ENERGY & LIGHTING SINEPOWER SV Batteriladdare Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 NO Batterilader Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 FI Akkulaturi RU Устройство для заряда аккумуляторных батарей Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 197 PL Ładowarka akumulatorowa SK Nabíjačka batérií CS Nabíječka baterií MCP1204, MCP1207 EN Battery charger Operating manual . . . . . . .
PerfectCharge MCP1204/1207 1 2 1 3 4 2 2 5 1 rt/gn bl 3 4 DE EN FR ES IT NL DA SV bl Blau Blue Bleu Azul Blu Blauw Blå Blå gn Grün Green Vert Verde Verde Groen Grøn Grön rt Rot Red Rouge Rojo Rosso Rood Rød Röd 3
PerfectCharge MCP1204/1207 NO FI PT RU PL CS SK HU bl Blå Sininen Azul Синий Niebieski Modrá Modrá Kék gn Grønn Vihreä Verde Зеленый Zielony Zelená Zelená Zöld rt Rød Punainen Vermelho Красный Czerwony Červená Červená Piros 3 U 1 2 3 14,4 V 14 V 4 5 6 7 8 14,7 V Mode 2 14,4 V 13,8 V Mode 1 12,8 V t I 4 / 7A ≤ 1A ≤ 0,6A 10 ms (100 Hz) 1 min 20 s ≤8h ≤8h 1 min 5 min t ≤4h 4 1 2 4 3
PerfectCharge MCP1204/1207 5 A 3. 2. 1. 1 B 2 3 1. 2. 3.
PerfectCharge MCP1204/1207 Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . .
PerfectCharge MCP1204/1207 1 D ! ! A I Explanation of symbols Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
General safety instructions 2.2 General safety D ! DANGER! PerfectCharge MCP1204/1207 • In the event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical devices. WARNING! • Only use the device as intended. • Ensure that the red and black terminals never come into contact. • Disconnect the device from the mains. – Before cleaning and maintenance – After use – Before changing a fuse • The device may not be used if the device itself or the connection cable are visibly damaged.
PerfectCharge MCP1204/1207 General safety instructions 2.3 Safety when connecting the device electronically D DANGER! Danger of electrocution • For connection on boats: If electrical devices are incorrectly connected on boats, corrosion damage to the boat might occur. Have the device connected by a specialist (marine) electrician. • If you are working on electrical systems, ensure that there is somebody close at hand who can help you in emergencies.
General safety instructions PerfectCharge MCP1204/1207 • Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Always disconnect the power supply when working on the device. • Please observe that parts of the device may still conduct voltage even if the fuse has blown. • Do not disconnect any cables when the device is still in use. A NOTICE! 2.5 Safety precautions when handling batteries ! WARNING! ! CAUTION! • Ensure good ventilation.
PerfectCharge MCP1204/1207 Scope of delivery • If you need to remove the battery, first disconnect the earth connection. Disconnect all connections and all consumers from the battery before removing it. 3 Scope of delivery No. in fig.
Intended use 5 PerfectCharge MCP1204/1207 Intended use The battery charger can charge or supply a float charge voltage to 12 V batteries used to generate power in vehicles or on boats. The battery charger can be used on the following types of battery: • Lead automotive batteries • Gel batteries • Fleece batteries (AGM) • Maintenance-free batteries A NOTICE! The battery charger may not be used on other types of batteries (e.g. NiCd, NiMH etc.) or defective batteries (e.g. with a cell short circuit).
PerfectCharge MCP1204/1207 Technical description • Mode 2: Charge mode with 14.7 V This mode is used for AGM batteries. • Mode 3: Voltage supply with 13.7 V (battery is not connected) This mode is used as a power supply function, e.g. for supplying voltage to the vehicle in the event of replacing a battery, or during maintenance work using service devices. The device can be installed on a wall using the wall bracket for stationary storage (accessory).
Technical description 6.2 PerfectCharge MCP1204/1207 Status indications Designation Description Red LED Flashing: The polarity is incorrect, or the battery voltage is less than 9 V. Constantly lit: The connection to the battery was disconnected during the charging process. Green LED Constantly lit: Mode 1 or mode 3 is active. Flashing: Mode 2 is active. Blue LEDs In mode 1 and mode 2, the LEDs indicate the phase in which the battery charger is currently operating (see the following table).
PerfectCharge MCP1204/1207 6.3 Technical description Battery charging function The battery charger operates in eight phases (fig. 3, page 4). 1: Desulphation Sulphated batteries are revived in the desulphation phase. The current and voltage pulse, so that sulphate is decomposed into its amorphous structure. The battery capacity is restored. 2: Soft start The charging capability of the battery is tested using the power consumption in the soft-start phase.
Using the battery indicator PerfectCharge MCP1204/1207 8: Maintenance In the maintenance phase, the charging voltage is switched off and the battery voltage is permanently measured. If it falls below 12.8 V, the battery charger charges the battery up to a maximum of 14.4 V. Then it switches the charging voltage off again and measures the battery voltage again. This ensures secure winterizing, for example. 7 A 7.1 Using the battery indicator NOTICE! Make sure you do not reverse the polarity.
PerfectCharge MCP1204/1207 7.2 Using accessories Using the battery charger ➤ Select the required mode: Mode 1 (battery is connected): Press the button for 1 s. Mode 2 (battery is connected): Press the button for 5 s. Mode 3 (battery is not connected): Press the button for 10 s. ✓ The charging process starts in mode 1 and 2. A constant voltage supply is started in mode 3. ✓ The LEDs show the charging progress of the battery of the battery charger (see chapter “Status indications” on page 14).
Caring for and cleaning the battery indicator PerfectCharge MCP1204/1207 Installing the wall bracket Install the wall bracket as follows (fig. 5, page 5): ➤ Attach the wall bracket (1) to the installation location you chose. ➤ Attach the adapter (2) to the battery charger (3). Storing the battery charger Store the battery charger as follows (fig. 5, page 5): ➤ Push the battery charger (3) along with the adapter into the cone-shaped brackets from above.
PerfectCharge MCP1204/1207 10 ! I Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by doing this. NOTE If you have detailed questions about the battery charger data, please contact the manufacturer (addresses on the back of the instruction manual). The red LED indicates a fault: LED display Cause Remedy Flashing Inverse polarity Check the cables and connections. Flashing Battery voltage < 9 V The battery cannot be charged.
Warranty 11 PerfectCharge MCP1204/1207 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
PerfectCharge MCP1204/1207 13 Technical data Technical data PerfectCharge MCP1204 Rated input voltage: Max. continuous output current: Absorption voltage: PerfectCharge MCP1207 230 Vw 4.0 A ± 0.25 A 7.0 A ± 0.5 A 14.4 V ± 0.2 V (mode 1) 14.7 V ± 0.2 V (mode 2) Float voltage: 13.8 V ± 0.2 V Output voltage in mode 3: 13.7 V ± 0.2 V Maximum charging current: 4.0 A 7.
PerfectCharge MCP1204/1207 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PerfectCharge MCP1204/1207 1 D ! ! A I Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Allgemeine Sicherheitshinweise 2.2 Grundlegende Sicherheit D ! GEFAHR! PerfectCharge MCP1204/1207 • Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der für elektrische Geräte geeignet ist. WARNUNG! • Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. • Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren.
PerfectCharge MCP1204/1207 A Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! • Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. • Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes verursachen. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort. 2.
Allgemeine Sicherheitshinweise ! PerfectCharge MCP1204/1207 WARNUNG! • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüfteten Räumen. • Verwenden Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen mit Bleisäure-Batterien. Diese Batterien entlüften explosives Wasserstoffgas, das durch einen Funken an den elektrischen Verbindungen entzündet werden kann.
PerfectCharge MCP1204/1207 Lieferumfang • Explosionsgefahr! Versuchen Sie nie, eine gefrorene oder defekte Batterie zu laden. Stellen Sie die Batterie in diesem Fall an einen frostfreien Ort und warten Sie, bis sich die Batterie der Umgebungstemperatur angepasst hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Ladevorgang. • Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn Sie an Batterien arbeiten. Berühren Sie nicht Ihre Augen, während Sie an Batterien arbeiten.
