не было возможно его движение во время езды • Устанавливайте и крепите прибор в недоступном для детей месте.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 210 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Крепление и подключение инвертора PerfectPower ➤ Закрепите по два держателя на левой и правой нижней перемычке. Вы можете позднее сдвигать держатели любым нужным образом. ➤ Закрепите инвертор, ввинтив по одному винту через отверстия в держателях. 8.2 ! Подключение инвертора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Подключение инвертора разрешается выполнять только соответственно квалифицированным специализированным предприятиям.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 211 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Крепление и подключение инвертора Заземление инвертора ➤ Соединение с корпусом инвертора (рис. 2 4, стр. 3) подсоединить к корпусу автомобиля. Подключение инвертора к аккумуляторной батарее I A УКАЗАНИЕ Учитывайте, что при отсоединении клеммы батареи все энергозависимые запоминающие устройства подключенных потребителей теряют сохраненные в них данные. ВНИМАНИЕ! Соблюдайте правильную полярность.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 212 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Крепление и подключение инвертора PerfectPower Подключение дистанционного управления к инвертору ➤ При необходимости выключить инвертор. ➤ Вставить конец кабеля дистанционного управления в разъем (рис. 2 2, стр. 3). ➤ Установить главный выключатель на (рис. 2 1, стр. 3) «Remote». Подключение внешнего коммутационного контакта к инвертору ➤ При необходимости выключить инвертор.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 213 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Крепление и подключение инвертора Пояснения к примеру схемы соединений: Поз. на рис. 6, стр.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 214 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Использование инвертора PerfectPower ➤ Выньте штекер (3) из гнезда «FG» (4). ➤ Вставьте штекер (3) в гнездо «N + FG» (5). ➤ Снова установите крышку прибора (1) и закрепите ее винтами (2). 9 Использование инвертора A A ВНИМАНИЕ! Если отсутствует защитный автомат: Если инвертор подключен к внешнему сетевому напряжению, то выходная розетка 230 В заземлена.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 215 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 9.1 Уход и очистка инвертора Использование инвертора без дистанционного управления ➤ Установите главный выключатель (рис. 2 1, стр. 3) в положение – «ON», чтобы включить инвертор – «OFF», чтобы выключить инвертор ✓ Светодиод «Power» горит, если инвертор включен. 9.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 216 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Устранение неисправностей 11 PerfectPower Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение Отсутствует выходное напряжение Нет контакта с батареей Проверить контакт и кабель. При необходимости включить зажигание. Тепловая перегрузка Отключить потребителей. Дать инвертору охладиться и обеспечить лучшую вентиляцию. При необходимости уменьшите длительную нагрузку. Слишком высокое входное напряжение.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 217 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 12 Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, • причину рекламации или описание неисправности.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 218 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Технические данные 14 I PerfectPower Технические данные УКАЗАНИЕ При температуре окружающей среды выше 40 °C (например, в моторном или отопительном отделении) снижается длительная мощность, указанная в технических данных.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 219 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 220 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221 2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 221 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 1 ! A I 2 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 222 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PerfectPower 2.2 Bezpieczeństwo podczas instalacji urządzenia ! OSTRZEŻENIE! • Instalacja urządzenia może być wykonywana wyłącznie przez odpowiednio wyszkolonych specjalistów, którzy znają obowiązujące zalecenia i stosowane środki bezpieczeństwa. • W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzeń elektrycznych na łodziach mogą wystąpić szkody spowodowane korozją.