Zubehör 4 PerfectCharge MCP1204/1207 Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Art.-Nr. Batterieindikator (einschließlich Anschlusskabel mit Kabelschuhen) 9600000094 Wandhalterung für den Batterielader 9102500079 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Batterielader kann 12-V-Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur Stromerzeugung genutzt werden, laden oder mit einer Erhaltungsspannung versorgen.
PerfectCharge MCP1204/1207 6 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Der Batterielader lädt Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten als Spannungsquelle genutzt werden, oder versorgt diese mit einer Erhaltungsspannung, so dass diese sich nicht entladen. Die Lebensdauer der meisten Bleiakkus wird durch die sogenannte Sulfatierung verkürzt: Das Bleisulfat bildet sich im Laufe der Zeit zu glatten, großen Kristallen aus. Dadurch verschwindet die amorphe, schwammige Struktur.
Technische Beschreibung PerfectCharge MCP1204/1207 6.1 Bedienelemente I HINWEIS Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa. Pos. in Abb.
PerfectCharge MCP1204/1207 6.2 Technische Beschreibung Betriebsanzeigen Bezeichnung Beschreibung Rote LED Blinken: Die Polarität ist vertauscht, oder die Batteriespannung liegt unter 9 V. Dauerleuchten: Die Verbindung zur Batterie wurde während des Ladevorgangs unterbrochen. Grüne LED Dauerleuchten: Modus 1 oder Modus 3 ist aktiv. Blinken: Modus 2 ist aktiv. Blaue LEDs Die LEDs zeigen im Modus 1 und 2 an, in welcher Phase sich der Batterielader befindet (siehe folgende Tabelle).
Technische Beschreibung 6.3 PerfectCharge MCP1204/1207 Batterielade-Funktion Der Batterielader arbeitet in acht Phasen (Abb. 3, Seite 4). 1: Desulfatierung (Desulphation) In der Desulfatierungs-Phase werden sulfatierte Batterien angeregt. Strom und Spannung pulsieren, so dass Sulfat wieder in seine amorphe Struktur zerfällt. Die Kapazität der Batterie wird wiederhergestellt. 2: Soft Start In der Soft-Start-Phase wird die Ladefähigkeit der Batterie anhand der Stromaufnahme geprüft.
PerfectCharge MCP1204/1207 Batterielader benutzen 8: Wartung (Maintenance) In der Wartungs-Phase wird die Ladespannung abgeschaltet und die Batteriespannung permanent gemessen. Fällt diese unter 12,8 V lädt der Batterielader die Batterie auf maximal 14,4 V. Dann schaltet er die Ladespannung wieder ab und misst erneut die Batteriespannung. Dadurch kann z. B. eine sichere Überwinterung bewirkt werden. 7 A 7.
Batterielader benutzen PerfectCharge MCP1204/1207 Batterielader an Batterie anschließen (Abb. 4, Seite 4) I HINWEIS Das Anschlusskabel mit dem 12-V-Stecker ist ausschließlich für den Gebrauch von Kabeln und Zubehör geeignet. ➤ Stecken Sie den Ladestecker (1) in die 12-Vg-Steckdose (z. B. Zigarettenanzünder) oder … ➤ … schließen Sie das Anschlusskabel (2) mit den Batterieklemmen an die Batterie (3) oder an die fahrzeugseitig vorgesehenen Batterieladepunkte an. 7.
PerfectCharge MCP1204/1207 Zubehör verwenden 8 Zubehör verwenden I HINWEIS Das Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten. Bei Fragen zu Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Service-Partner. 8.1 Batterielader in Wandhalterung aufbewahren Montagehinweise Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes der Wandhalterung folgende Hinweise: • Die Wandhalterung muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle montiert werden.
Batterielader pflegen und reinigen 8.2 I PerfectCharge MCP1204/1207 Batterielader mit Batterieindikator benutzen HINWEIS Hinweise zum Anschluss an den Batterieindikator und zur Benutzung des Batterieindikators finden Sie in der Montage- und Bedienungsanleitung des Batterieindikators. ➤ Schließen Sie den Batterielader an den Batterieindikator an. ➤ Benutzen Sie den Batterielader wie beschrieben (siehe Kapitel „Batterielader benutzen“ auf Seite 34).
PerfectCharge MCP1204/1207 10 ! I Fehlerbeseitigung Fehlerbeseitigung WARNUNG! Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen Schlages aus! HINWEIS Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Batterieladers wenden Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Die rote LED zeigt einen Fehler an: LED-Anzeige Ursache Behebung Blinken Verpolung Prüfen Sie die Leitungen und Verbindungen.
Gewährleistung 11 PerfectCharge MCP1204/1207 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
PerfectCharge MCP1204/1207 13 Technische Daten Technische Daten MCP1204 MCP1207 Eingangsnennspannung: Max.
PerfectCharge MCP1204/1207 Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PerfectCharge MCP1204/1207 1 D ! ! A I Symboles Symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
Consignes générales de sécurité PerfectCharge MCP1204/1207 Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d'éviter • une décharge électrique, • un incendie, • des blessures. 2.2 Consignes générales de sécurité D ! DANGER ! • En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques. AVERTISSEMENT ! • N'utilisez l’appareil que conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
PerfectCharge MCP1204/1207 Consignes générales de sécurité • Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants. Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée. • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. A AVIS ! • Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
Consignes générales de sécurité PerfectCharge MCP1204/1207 2.4 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil D DANGER ! Danger de mort par électrocution ! • Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur. • Afin qu'il soit possible de couper rapidement l'appareil du secteur, la prise secteur doit se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessible.
PerfectCharge MCP1204/1207 Consignes générales de sécurité 2.5 Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries ! AVERTISSEMENT ! ! ATTENTION ! • Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corrosifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement à l’eau la partie du corps concernée. Faites impérativement examiner par un médecin toute blessure à l'acide.
Contenu de la livraison 3 Contenu de la livraison Pos. dans fig.
PerfectCharge MCP1204/1207 5 Usage conforme Usage conforme Le chargeur de batteries peut charger ou alimenter en tension de maintien les batteries de 12 V utilisées comme source de courant à bord de véhicules ou de bateaux.
Description technique 6 PerfectCharge MCP1204/1207 Description technique Le chargeur de batterie charge les batteries utilisées comme source de tension dans les véhicules ou les bateaux, ou les alimente par une tension de compensation, afin qu'elles ne se déchargent pas. La durée de vie de la plupart des batteries au plomb est raccourcie par ce que l'on appelle le sulfatage : avec le temps, le sulfate de plomb forme de grands cristaux lisses. Cela fait disparaître la structure amorphe, spongieuse.
PerfectCharge MCP1204/1207 Description technique 6.1 Eléments de commande I REMARQUE La version présentée est celle pour l’Europe continentale. Pos. dans fig.
Description technique 6.2 PerfectCharge MCP1204/1207 Témoins lumineux de fonctionnement Désignation Description LED rouge Clignote : la polarité est inversée, ou la tension de la batterie est inférieure à 9 V. Éclairage permanent : la connexion avec la batterie a été interrompue pendant la procédure de chargement. LED verte Éclairage permanent : le mode 1 ou le mode 3 est activé. Clignote : le mode 2 est actif.
PerfectCharge MCP1204/1207 6.3 Description technique Fonction charge de batterie Le chargeur de batterie fonctionne en huit phases (fig. 3, page 4). 1 : désulfatation (Desulphation) Pendant la phase de désulfatation, les batteries sulfatées sont stimulées. Le courant et la tension envoient des pulsations de sorte que le sulfate retourne à une structure amorphe. La capacité de la batterie est restaurée.
Utilisation du chargeur de batterie PerfectCharge MCP1204/1207 7 : phase U (Float) Dans la phase U, le chargeur de batterie commute sur la charge de maintien. La tension de batterie est maintenue à 100 %. 8 : maintenance Pendant la phase de maintenance, la tension de charge est éteinte et la tension de la batterie est mesurée en permanence. Si celle-ci chute en dessous de 12,8 V, le chargeur de batterie charge la batterie à 14,4 V maximum.