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 223 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 3 Zakres dostawy Zakres dostawy Ilość Nazwa 1 Przetwornica 1 Przewód przyłączeniowy 230 V 4 Uchwyty montażowe 1 Blacha montażowa 2 Końcówki kablowe 1 Instrukcja obsługi 4 Osprzęt Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy): Nazwa Art. nr Pilot MCR9 9600000091 W przypadku pytań dotyczących osprzętu proszę skontaktować się ze swoim partnerem serwisowym.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 224 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PerfectPower 6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ! OSTRZEŻENIE! Przetwornicy nie wolno stosować w pojazdach, w których biegun dodatni akumulatora jest połączony z podwoziem.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 225 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Opis techniczny Przełączenie z pobierania energii elektrycznej z sieci lądowej na tryb inwertorowy: Przełączenie z pobierania energii z sieci lądowej na tryb inwertorowy odbywa się również z opóźnieniem. Jeśli następuje przerwa w pobieraniu energii z lądu, inwertor włącza się po 2 sekundach. A UWAGA! Podłączone urządzenia powinny być wyłączone podczas przełączania.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 226 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Opis techniczny 7.1 Elementy obsługi I WSKAZÓWKA Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną PerfectPower Widok z przodu (rys. 1, strona 3) Nr Opis 1 Grid: Ta dioda LED świeci się, jeśli przetwornica jest zasilana z zewnętrznego źródła napięcia 230 V, przełącznik pierwszeństwa jest aktywny.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 227 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Mocowanie i podłączanie przetwornicy 8 Mocowanie i podłączanie przetwornicy 8.1 Zamocowanie przetwornicy ! OSTRZEŻENIE! • Należy zapewnić bezpieczną pozycję! Urządzenie należy ustawić i przymocować w taki sposób, – aby nie mogło się przewrócić lub spaść – i aby nie poruszało się w czasie jazdy • Urządzenie powinno być niedostępne dla dzieci.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 228 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Mocowanie i podłączanie przetwornicy PerfectPower Przetwornicę należy przymocować w następujący sposób (rys. 5, strona 4): A UWAGA! Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable elektryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone w wyniku wiercenia i piłowania. ➤ Należy zaczepić dwa mocowania po lewej i prawej stronie podstawy. Mocowania można następnie dowolnie przesuwać.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 229 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower ! Mocowanie i podłączanie przetwornicy OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Jeśli do przetwornicy ma zostać podłączony więcej niż jeden odbiornik i w tym celu tworzony jest obwód rozdzielczy z gniazdem wtykowym, należy przewidzieć przełącznik bezpieczeństwa (wyłącznik FI) oraz umieścić w przetwornicy mostek uziemiający, zob. rozdz. „Podłączanie wielu odbiorników” na stronie 230.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 230 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Mocowanie i podłączanie przetwornicy PerfectPower Podłączanie przetwornicy do kabla sieciowego 230 V ➤ Włożyć kabel przyłączeniowy 230 V do złączki do zasilania napięciem 230 V przetwornicy (rys. 1 2, strona 3). ➤ Połączyć kabel przyłączeniowy 230 V z gniazdkiem 230 V zamontowanym w samochodzie. Podłączanie pilota do przetwornicy ➤ W razie potrzeby wyłączyć przetwornicę. ➤ Końcówkę kabla pilota włożyć do złączki (rys. 2 2, strona 3).
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 231 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Mocowanie i podłączanie przetwornicy Legenda przykładowego schematu połączeń: Poz. na rys. 6, strona 5 Objaśnienie 1 Źródło napięcia 230 Vw 2 Kolejne urządzenia, np.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 232 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Użytkowanie przetwornicy PerfectPower ➤ Wyciągnąć wtyczkę (3) z gniazda „FG” (4). ➤ Włożyć wtyczkę (3) do gniazda „N + FG” (5). ➤ Następnie należy ponownie założyć pokrywę urządzenia (1) i przymocować ją za pomocą śrub(2). 9 Użytkowanie przetwornicy A A UWAGA! Jeśli nie występuje przełącznik bezpieczeństwa: Jeśli przetwornica jest podłączona do zewnętrznego źródła napięcia, gniazdko wyjściowe 230 V jest uziemione.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 233 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 9.1 Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy Użytkowanie przetwornicy bez pilota ➤ Główny przełącznik (rys. 2 1, strona 3) ustawić w pozycji – „ON”, aby włączyć przetwornicę. – „OFF”, aby wyłączyć przetwornicę. ✓ Dioda LED „POWER” świeci się, kiedy przetwornica jest włączona. 9.2 Użytkowanie przetwornicy z pilotem I WSKAZÓWKA Należy przestrzegać instrukcji obsługi dostarczonej w zestawie z pilotem.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 234 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Usuwanie usterek 11 PerfectPower Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Brak napięcia wyjściowego Brak styku z akumulatorem Sprawdzić kontakt i kabel. Ewentualnie włączyć zapłon. Przeciążenie termiczne Wyłączyć odbiornik. Należy schłodzić przetwornicę i zapewnić lepszą wentylację. W razie potrzeby zmniejszyć stałe obciążenie. Napięcie wejściowe zbyt wysokie.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 235 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 12 Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. 13 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 236 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Dane techniczne 14 I PerfectPower Dane techniczne WSKAZÓWKA Przy temperaturach otoczenia powyżej 40 °C (np. w maszynowniach lub kotłowniach, przy bezpośrednim nasłonecznieniu), zmniejsza się trwała moc urządzenia podana punkcie Dane techniczne.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 237 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 238 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 239 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 1 ! A I 2 Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 240 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Obsah dodávky 2.2 Bezpečnosť pri inštalácii prístroja ! VÝSTRAHA! PerfectPower • Inštaláciu a opravy zariadenia smú vykonávať len odborné firmy s príslušným osvedčením, ktoré sú oboznámené s príslušnými smernicami a bezpečnostnými predpismi. • Pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na lodiach môže dôjsť k poškodeniam lode koróziou.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 241 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 4 Príslušenstvo Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Označenie Č. výrobku Diaľkové ovládanie MCR9 9600000091 V prípade otázok týkajúcich sa príslušenstva sa obráťte na vášho servisného partnera. 5 Cieľová skupina tohto návodu kap. „Pripojenie meniča napätia“ na strane 246 je určená výlučne pre odborníkov, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami VDE.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 242 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Technický opis 7 PerfectPower Technický opis Meniče napätia PP1000 a PP2000 pozostávajú z dvoch funkčných jednotiek: • Spínanie meniča napätia: generuje striedavé napätie 230 V z batériového napätia – 12 V: PP1002 a PP2002 – 24 V: PP1004 a PP2004 • Sieťové prioritné spínanie: prepína automaticky medzi 230 V cudzím sieťovým napätím (napr.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 243 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Technický opis Prístroj je v stave pri dodaní vybavený galvanickým oddelením. Pre bezpečnú prevádzku viacerých spotrebičov je nevyhnutné, aby bol v zásuvkovom rozvádzacom obvode zabudovaný ochranný spínač (FI spínač) a aby bol v meniči napätia vložený uzemňovací mostík. I POZNÁMKA Pri pripojení prístrojom s elektrickým pohonom (napr. vŕtačka, chladnička atď.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 244 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Upevnenie a pripojenie meniča napätia PerfectPower Zadný pohľad (obr. 2, strane 3) Č. Opis 1 Hlavný spínač 2 Pripojenie pre diaľkové ovládanie MCR9 3 Pripojenie pre externý spínací kontakt 4 Ukostrenie 5 Ventilátor 6 Mínusová svorka 7 Plusová svorka 8 Upevnenie a pripojenie meniča napätia 8.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 245 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Upevnenie a pripojenie meniča napätia • Zvoľte dobre vetrané miesto montáže. Pri inštalácii v malých uzavretých priestoroch by mala byť zabezpečená ventilácia. • Dbajte na to, aby vstup pre vzduch na čelných stranách meniča napätia zostal voľný. • Zvoľte montážnu plochu, ktorá je rovná a dostatočne pevná. Upevnite menič napätia nasledovne (obr.