PerfectCharge MCP1204/1207 Utilisation du chargeur de batterie Raccordement du chargeur de batterie à une batterie (fig. 4, page 4) I REMARQUE Le câble de raccordement avec le connecteur 12 V est exclusivement conçu pour l'utilisation de câbles et d'accessoires. ➤ Enfoncez le connecteur de charge (1) dans la prise d'alimentation 12 Vg (p. ex. allume-cigares)… ➤ … raccordez le câble de raccordement (2) aux bornes de la batterie (3) ou aux points de chargement de la batterie prévus sur le véhicule. 7.
Utilisation des accessoires 8 PerfectCharge MCP1204/1207 Utilisation des accessoires I 8.1 REMARQUE Les accessoires ne sont pas compris dans la livraison : En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre partenaire de service après-vente.
PerfectCharge MCP1204/1207 8.2 I Entretien et nettoyage du chargeur de batterie Utilisation du chargeur de batterie avec un indicateur de batterie REMARQUE Vous trouverez des indications pour le raccordement de l'indicateur de batterie et pour son utilisation dans les instructions de montage et de service de l'indicateur de batterie. ➤ Raccordez le chargeur de batterie à l'indicateur de batterie.
Réparation des pannes 10 PerfectCharge MCP1204/1207 Réparation des pannes ! I AVERTISSEMENT ! N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez à un risque d'électrocution ! REMARQUE En cas de questions sur les caractéristiques du chargeur de batterie, veuillez vous adresser au fabricant (adresses au dos de la notice). La LED rouge indique une erreur : Affichage LED Cause Solution Clignote les inversions de polarité Vérifiez les lignes et les connexions.
PerfectCharge MCP1204/1207 11 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : • une copie de la facture avec la date d'achat, • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
Caractéristiques techniques 13 PerfectCharge MCP1204/1207 Caractéristiques techniques PerfectCharge MCP1204 Tension nominale d'entrée : Courant de sortie permanent max.
PerfectCharge MCP1204/1207 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . .
Explicación de los símbolos 1 D ! ! A I PerfectCharge MCP1204/1207 Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
PerfectCharge MCP1204/1207 Indicaciones generales de seguridad Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de: • descargas eléctricas • peligro de incendio • lesiones 2.2 Seguridad básica D ! ¡PELIGRO! • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto.
Indicaciones generales de seguridad A PerfectCharge MCP1204/1207 ¡AVISO! • Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Asegúrese de que no haya otros objetos que causen un cortocircuito en los contactos del aparato. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. 2.
PerfectCharge MCP1204/1207 Indicaciones generales de seguridad 2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato D ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! • No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna. • Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en caso de peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y se debe poder acceder a él con facilidad.
Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge MCP1204/1207 2.5 Seguridad en el manejo de baterías ! ¡ADVERTENCIA! ! ¡ATENCIÓN! • Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada. Si se han producido lesiones, acuda al médico.
PerfectCharge MCP1204/1207 3 Volumen de entrega Pos. en fig. 1, página 3 4 Volumen de entrega Denominación 1 Cargador de batería 2 Cable de conexión con clavija de 12 V (mechero del vehículo) 3 Cable de conexión con terminales de cable 4 Cable de conexión con bornes de la batería – Instrucciones de uso Accesorios Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega): Denominación N.° de art.
Uso adecuado 5 PerfectCharge MCP1204/1207 Uso adecuado El cargador de batería puede cargar o suministrar tensión de mantenimiento a baterías de 12 V que se utilizan a bordo de vehículos o embarcaciones para generar corriente. El cargador de batería puede utilizarse con los siguientes tipos de baterías: • Baterías de arranque de plomo • Baterías de gel • Baterías AGM • Baterías sin mantenimiento A ¡AVISO! El cargador de batería no debe utilizarse con otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.
PerfectCharge MCP1204/1207 6 Descripción técnica Descripción técnica Este cargador carga baterías que se utilizan a bordo de vehículos o embarcaciones como fuente de tensión o les suministra tensión de mantenimiento a fin de que no se descarguen. La vida útil de la mayoría de baterías de plomo queda reducida por la llamada sulfatación: el sulfato plúmbico forma con el paso del tiempo cristales grandes y lisos. Por ello desaparece la estructura amorfa y poco definida.
Descripción técnica PerfectCharge MCP1204/1207 6.1 Elementos de mando I NOTA En la imagen se representa la versión para Europa continental. Pos. en fig.
PerfectCharge MCP1204/1207 6.2 Descripción técnica Indicaciones de funcionamiento Denominación Descripción LED rojo Intermitencia: se ha invertido la polaridad o la tensión de la batería es inferior a 9 V. Iluminación permanente: la conexión a la batería se ha interrumpido durante el proceso de carga. LED verde Iluminación permanente: está activo el modo 1 o el modo 3. Intermitencia: modo 2 activo.
Descripción técnica 6.3 PerfectCharge MCP1204/1207 Función de carga de batería El funcionamiento del cargador de batería atraviesa ocho fases (fig. 3, página 4). 1: Desulfatación (Desulphation) En la fase de desulfatación se tratan las baterías sulfatadas. Se emiten pulsos de corriente y tensión que provocan que el sulfato se desintegre en su estructura amorfa. Con ello se restablece nuevamente la capacidad de la batería.
PerfectCharge MCP1204/1207 Uso del cargador de batería 8: Mantenimiento (Maintenance) En la fase de mantenimiento se desconecta la tensión de carga y se mide permanentemente la tensión de la batería, de modo que cuando ésta desciende de 12,8 V, el cargador carga la batería a un máximo de 14,4 V. A continuación, vuelve a desconectar la tensión de carga y vuelve a medir la tensión de la batería. De esta forma la batería atraviesa el invierno de forma segura. 7 A 7.
Uso del cargador de batería PerfectCharge MCP1204/1207 Conexión del cargador de batería a una batería (fig. 4, página 4) I NOTA El cable de conexión con la clavija de 12 V únicamente es apto para el uso de cables y accesorios. ➤ Enchufe la clavija de carga (1) en la toma de 12 Vg (por ejemplo, mechero del vehículo) o … ➤ … conecte el cable de conexión (2) con los bornes de la batería a la batería (3) o a los puntos de carga de la batería previstos en el vehículo. 7.
PerfectCharge MCP1204/1207 8 Uso de accesorios Uso de accesorios I 8.1 NOTA Los accesorios no van incluidos en el volumen de entrega. Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de servicio. Guardar el cargador de batería en el soporte de pared Indicaciones para el montaje Al elegir el lugar de montaje del soporte de pared, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • El soporte de pared se debe montar en un lugar protegido contra la humedad.
Mantenimiento y limpieza del cargador de batería PerfectCharge MCP1204/1207 8.2 I Uso del cargador de batería con indicador de batería NOTA En las instrucciones de montaje y de uso del indicador de batería, encontrará indicaciones para la conexión al indicador de batería y para el uso del indicador de batería. ➤ Conecte el cargador de batería directamente al indicador de batería. ➤ Utilice el cargador de batería tal y como se describe (ver capítulo “Uso del cargador de batería” en la página 72).
PerfectCharge MCP1204/1207 10 ! I Solución de fallos Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! ¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! NOTA Para preguntas detalladas sobre los datos del cargador de batería, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones al dorso de las instrucciones). El LED rojo indica un fallo: Indicador LED Causa Solución Intermitencia Inversión de polaridad Compruebe los cables y las conexiones.
Garantía legal 11 PerfectCharge MCP1204/1207 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
PerfectCharge MCP1204/1207 13 Datos técnicos Datos técnicos PerfectCharge MCP1204 Tensión nominal de entrada: Corriente máx.
PerfectCharge MCP1204/1207 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 2 Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PerfectCharge MCP1204/1207 1 D ! ! A I Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto.
Indicações gerais de segurança PerfectCharge MCP1204/1207 2.2 Princípios básicos de segurança D ! PERIGO! • Em caso de incêndio utilize um extintor que seja adequado para aparelhos elétricos. AVISO! • Utilize o aparelho apenas para o fim previsto. • Tenha atenção para que o borne vermelho e o borne preto nunca se toquem.