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 246 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Upevnenie a pripojenie meniča napätia 8.2 ! PerfectPower Pripojenie meniča napätia VÝSTRAHA! Pripojenie meniča napätia smú vykonávať výlučne odborné firmy s príslušným osvedčením. Nasledovné informácie sú adresované odborným pracovníkom, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 247 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Upevnenie a pripojenie meniča napätia Pripojenie meniča napätia na batériu I A POZNÁMKA Pri odpojení batérie nezabudnite, že všetky dočasné pamäte pripojených spotrebičov stratia svoje uložené údaje. POZOR! Dbajte na správne zapojenie pólov. Pri zámene kladného a záporného pólu sa môže prístroj poškodiť. ➤ Pripojovaciu svorku červeného prípojného kábla batérie spojte s kladnou svorkou (obr.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 248 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Upevnenie a pripojenie meniča napätia PerfectPower Pripojenie externého spínacieho konatktu k meniču napätia ➤ Menič napätia vypnite. ➤ Externý spínací kontakt (napájanie napätím z meniča napätia) pripojte podľa schémy zapojenia (obr. 3, strane 3) k portu Remote (obr. 2 3, strane 3). ➤ Hlavný vypínač (obr. 2 1, strane 3) nastavte na „Remote“. I POZNÁMKA Keď chcete používať externý spínací kontakt s vlastným napájaním napätím, napr.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 249 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Upevnenie a pripojenie meniča napätia Legenda príkladu schémy zapojenia: Pol. na obr. 6, strane 5 Vysvetlenie 1 230 Vw zdroj napätia 2 Ďalšie prístroje, napr.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 250 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Upevnenie a pripojenie meniča napätia PerfectPower Vloženie uzemňovacieho mostíka (obr. 4, strane 4) ! I VÝSTRAHA! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom! Uzemňovací mostík smie zapájať len odborný personál, ktorý je oboznámený s príslušnými smernicami VDE. POZNÁMKA V stave pri dodaní je konektor pre uzemňovací mostík vždy zasunutý na mieste zasunutia „FG“ (izolovaný menič napätia).
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 251 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 9 Používanie meniča napätia Používanie meniča napätia A A POZOR! Ak nie je k dispozícii ochranný spínač: Keď je menič napätia pripojený na externé sieťové napätie, 230 V výstupná zásuvka je uzemnená. Ak nie je prítomné externé sieťové napätie, menič napätia je spojený len s batériou (jednosmerný prúd). V takomto prípade nie je 230 V výstupná zásuvka uzemnená, ale je zaistená ochrannou izoláciou.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 252 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Ošetrovanie a čistenie meniča napätia PerfectPower 9.2 Používanie meniča napätia s diaľkovým ovládaním I POZNÁMKA Rešpektujte návod na používanie, ktorý je súčasťou dodávky diaľkového ovládania. ➤ Nastavte hlavný spínač (obr. 2 1, strane 3) do polohy „Remote“. ➤ Menič napätia zapnite alebo vypnite – tlačidlami na diaľkovom ovládaní alebo – externým spínacím kontaktom ✓ LED „POWER“ svieti, keď je menič napätia zapnutý.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 253 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 11 Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Chyba Príčina Odstránenie Chýba výstupné napätie Nie je kontakt s batériou Skontrolujte kontakt a káble. Príp. zapnite zapaľovanie. Tepelné preťaženie Vypnite spotrebič. Menič napätia nechajte vychladnúť a zabezpečte lepšie vetranie. Znížte príp. trvalé zaťaženie. Vstupné napätie príliš vysoké.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 254 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Záruka 12 PerfectPower Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 255 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 14 I Technické údaje Technické údaje POZNÁMKA Pri teplote okolia, ktorá je vyššia ako 40 °C (napr. priestory motora alebo vykurovania, priame slnečné žiarenie), sa trvalý výkon uvedený v technických údajoch znižuje.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 256 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 257 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 258 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Vysvětlení symbolů 1 ! A I 2 PerfectPower Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 259 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Obsah dodávky 2.2 Bezpečnost při instalaci přístroje ! VÝSTRAHA! • Instalaci přístroje smí provést výhradně specializovaná provozovna, která je seznámena s příslušnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy. • V případě nesprávné instalace elektrických přístrojů na lodích může dojít ke korozi lodi. Instalaci zařízení smí provádět výhradně specializovaný (lodní) elektrikář. 2.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 260 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Příslušenství 4 PerfectPower Příslušenství Dodávané příslušenství (není součástí dodávky): Název Obj. č. Dálkový ovladač MCR9 9600000091 V případě dotazů týkajících se příslušenství kontaktujte svého servisního partnera. 5 Cílová skupina tohoto návodu Část kap. „Připojení měniče“ na stranì 265 je určena výhradně odborníkům, kteří jsou seznámeni s odpovídajícími směrnicemi VDE.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 261 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 7 Technický popis Technický popis Měniče PP1000 a PP2000 jsou provedeny ze dvou funkčních jednotek: • Zapojení měniče: Generuje střídavé napětí 230 V z bateriového napětí – 12 V: PP1002 a PP2002 – 24 V: PP1004 a PP2004 • Síťové prioritní zapojení: Automatické přepínání z externího síťového napájení 230 V (např.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 262 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Technický popis PerfectPower K měniči můžete připojit jednotlivý spotřebič nebo zásuvkovou rozbočku tak, abyste vytvořili palubní síť 230 V s několika zásuvkami. Přístroj je po dodání vybaven galvanickým odpojovačem. K bezpečnému provozu několika spotřebičů je nezbytně nutné, aby byl v zásuvkovém obvodu instalován ochranným spínač (spínač FI) a do měniče musí být zapojen zemnicí můstek.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 263 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Technický popis 7.1 Ovládací prvky I POZNÁMKA Vyobrazena je verze pro kontinentální Evropu. Přední strana (obr. 1, strana 3) Č. Popis 1 Grid: Tato kontrolka LED svítí, pokud je měnič napájen z externího síťového napětí 230 V; prioritní zapojení je aktivní. 2 Přípojka externího napájení 230 V 3 Circuit Breaker: Pojistka 4 Výstup 230 Vw 5 POWER: Tato kontrolka LED svítí, pokud je měnič zapnutý.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 264 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Upevnění a připojení měniče 8 Upevnění a připojení měniče 8.1 Upevnění měniče ! PerfectPower VÝSTRAHA! • Pamatujte na bezpečnou stabilitu! Umístěte přístroj na bezpečné místo a upevněte jej tak, aby: – Nemohl spadnout ani se převrátit – Nebyl možný pohyb za jízdy • Zajistěte přístroj tak, aby k němu neměly přístup děti. Mohou vzniknout nebezpečí, která děti nedokážou rozpoznat! Měnič můžete upevnit pomocí dodaných držáků.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 265 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 8.2 ! Upevnění a připojení měniče Připojení měniče VÝSTRAHA! Připojení měniče smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi. Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 266 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Upevnění a připojení měniče PerfectPower Připojení měniče k baterii I A POZNÁMKA Pamatujte, že při odpojování dojde v dočasné paměti připojených spotřebičů ke ztrátě uložených dat. POZOR! Pamatujte na správné pólování. Pokud dojde k záměně přípojky plus a minus, může dojít k poškození přístroje. ➤ Připojte přívodní svorku červeného kabelu baterie ke svorce plus (obr. 2 7, strana 3) na měniči.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 267 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Upevnění a připojení měniče Připojení externího spínacího kontaktu k měniči ➤ Případně vypněte měnič. ➤ Připojte externí spínací kontakt (napájení z měniče) podle schématu zapojení (obr. 3, strana 3) k portu Remote (obr. 2 3, strana 3). ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 2 1, strana 3) do polohy „Remote“. I POZNÁMKA Pokud si přejete používat externí spínací kontakt s vlastním napájením, např.