PerfectCharge MCP1204/1207 A Indicações gerais de segurança NOTA! • Antes da colocação em funcionamento, compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente. • Tenha atenção para que outros objetos não causem curto-circuito nos contactos do aparelho. • Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão. • Guarde o aparelho num local seco e fresco. 2.
Indicações gerais de segurança PerfectCharge MCP1204/1207 2.4 Segurança durante a utilização do aparelho D PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico! • Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. Isto aplica-se, em especial, durante o funcionamento com rede de corrente alterna. • Para poder separar rapidamente o aparelho da rede em caso de perigo, a tomada elétrica deve-se encontrar nas proximidades do aparelho e ser de fácil acesso.
PerfectCharge MCP1204/1207 Indicações gerais de segurança 2.5 Segurança ao manusear as baterias ! AVISO! ! PRECAUÇÃO! • As baterias podem conter ácidos agressivos e cáusticos. Evite qualquer tipo de contacto do corpo com o líquido das baterias. Se, mesmo assim, entrar em contacto com o líquido das baterias, então deve lavar a respectiva parte do corpo exaustivamente com água. No caso de ferimentos devido ao ácido é imprescindível consultar um médico.
Material fornecido 3 PerfectCharge MCP1204/1207 Material fornecido Pos. na fig. 1, página 3 Designação 1 Carregador da bateria 2 Cabo de conexão com ficha de 12 V (isqueiro) 3 Cabo de conexão com terminal de cabos 4 Cabo de conexão com bornes da bateria – Manual de instruções 4 Acessórios Disponível como acessório (não consta do material fornecido): Designação N.º art.
PerfectCharge MCP1204/1207 Descrição técnica O carregador da bateria destina-se exclusivamente a ser utilizado em locais fechados. O carregador da bateria não se destina a ser montado de forma fixa. Para isso é necessário utilizar um suporte de parede (acessório; n.º art. 9102500079). 6 Descrição técnica O carregador da bateria que é usado para gerar corrente a bordo de veículos ou embarcações ou alimenta as mesmas com uma tensão de conservação de modo a que não descarreguem.
Descrição técnica PerfectCharge MCP1204/1207 Além disso pode ainda ser utilizado um indicador da bateria externo (acessório). Este indica a capacidade da bateria e pode estar ligado permanentemente à bateria através do cabo de conexão com terminais de cabos. Se a bateria for indicada como estando vazia, é possível ligar o carregador da bateria ao indicador da bateria e fazer o carregamento direto.
PerfectCharge MCP1204/1207 6.2 Descrição técnica Indicações de funcionamento Designação Descrição LED vermelho Piscar: Polaridade trocada ou tensão da bateria inferior a 9 V. Luz permanente: A conexão à bateria foi interrompida durante o processo de carregamento. LED verde Luz permanente: Modo 1 ou Modo 3 ativo. Piscar: O modo 2 está ativo. LED azuis Os LED indicam, nos Modos 1 e 2, em que fase se encontra o carregador da bateria (ver tabela seguinte).
Descrição técnica 6.3 PerfectCharge MCP1204/1207 Função de carregamento da bateria O carregador da bateria funciona em oito fases (fig. 3, página 4). 1: Dessulfatação (Desulphasion) Na fase de dessulfatação é provocada a vibração de baterias sulfatadas. A pulsação da corrente e da tensão desintegra o sulfato que volta à sua estrutura amorfa. A capacidade da bateria é restabelecida. 2: Soft Start Na fase de Soft Start a capacidade de carga da bateria é verificada com base no consumo de corrente.
PerfectCharge MCP1204/1207 Utilizar o carregador da bateria 8: Manutenção (Maintenance) Na fase de manutenção, a tensão de carregamento desliga-se e a tensão da bateria é medida permanentemente. Se descer abaixo de 12,8 V, o carregador da bateria carrega a bateria para o máximo de 14,4 V. Em seguida, a tensão de carregamento é novamente desligada e a tensão da bateria volta a ser medida. Esta medida permite, entre outros, uma maior segurança durante o período de inverno. 7 A 7.
Utilizar o acessório 7.2 PerfectCharge MCP1204/1207 Utilizar o carregador da bateria ➤ Selecione o modo desejado: Modo 1 (bateria está conetada): Prima o botão durante 1 segundos. Modo 2 (bateria está conetada): Prima o botão durante 5 segundos. Modo 3 (bateria desconetada): Prima o botão durante 10 segundos. ✓ Nos modos 1 e 2 o processo de carregamento arranca. O modo 3 arranca com uma tensão de alimentação constante.
PerfectCharge MCP1204/1207 Conservar e limpar o carregador da bateria Montar o suporte de parede Montar o suporte de parede do seguinte modo (fig. 5, página 5): ➤ Fixe o suporte de parede (1) no local de montagem selecionado. ➤ Fixe o adaptador (2) ao carregador da bateria (3). Guardar o carregador da bateria Guardar o carregador da bateria do seguinte modo (fig. 5, página 5): ➤ Insira o carregador da bateria (3) com o adaptador nos apoios cónicos, a partir de cima.
Eliminação de erros 10 ! I PerfectCharge MCP1204/1207 Eliminação de erros AVISO! Não abra o aparelho. Corre o risco de sofrer um choque elétrico! OBSERVAÇÃO Caso surjam questões mais pormenorizada relativamente aos dados do carregador da bateria queira entrar em contacto com o fabricante (endereços ver no verso do manual). O LED vermelho sinaliza uma avaria: Indicação LED Causa Eliminação Piscar Polos Verifique os cabos e as conexões.
PerfectCharge MCP1204/1207 11 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: • uma cópia da factura com a data de aquisição, • um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
Dados técnicos 13 PerfectCharge MCP1204/1207 Dados técnicos PerfectCharge MCP1204 Tensão nominal de entrada: Duração máx. da corrente de saída: Tensão de absorção: PerfectCharge MCP1207 230 Vw 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A 14,4 V ± 0,2 V (Modo 1) 14,7 V ± 0,2 V (Modo 2) Tensão de conservação: 13,8 V ± 0,2 V Tensão de saída Modo 3: 13,7 V ± 0,2 V Corrente de carregamento máx.
PerfectCharge MCP1204/1207 Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . .
Spiegazione dei simboli 1 D ! ! A I PerfectCharge MCP1204/1207 Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
PerfectCharge MCP1204/1207 2.2 Sicurezza di base D ! PERICOLO! Indicazioni di sicurezza generali • In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. AVVERTENZA! • Utilizzare l'apparecchio solo in conformità all'uso previsto. • Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto.
Indicazioni di sicurezza generali A PerfectCharge MCP1204/1207 AVVISO! • Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. • Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti dell'apparecchio. • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento. • Immagazzinare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto. 2.
PerfectCharge MCP1204/1207 Indicazioni di sicurezza generali 2.4 Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo D PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! • Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata. • Per essere in grado di staccare velocemente l'apparecchio dalla rete in caso di pericolo, è necessario che la presa si trovi nelle vicinanze dell'apparecchio e che sia facilmente accessibile.
Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge MCP1204/1207 2.5 Sicurezza durante l'uso delle batterie ! AVVERTENZA! ! ATTENZIONE! • Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compromessa con acqua. Qualora si verifichino ferite dovute all'acido, chiamare immediatamente un medico.
PerfectCharge MCP1204/1207 3 Dotazione Dotazione Pos. in fig. 1, pagina 3 Denominazione 1 Caricabatterie 2 Cavo di collegamento con spina da 12 V (accendisigari) 3 Cavo di collegamento con capicorda 4 Cavo di collegamento con morsetti della batteria – Istruzioni per l'uso 4 Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Denominazione N. art.
Descrizione tecnica PerfectCharge MCP1204/1207 Il caricabatterie non è adatto per essere montato in modo fisso. A tal fine deve essere utilizzato il supporto da parete (accessorio; n. art. 9102500079). 6 Descrizione tecnica Il caricabatterie carica batterie utilizzate su veicoli o imbarcazioni come sorgente di tensione oppure le alimenta attraverso una tensione di mantenimento, in modo che non si scarichino.
PerfectCharge MCP1204/1207 Descrizione tecnica Inoltre può essere utilizzato anche un indicatore esterno di carica della batteria (accessorio). Esso indica la capacità della batteria e può essere collegato in modo permanente alla batteria mediante un cavo di collegamento con capicorda. Se la batteria viene visualizzata come scarica, un caricabatterie può essere collegato all'indicatore di carica della batteria e caricare la batteria direttamente.
Descrizione tecnica 6.2 PerfectCharge MCP1204/1207 Spie di funzionamento Denominazione Descrizione LED rosso Lampeggìo: la polarità è invertita oppure la tensione della batteria è inferiore a 9 V. Luce fissa: il collegamento con la batteria è stato interrotto durante la fase di ricarica. LED verde Luce fissa: la modalità 1 o 3 è attiva. Lampeggìo: la modalità 2 è attiva. LED blu I LED mostrano nella modalità 1 e 2 la fase in cui si trova il caricabatterie (vedi tabella seguente).
PerfectCharge MCP1204/1207 6.3 Descrizione tecnica Funzione caricamento della batteria Il caricabatterie funziona in otto fasi (fig. 3, pagina 4). 1: desolfatazione (Desulphation) In questa fase le batterie solfatate vengono stimolate. La corrente e la tensione pulsano in modo che il solfato si decomponga e riacquisti la sua struttura amorfa. Viene ripristinata la capacità della batteria. 2: soft start In questa fase viene verificata la capacità di carica della batteria in base alla potenza assorbita.
Impiego del caricabatterie PerfectCharge MCP1204/1207 8: Manutenzione (maintenance) Nella fase di manutenzione la tensione di carica viene spenta e la tensione della batteria misurata in modo permanente. Se è sotto 12,8 V, il caricabatterie carica la batteria al massimo a 14,4 V. Poi il caricabatterie disattiva di nuovo la tensione di carica e misura nuovamente la tensione della batteria. In questo modo è possibile ad es. garantire una sicura conservazione durante i mesi invernali. 7 A 7.
PerfectCharge MCP1204/1207 Impiego del caricabatterie Collegamento del caricabatterie alla batteria (fig. 4, pagina 4) I NOTA Il cavo di collegamento con la spina da 12 V è adatto per l'impiego di cavi e accessori. ➤ Inserire la spina di carica (1) nella presa da 12 V (ad es. accendisigari) oppure… ➤ … collegare il cavo di collegamento (2) con i morsetti della batteria alla batteria (3) o ai punti di carica della batteria previsti sul lato veicolo. 7.
Impiego degli accessori 8 PerfectCharge MCP1204/1207 Impiego degli accessori I 8.1 NOTA Gli accessori non sono inclusi nella dotazione. In caso di domande sugli accessori rivolgersi al proprio Punto di Assistenza. Conservazione del caricabatterie sul supporto a muro Indicazioni per il montaggio Per la scelta del luogo di montaggio del supporto a muro, osservare le seguenti indicazioni: • Il supporto a muro deve essere montato in un punto protetto dall'umidità.
PerfectCharge MCP1204/1207 8.2 I Cura e pulizia del caricabatterie Impiego del caricabatterie con l'indicatore di carica della batteria NOTA Le indicazioni per il collegamento all'indicatore di carica della batteria e per il suo impiego sono riportate nelle istruzioni di montaggio e d'uso dello stesso. ➤ Collegare direttamente il caricabatterie all’indicatore di carica della batteria. ➤ Utilizzare il caricabatterie secondo la descrizione (vedi capitolo “Impiego del caricabatterie” a pagina 107).
Eliminazione dei guasti 10 PerfectCharge MCP1204/1207 Eliminazione dei guasti ! I AVVERTENZA! Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche! NOTA In caso di domande specifiche sui dati del caricabatterie, rivolgersi al produttore (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni). Il LED rosso indica un guasto: Indicazione LED Causa Soluzione Lampeggìo Inversione della polarità Controllare i cavi e i collegamenti.
PerfectCharge MCP1204/1207 11 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Specifiche tecniche 13 PerfectCharge MCP1204/1207 Specifiche tecniche PerfectCharge MCP1204 Tensione nominale di ingresso: Corrente max di uscita continua: Tensione di assorbimento: PerfectCharge MCP1207 230 Vw 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A 14,4 V ± 0,2 V (modalità 1) 14,7 V ± 0,2 V (modalità 2) Tensione di mantenimento: 13,8 V ± 0,2 V Tensione di uscita modalità 3: 13,7 V ± 0,2 V Corrente di carica massima: 4,0 A 7,0 A Grado di rendimento fino a: Tipi di batterie: 85 % Batterie da 12 V: bat
PerfectCharge MCP1204/1207 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 2 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verklaring van de symbolen 1 D ! ! A I PerfectCharge MCP1204/1207 Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
PerfectCharge MCP1204/1207 Algemene veiligheidsinstructies Neem onderstaande algemene veiligheidsmaatregelen in acht bij het gebruik van elektrische toestellen ter bescherming tegen: • elektrische schokken • brandgevaar • verwondingen 2.2 Algemene veiligheid D ! GEVAAR! • Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften. • Let erop dat de rode en zwarte klem elkaar nooit raken.
Algemene veiligheidsinstructies A PerfectCharge MCP1204/1207 LET OP! • Vergelijk voor de ingebruikneming de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening. • Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel veroorzaken. • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. • Bewaar het toestel op een droge en koele plaats. 2.
PerfectCharge MCP1204/1207 ! WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel uitsluitend in gesloten, goed geventileerde ruimtes. • ! Algemene veiligheidsinstructies Uit deze accu's komt explosief waterstofgas vrij, dat door een vonk bij elektrische leidingen kan worden ontstoken.
Omvang van de levering PerfectCharge MCP1204/1207 • Explosiegevaar! Probeer nooit om een bevroren of defecte accu te laden. Plaats de accu in dit geval op een vorstvrije plaats en wacht tot de accu zich aan de omgevingstemperatuur heeft aangepast. Begin pas dan met het laden. • Draag een veiligheidsbril en beschermende kleding, als u aan accu's werkt. Raak uw ogen niet aan, terwijl u aan accu's werkt. • Rook niet en zorg ervoor, dat er geen vonken in de buurt van de motor of de accu ontstaan.
PerfectCharge MCP1204/1207 4 Toebehoren Toebehoren Als toebehoren verkrijgbaar (niet bijgeleverd): Omschrijving Artikelnr. Accu-indicator (inclusief aansluitkabel met kabelschoenen) 9600000094 Wandhouder voor de acculader 9102500079 5 Gebruik volgens de voorschriften De acculader kan 12-V-accu's die aan boord van voertuigen of boten voor het genereren van stroom worden gebruikt, laden of van spanning voorzien.
Technische beschrijving 6 PerfectCharge MCP1204/1207 Technische beschrijving De acculader laadt accu's die aan boord van voertuigen of boten als spanningsbron worden gebruikt of verzorgt deze met een druppelspanning om ontlading te voorkomen. De levensduur van de meeste loodaccu's wordt door de zogenaamde sulfatering verkort: Het loodsulfaat ontwikkelt zich in de loop der tijd tot gladde, grote kristallen. Daardoor verdwijnt de amorfe, poreuze structuur.
PerfectCharge MCP1204/1207 Technische beschrijving 6.1 Bedieningselementen I INSTRUCTIE Afgebeeld is de versie voor Continentaal Europa. Pos. in afb.
Technische beschrijving 6.2 PerfectCharge MCP1204/1207 Bedrijfsindicaties Omschrijving Beschrijving Rode led Knipperen: De polariteit is verwisseld of de accuspanning ligt onder 9 V. Continu branden: De verbinding met de accu werd tijdens het laden onderbroken. Groene led Continu branden: Modus 1 of modus 3 is actief. Knipperen: Modus 2 is actief. Blauwe leds De leds tonen in modus 1 en 2 in welke fase de acculader zich bevindt (zie volgende tabel).
PerfectCharge MCP1204/1207 6.3 Technische beschrijving Acculaadfunctie De acculader werkt in acht fasen (afb. 3, pagina 4). 1: Desulfatie (Desulphation) In de desulfatiefase worden gesulfateerde accu's gestimuleerd. Stroom en spanning pulseren zodat sulfaat weer in zijn amorfe structuur uiteenvalt. De capaciteit van de accu wordt hersteld. 2: Softstart In de softstartfase wordt het laadvermogen van de accu aan de hand van de stroomopname gecontroleerd. Als de accu defect is, wordt het laden afgebroken.