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 268 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Používání měniče PerfectPower Zapojení zemnicího můstku (obr. 4, strana 4) ! I VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem! Zemnicí můstky smí připojit pouze odborník, který je seznámen s příslušnými směrnicemi VDE. POZNÁMKA Při dodání je zástrčka pro zemnicí můstek vždy zapojena do slotu „FG“ (izolované střídavé napětí). ➤ Vyšroubujte čtyři upevňovací šrouby (2) na přední straně přístroje klíčem na vnitřní šestihran.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 269 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Čištění a péče o měnič • Pokud klesne napětí baterie pod hodnotu vypnutí (viz „vypnutí při podpětí“ v části kap. „Technické údaje“ na stranì 272), měnič se vypne. • V případě přílišného zahřívání se měnič vypne a svítí kontrolka LED „OLP“ (obr. 1 6, strana 3). Po vychladnutí se měnič opět automaticky zapne.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 270 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Odstraňování závad 11 PerfectPower Odstraňování závad Závada Příčina Odstranění Nulové výstupní napětí Chybí kontakt s baterií Zkontrolujte kontakt a kabel. Případně zapněte zapalování. Tepelné přetížení Odpojte spotřebič. Nechejte měnič vychladnout a zajistěte lepší odvětrávání. Případně snižte trvalé zatížení. Vstupní napětí je příliš vysoké. Zkontrolujte vstupní napětí měniče a porovnejte je s technickými údaji měniče.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 271 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 12 Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 272 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Technické údaje 14 I PerfectPower Technické údaje POZNÁMKA V případě okolních teplot vyšších než 40 °C (např. ve strojovně motoru nebo ve vyhřívaných prostorách, přímé sluneční záření) se snižuje trvalý výkon uvedený v technických údajích.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 273 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 274 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 2 Általános biztonsági információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 3 Szállítási terjedelem . . . . . . .
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 275 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 1 ! A I 2 Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 276 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Általános biztonsági információk 2.2 Biztonság a készülék beszerelése során ! FIGYELMEZTETÉS! PerfectPower • A készülék beszerelését kizárólag megfelelő szakképzettséggel rendelkező szakcégek végezhetik, amelyek ismerik az ezzel kapcsolatos veszélyeket, illetve alkalmazandó irányelveket és biztonsági óvintézkedéseket. • Elektromos készüléke hajókon történő hibás beszerelése esetén korróziós sérülések léphetnek fel a hajón.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 277 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 3 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem Mennyiség Megnevezés 4 1 Inverter 1 230 V-os csatlakozókábel 4 Szerelő tartóelemek 1 Szerelőlemez 2 Kábelsaruk 1 Kezelési útmutató Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés Cikkszám MCR9 távvezérlő 9600000091 A tartozékokra vonatkozó további kérdésekkel forduljon a szervizpartnerhez.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 278 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Rendeltetésszerű használat PerfectPower 6 Rendeltetésszerű használat ! FIGYELMEZTETÉS! Az invertert nem szabad olyan járműben használni, amelynél az akkumulátor pluszpólusa a karosszériával össze van kötve.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 279 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Műszaki leírás Ha a szárazföldi áramellátás kimarad, akkor 2 másodperc elteltével bekapcsol az inverter. A FIGYELEM! A csatlakoztatott készülékeknek átkapcsoláskor kikapcsolt állapotban kell lenniük. Mivel 2 másodpercig nem kapnak áramot, esetlegesen újra be kell kapcsolni ezeket. Az inverter fel van szerelve termikus és elektromos túlterhelésvédelemmel, valamint magas-, és alacsonyfeszültség-védelemmel.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 280 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Műszaki leírás 7.1 Kezelőelemek I MEGJEGYZÉS A képen a kontinentális európai verzió látható. PerfectPower Elölnézet (1. ábra, 3. oldal) Szám Leírás 1 Grid: Ha az inverter a külső 230 V hálózati feszültségről üzemel, akkor ez a LED világít; az elsőbbségi kapcsolás aktív.