Acculader gebruiken PerfectCharge MCP1204/1207 8: Onderhoud (Maintenance) In de onderhoudsfase wordt de laadspanning uitgeschakeld en de accuspanning permanent gemeten. Als deze daalt tot onder 12,8 V laadt de acculader de accu tot maximaal 14,4 V. Dan schakelt hij de laadspanning uit en meer de accuspanning opnieuw. Hierdoor kan bijvoorbeeld een veilige overwintering worden bereikt. 7 A 7.
PerfectCharge MCP1204/1207 Acculader gebruiken Acculader op de accu aansluiten (afb. 4, pagina 4) I INSTRUCTIE De aansluitkabel met de 12-V-stekker is uitsluitend geschikt voor gebruik met kabels en toebehoren. ➤ Steek de laadstekker (1) in de 12-Vg-contactdoos (bijvoorbeeld sigarettenaansteker) of … ➤ … sluit de aansluitkabel (2) met de accuklemmen op de accu (3) of op de aan voertuigzijde voorhandene acculaadpunten. 7.
Toebehoren gebruiken PerfectCharge MCP1204/1207 8 Toebehoren gebruiken I INSTRUCTIE Het toebehoren maakt geen deel uit van de levering. Neem bij vragen over toebehoren contact op met uw servicepartner. 8.1 Acculader in wandhouder bewaren Montage-instructies Neem bij het kiezen van de montageplaats van de wandhouder de volgende aanwijzingen in acht: • De wandhouder moet op de montageplaats tegen vocht worden beschermd.
PerfectCharge MCP1204/1207 8.2 I Accculader verzorgen en reinigen Acculader met accu-indicator gebruiken. INSTRUCTIE Aanwijzingen over de aansluiting op de accu-indicator en gebruik van de accu-indicator staan in de montage- en bedieningshandleiding van de accu-indicator. ➤ Sluit de acculader aan op de accu-indicator. ➤ Gebruik de acculader zoals beschreven (zie hoofdstuk „Acculader gebruiken” op pagina 125).
Verhelpen van storingen 10 ! I PerfectCharge MCP1204/1207 Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Open het toestel niet. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! INSTRUCTIE Raadpleeg bij gedetailleerde vragen over de gegevens van de acculader de fabrikant (voor adressen zie achterzijde van de handleiding). De rode led geeft een fout aan: LED-indicatie Oorzaak Oplossing Knipperen Ompoling Controleer de leidingen en verbindingen. Knipperen Accuspanning < 9 V De accu kan niet worden geladen.
PerfectCharge MCP1204/1207 11 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: • een kopie van de factuur met datum van aankoop, • reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
Technische gegevens 13 PerfectCharge MCP1204/1207 Technische gegevens PerfectCharge MCP1204 Nominale ingangsspanning: Max.
PerfectCharge MCP1204/1207 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 2 Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Forklaring af symbolerne 1 D ! ! A I PerfectCharge MCP1204/1207 Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
PerfectCharge MCP1204/1207 2.2 Grundlæggende sikkerhed D ! FARE! Generelle sikkerhedshenvisninger • Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater. ADVARSEL! • Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. • Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig berører hinanden.
Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectCharge MCP1204/1207 2.3 Sikkerhed under elektrisk tilslutning af apparatet D FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød! • Ved tilslutning på både: Ved forkert tilslutning af elektriske apparater på en båd kan der forekomme korrosionsskader på båden. Lad en sagkyndig (båd-) elektriker foretage tilslutningen af apparatet. • Når der arbejdes på elektriske anlæg, skal det kontrolleres, at der er nogen i nærheden, som kan hjælpe i et nødstilfælde.
PerfectCharge MCP1204/1207 Generelle sikkerhedshenvisninger • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. • Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet. • Vær opmærksom på, at dele af apparatet stadig kan være spændingsførende, når beskyttelsesanordningen (sikring) er blevet udløst. • Løsn ikke kabler, når apparatet stadig er i drift. A VIGTIGT! 2.5 Sikkerhed i forbindelse med omgang med batterier ! ADVARSEL! ! FORSIGTIG! • Sørg for god ventilation.
Leveringsomfang PerfectCharge MCP1204/1207 • Hvis batterierne skal udskiftes, skal stelforbindelsen afbrydes først. Afbryd alle forbindelser og alle forbrugere fra batteriet, før det afmonteres. 3 Leveringsomfang Pos. på fig. 1, side 3 Betegnelse 1 Batterilader 2 Tilslutningskabel med 12 V-stik (cigarettænder) 3 Tilslutningskabel med kabelsko 4 Tilslutningskabel med batteriklemmere – Betjeningsvejledning 4 Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Art.
PerfectCharge MCP1204/1207 5 Korrekt brug Korrekt brug Batteriladeren kanoplade eller forsyne 12 V-batterier, som anvendes om bord på køretøjer eller både til strømforsyning, med en vedligeholdelsesspænding. Batteriladeren kan anvendes sammen med følgende batterityper: • Bly-startbatterier • Gel-batterier • Vlies-batterier (AGM) • Vedligeholdelsesfrie batterier A VIGTIGT! Batteriladeren må ikke anvendes til andre batterityper (f.eks. NiCd, NiMH etc.) eller på defekte batterier (f.eks.
Teknisk beskrivelse PerfectCharge MCP1204/1207 Batteriladeren kan anvendes i tre driftsmodi: • Modus 1: Opladningsmodus med 14,4 V Denne modus anvendes til bly-, gel- og vedligeholdelsesfrie batterier. • Modus 2: Opladningsmodus med 14,7 V Denne modus anvendes til AGM-batterier. • Modus 3: Spændingsforsyning med 13,7 V (batteriet er ikke forbundet) Denne modus er beregnet som netdelefunktion, f.eks.
PerfectCharge MCP1204/1207 6.2 Teknisk beskrivelse Driftsvisninger Betegnelse Beskrivelse Rød lysdiode Blinker: Polerne er forbyttet, eller batterispændingen er under 9 V. Lyser konstant: Forbindelsen til batteriet blev afbrudt under opladningen. Grøn lysdiode Lyser konstant: Modus 1 eller modus 3 er aktiv. Blinker: Modus 2 er aktiv. Blå LED'er LED'erne vises i modus 1 og 2 hvilken fase batteriladeren befinder sig i (se følgende tabel).
Teknisk beskrivelse 6.3 PerfectCharge MCP1204/1207 Batteriladefunktion Batteriladeren arbejder i otte faser (fig. 3, side 4). 1: Desulfatering (Desulphation) I desulfateringsfasen bringes sulfaterede batterier i svingning. Strøm og spænding pulserer, så sulfatet igen nedbrydes til sin amorfe struktur. Batteriets kapacitet genoprettes. 2: Soft start I soft-start-fasen kontrolleres batteriets ladeevne vha. strømforbruget. Hvis batteriet er defekt, afbrydes opladningen.
PerfectCharge MCP1204/1207 Brug af batterilader 8: Vedligeholdelse (maintenance) I vedligeholdelsesfasen frakobles ladespædningen, og batterispændingen måles permanent. Hvis den falder under 12,8 V, oplader batteriladeren batteriet til maksimalt 14,4 V. Derefter frakobles den ladespændingen igen og måler igen batterispændingen. Derved kan man f.eks. opnå en sikker ladning vinteren over. 7 A 7.
Anvendelse af tilbehør 7.2 PerfectCharge MCP1204/1207 Brug af batterilader ➤ Vælg den ønskede modus: Modus 1 (batteriet er tilsluttet): Tryk på tasten i 1 s. Modus 2 (batteriet er tilsluttet): Tryk på tasten i 5 s. Modus 3 (batteriet er ikke tilsluttet): Tryk på tasten i 10 s. ✓ I modus 1 og 2 starter opladningen. I modus 3 starter den konstante spændingsforsyning. ✓ LED'erne viser fremskridtet for opladningen af batteriet i batteriladeren (se kapitlet „Driftsvisninger“ på side 139).