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 281 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Az inverter rögzítése és csatlakoztatása 8 Az inverter rögzítése és csatlakoztatása 8.1 Az inverter rögzítése ! FIGYELMEZTETÉS! • Ügyeljen a biztonságos elhelyezésre! Biztonságosan állítsa fel a készüléket és rögzítse úgy, – hogy ne borulhasson fel és ne zuhanhasson le – menet közben ne mozdulhasson meg • Úgy biztosítsa a készüléket, hogy a gyermekek ne tudjanak hozzáférni.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 282 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Az inverter rögzítése és csatlakoztatása PerfectPower A készüléket a következő módon rögzítse (5. ábra, 4. oldal): A FIGYELEM! Furatok készítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozta-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkatrészeinek sérülését. ➤ A két tartóelemet pattintsa rá az alsó gerinc bal és jobb oldalaira. Ezt követően tetszőlegesen elcsúsztathatja a tartóelemeket.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 283 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower ! Az inverter rögzítése és csatlakoztatása FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Ha az inverterre egynél több fogyasztót szeretne rácsatlakoztatni és ehhez egy dugaszolóaljzat-elosztókört alakít ki, akkor védőkapcsolót (hibaáram-kapcsolót) kell a körben elhelyeznie és az inverterben lévő földelőszalagot be kell állítania, lásd: „Több fogyasztó csatlakoztatása” fej., 284. oldal.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 284 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Az inverter rögzítése és csatlakoztatása PerfectPower Az inverter csatlakoztatása a 230 V hálózathoz ➤ A 230 V csatlakozókábelt illessze be az inverter 230 V feszültségellátási csatlakozójába (1. ábra 2, 3. oldal). ➤ A 230 V csatlakozókábelt csatlakoztassa a járműbe szerelt 230 V dugaszolóaljzathoz. Távirányító csatlakoztatása az inverterhez ➤ Szükség esetén kapcsolja ki az invertert.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 285 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower Az inverter rögzítése és csatlakoztatása Jelmagyarázat a kapcsolási rajz példájához: Tétel / 6. ábra, 5.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 286 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Az inverter használata 9 PerfectPower Az inverter használata A A FIGYELEM! Ha nem áll rendelkezésre védőkapcsoló: Ha külső hálózati feszültséghez csatlakoztatja az invertert, akkor a 230 V kimeneti dugaszoló aljzat földelve van. Ha nem áll rendelkezésre külső hálózati feszültség, akkor az inverter csak az akkumulátorral (egyenáram) van összekapcsolva.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 287 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 9.1 Az inverter karbantartása és tisztítása Az inverter használata távirányító nélkül ➤ Állítsa a főkapcsolót (2. ábra 1, 3. oldal) – „ON” helyzetbe, így az inverter bekapcsol – Vagy „OFF” helyzetbe, így az inverter kikapcsol ✓ Ha az inverter be van kapcsolva akkor a „POWER” LED világít. 9.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 288 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Hibaelhárítás 11 PerfectPower Hibaelhárítás Hiba Ok Elhárítás Nincs kimeneti feszültség Nincs kapcsolat az akkumulátorral Ellenőrizze a kapcsolatot és a kábeleket. Szükség esetén kapcsolja be a gyújtást. Túlmelegedés Kapcsolja ki a fogyasztót. Hagyja lehűlni az invertert és gondoskodjon jobb szellőzésről. Szükség esetén csökkentse a tartós terhelést. A bemeneti feszültség túl magas.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 289 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 PerfectPower 12 Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 290 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 Műszaki adatok 14 I PerfectPower Műszaki adatok MEGJEGYZÉS 40 °C-nél magasabb környezeti hőmérséklet esetén (pl. motortér vagy fűtéstér, közvetlen napsugárzás), a műszaki adatokban megadott tartós teljesítmény csökken.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 291 Mittwoch, 3.
PP1000-PP2000--IO-16s.book Seite 292 Mittwoch, 3. August 2016 6:19 18 AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@dometic.at BENELUX Dometic Branch Office Belgium Zincstraat 3 B-1500 Halle +32 2 3598040 +32 2 3598050 Mail: info@dometic.be BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo +55 11 3251 3352 +55 11 3251 3362 Mail: info@dometic.com.