PerfectCharge MCP1204/1207 Vedligeholdelse og rengøring af batterilader Montering af vægholder Montér vægholderen på følgende måde (fig. 5, side 5): ➤ Fastgør vægholderen (1) på det monteringssted, som du har valgt. ➤ Fastgør adapteren (2) på batteriladeren (3). Opbevaring af batterilader Opbevar batteriladeren på følgende måde (fig. 5, side 5): ➤ Skub batteriladeren (3) med adapteren oppe fra i de konisk modløbende holdere. For at løsne batteriladeren skal den løftes op og ud af holderne. 8.
Udbedring af fejl 10 ! I PerfectCharge MCP1204/1207 Udbedring af fejl ADVARSEL! Åbn ikke apparatet. Du udsætter dig selv for fare for elektrisk stød! BEMÆRK Kontakt producenten i forbindelse med detaljerede spørgsmål om batteriladerens data (adresser, se vejledningens bagside). Den røde LED viser en fejl: LED-visning Årsag Udbedring Blinker Ombytning af polerne Kontrollér ledningerne og forbindelserne. Blinker Batterispænding < 9 V Batteriet kan ikke oplades. Udskift batteriet.
PerfectCharge MCP1204/1207 11 Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse 12 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Tekniske data 13 PerfectCharge MCP1204/1207 Tekniske data PerfectCharge MCP1204 Nominel indgangsspænding: Maks. permanent udgangsstrøm: Absorptionsspænding: PerfectCharge MCP1207 230 Vw 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A 14,4 V ± 0,2 V (modus 1) 14,7 V ± 0,2 V (modus 2) Vedligeholdelsesspænding: 13,8 V ± 0,2 V Udgangsspænding modus 3: 13,7 V ± 0,2 V Maks.
PerfectCharge MCP1204/1207 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Förklaring till symboler 1 PerfectCharge MCP1204/1207 Förklaring till symboler D ! ! A I FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
PerfectCharge MCP1204/1207 2.2 Allmän säkerhet D ! FARA! Allmänna säkerhetsanvisningar • Vid brand får endast brandsläckare användas som är avsedda för elektriska apparater. VARNING! • Använd endast produkten för avsett ändamål. • Den röda och den svarta kontakten får aldrig vidröra varandra.
Allmänna säkerhetsanvisningar A PerfectCharge MCP1204/1207 OBSERVERA! • Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med spänningen i ditt uttag innan apparaten tas i drift. • Se till att andra föremål inte kan orsaka kortslutning på apparatens kontakter. • Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln. • Förvara apparaten på en torr och sval plats. 2.3 Säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten D FARA! Livsfara p.g.a.
PerfectCharge MCP1204/1207 Allmänna säkerhetsanvisningar 2.4 Säkerhet vid användning av apparaten D FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar! • Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller särskilt vid drift med växelström• För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från nätet måste uttaget sitta i närheten av apparaten. ! VARNING! ! AKTA! • Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrymmen. • Använd inte apparaten i slutna utrymmen med blysyrabatterier.
Allmänna säkerhetsanvisningar ! PerfectCharge MCP1204/1207 AKTA! • Bär inte metallsmycken el. dyl., till exempel klocka eller ringar, när du hanterar batterier. Blysyrabatterier kan bilda kortslutningsström, som kan orsaka svåra brännskador. • Explosionsrisk! Försök aldrig att ladda ett fruset eller trasigt batteri. Ställ, om batteriet är fruset, först batteriet på en frostskyddad plats och vänta tills batteriet har uppnått omgivningens temperatur. Först då är det lämpligt att inleda laddningen.
PerfectCharge MCP1204/1207 3 Leveransomfattning Pos. på bild 1, sida 3 Beteckning 1 Batteriladdare 2 Anslutningskabel med 12 V-kontakt (cigarettuttag) 3 Anslutningskabel med kabelskor 4 Anslutningskabel med batteriklämmor – Bruksanvisning 4 Leveransomfattning Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen): Beteckning Art.nr Batteriindikator (inkl.
Ändamålsenlig användning 5 PerfectCharge MCP1204/1207 Ändamålsenlig användning Batteriladdaren laddar resp. levererar underhållsspänning till 12 V-batterier som används som strömkällor i fordon eller på båtar. Batteriladdaren kan användas för följande batterityper: • Bly-startbatterier • Gelbatterier • AGM-batterier • Underhållsfria batterier A OBSERVERA! Batteriladdaren får inte användas med andra batterityper (t.ex. NiCd, NiMH o.s.v.) eller med defekta batterier (t.ex. med kortslutning).
PerfectCharge MCP1204/1207 Teknisk beskrivning Batteriladdaren kan användas i tre driftlägen: • Läge 1: laddningsläge med 14,4 V Detta läge används för bly-, gel- och underhållsfria batterier. • Läge 2: laddningsläge med 14,7 V Det här läget används för AGM-batterier. • Läge 3: spänningsförsörjning med 13,7 V (batteriet är inte anslutet) Det här läget används som nätdelsfunktion, t.ex.
Teknisk beskrivning 6.2 PerfectCharge MCP1204/1207 Lysdioder Beteckning Beskrivning Röd lysdiod Blinkar: felaktig polaritet, eller batterispänningen ligger under 9 V. Lyser konstant: anslutningen till batteriet avbröts under laddningen. Grön lysdiod Lyser konstant: läge 1 eller läge 3 är aktiverat. Blinkar: Läge 2 är aktivt. Blå lysdioder I läge 1 och 2 visar lysdioderna vilken fas batteriladdaren befinner sig i (se nedanstående tabell).
PerfectCharge MCP1204/1207 6.3 Teknisk beskrivning Batteriladdningsfunktion Batteriladdaren arbetar i åtta faser (bild 3, sida 4). 1: Avsulfatering (desulphation) Avsulfateringen återställer sulfaterade batterier. Ström och spänning pulserar så att sulfatet sönderfaller till sin amorfa struktur igen. Batteriets kapacitet återställs. 2: Soft start I soft start-fasen kontrolleras batteriets laddningsförmåga utgående från strömbehovet. Om batteriet är defekt avbryts laddningen.
Använda batteriladdaren PerfectCharge MCP1204/1207 8: Underhåll (Maintenance) I underhållsfasen stängs laddningsspänningen av och batterispänningen mäts permanent. Om denna faller under 12,8 V laddar batteriladdaren upp batteriet till max. 14,4 V. Sedan stänger den av laddningsspäningen och mäter batterispänningen på nytt. Därigenom förbereds batteriet t.ex. för övervintring. 7 A 7.
PerfectCharge MCP1204/1207 7.2 Använda tillbehör Använda batteriladdaren ➤ Välj önskat driftläge: Läge 1 (batteriet är anslutet): tryck på knappen i 1 sekunder. Läge 2 (batteriet är anslutet): tryck på knappen i 5 sekunder. Läge 3 (batteriet är inte anslutet): tryck på knappen i 10 sekunder. ✓ I läget 1 och 2 startar laddningen. I läget 3 startar konstant spänningsförsörjning. ✓ Lysdioderna visar laddningsförloppet (se kapitel ”Lysdioder” på sidan 156).
Skötsel och rengöring av batteriladdaren PerfectCharge MCP1204/1207 Montera vägghållaren Montera vägghållaren enligt nedanstående (bild 5, sida 5): ➤ Sätt fast vägghållaren (1) på valt monteringsställe. ➤ Sätt fast adaptern (2) på batteriladdaren (3). Förvara batteriladdaren Förvara batteriladdaren enligt beskrivningen (bild 5, sida 5): ➤ Skjut in batteriladdaren (3) med adaptern uppifrån i de koniskt formade hållarna. Ta ut batteriladdaren genom att dra den uppåt. 8.
PerfectCharge MCP1204/1207 10 ! I Felsökning Felsökning VARNING! Öppna inte produkten. Risk för strömstötar! ANVISNING Kontakta tillverkaren (adress på bruksanvisningens baksida) om du önskar detaljerad information om batteriladdarens data. Den röda lysdioden signalerar ett fel: Lysdiod Orsak Åtgärd Blinkar Fel polaritet Kontrollera kablarna och anslutningarna. Blinkar Batterispänning < 9 V Batteriet kan inte laddas. Byt batteri.
Garanti 11 PerfectCharge MCP1204/1207 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. 12 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
PerfectCharge MCP1204/1207 13 Tekniska data Tekniska data PerfectCharge MCP1204 Nominell ingångsspänning: Max. konstant utström: PerfectCharge MCP1207 230 Vw 4,0 A ± 0,25 A Absorptionsspänning: 7,0 A ± 0,5 A 14,4 V ± 0,2 V (läge 1) 14,7 V ± 0,2 V (läge 2) Underhållsspänning: 13,8 V ± 0,2 V Utgångsspänning läge 3: 13,7 V ± 0,2 V Max.
PerfectCharge MCP1204/1207 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PerfectCharge MCP1204/1207 1 D ! ! A I Symbolforklaring Symbolforklaring FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
Generelle sikkerhetsregler PerfectCharge MCP1204/1207 Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske apparater for å beskytte mot: • Elektrisk støt • Brannfare • Personskader 2.2 Grunnleggende sikkerhet D ! FARE! • Ved branntilfeller må det brukes et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater. ADVARSEL! • Bruk apparatet kun til det det er beregnet for. • Pass på at du aldri berører den røde og den svarte klemmen.
PerfectCharge MCP1204/1207 A Generelle sikkerhetsregler PASS PÅ! • Før apparatet tas i bruk må du sammenlikne spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med den tilgjengelige strømtilførselen. • Påse at andre gjenstander ikke forårsaker kortslutning på kontaktene til apparatet. • Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. • Lagre apparatet på et tørt og kjølig sted. 2.
Generelle sikkerhetsregler ! ADVARSEL! ! FORSIKTIG! PerfectCharge MCP1204/1207 • Bruk apparatet kun i lukkede, godt ventilerte rom. • Bruk aldri apparatet i lukkede rom med blysyre-batterier. Slike batterier avgir eksplosiv hydrogengass, som kan bli antent av en gnist fra de elektriske forbindelsene.
PerfectCharge MCP1204/1207 Leveringsomfang • Eksplosjonsfare! Forsøk aldri å lade opp et frossent batteri. Plasser i så fall batteriet på et frostfritt sted og vent til batteriet har tilpasset seg omgivelsestemperaturene. Først da kan du begynne å lade. • Bruk vernebriller og verneklær når du arbeider med batterier. Berør ikke øynene mens du arbeider med batterier. • Røyk ikke, og forsikre deg om at det ikke oppstår gnister i nærheten av motoren eller batteriet.
Tilbehør 4 PerfectCharge MCP1204/1207 Tilbehør Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Betegnelse Art.nr. Batteriindikator (inkludert tilkoblingskabel med kabelsko) 9600000094 Veggholder for batterilader 9102500079 5 Tiltenkt bruk Batteriladeren kan lade eller sørge for vedlikeholdsspenning til 12 V-batterier som brukes til strømforsyning i kjøretøy eller om bord i båter.
PerfectCharge MCP1204/1207 6 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Batteriladeren lader batterier som brukes som spenningskilde i kjøretøy eller om bord i båter, eller kan forsyne disse med vedlikeholdsspenning, slik at de ikke lades ut. Levetiden til de fleste blybatterier forkortes av såkalt sulfatering: I løpet av tiden blir blysulfatet til glatte, store krystaller. Dermed forsvinner den amorfe svampstrukturen. Ladeevnen og ladekapasiteten synker dramatisk, og batteriet eldes.
Teknisk beskrivelse PerfectCharge MCP1204/1207 6.1 Betjeningselementer I MERK Illustrasjonen viser versjonen for det europeiske kontinentet. Pos. i fig.
PerfectCharge MCP1204/1207 6.2 Teknisk beskrivelse Varsellamper Betegnelse Beskrivelse Rød LED Blinker: Polaritet byttet om eller batterispenning under 9 V. Lyser kontinuerlig: Forbindelsen til batteriet ble avbrutt under lading. Grønn LED Lyser kontinuerlig: Modus 1 eller modus 3 er aktiv. Blinker: Modus 2 er aktiv. Blå LED-er I modus 1 og 2 viser LED-ene hvilken fase batteriladeren befinner seg i (se tabellen nedenfor).
Teknisk beskrivelse 6.3 PerfectCharge MCP1204/1207 Batteriladefunksjon Batteriladeren arbeider i åtte faser (fig. 3, side 4). 1: Desulfatering (desulphation) I desulfateringsfasen stimuleres sulfaterte batterier. Strøm og spenning pulserer for å splitte sulfat i sin amorfe struktur. Batteriets kapasitet gjenopprettes. 2: Soft start I soft start-fasen testes batteriets ladeevne ut fra strømopptaket. Hvis batteriet er defekt, avbrytes ladingen.
PerfectCharge MCP1204/1207 Bruke batteriladeren 8: Vedlikehold (Maintenance) I vedlikeholdsfasen kobles ladespenningen ut og batterispenningen måles permanent. Hvis denne faller under 12,8 V, lader batteriladeren opp batteriet til maksimalt 14,4 V. Deretter kobles ladespenningen ut igjen og batterispenningen måles på nytt. Dermed kan for eksempel overvintringen sikres. 7 A 7.
Bruk av tilbehør 7.2 PerfectCharge MCP1204/1207 Bruke batteriladeren ➤ Velg ønsket modus: Modus 1 (batteriet er tilkoblet): Trykk på knappen i 1 sekunder. Modus 2 (batteriet er tilkoblet): Trykk på knappen i 5 sekunder. Modus 3 (batteriet er ikke tilkoblet): Trykk på knappen i 10 sekunder. ✓ I modus 1 og 2 starter ladingen. I modus 3 starter kontinuerlig spenningsforsyning. ✓ LED-ene viser fremdriften i ladingen av batteriet til batteriladeren (se kapittel «Varsellamper» på side 173).
PerfectCharge MCP1204/1207 Pleie og rengjøring av batteriladeren Montere veggholderen Monter veggholderen slik (fig. 5, side 5): ➤ Fest veggholderen (1) på det valgte monteringsstedet. ➤ Fest adapteren (2) på batteriladeren (3). Oppbevaring av batteriladeren Slik skal batteriladeren oppbevares (fig. 5, side 5): ➤ Skyv batteriladeren (3) med adapteren ovenfra og inn i de kjegleformede holderne. For å løse batteriladeren løftes den opp fra holderne. 8.
Feilsøking 10 PerfectCharge MCP1204/1207 Feilsøking ! I ADVARSEL! Åpne aldri apparatet. Du kan få elektrisk støt! MERK Ved detaljerte spørsmål om data for batteriladeren kan du ta kontakt med produsenten (adressen finner du på baksiden av veiledningen). Den røde LED-en indikerer en feil: Lysdiodeindikering Årsak Tiltak Blinker Feil polaritet Kontroller ledningene og forbindelsene. Blinker Batterispenning < 9 V Batteriet kan ikke lades. Skift ut batteriet.
PerfectCharge MCP1204/1207 11 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. 12 Avfallshåndtering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Tekniske spesifikasjoner 13 PerfectCharge MCP1204/1207 Tekniske spesifikasjoner PerfectCharge MCP1204 Nettspenning: Maks.
PerfectCharge MCP1204/1207 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 2 Yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbolien selitykset 1 D ! ! A I PerfectCharge MCP1204/1207 Symbolien selitykset VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
PerfectCharge MCP1204/1207 2.2 Perusturvallisuus D ! VAARA! Yleisiä turvallisuusohjeita • Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen. VAROITUS! • Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen. • Huolehdi siitä, että punaiset ja mustat liittimet eivät koskaan kosketa toisiaan.
Yleisiä turvallisuusohjeita A PerfectCharge MCP1204/1207 HUOMAUTUS! • Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön ennen käyttöön ottamista. • Huolehdi siitä, että muut esineet eivät aiheuta oikosulkuja laitteen koskettimiin. • Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä. • Säilytä laitetta kuivassa ja viileässä paikassa. 2.
PerfectCharge MCP1204/1207 ! VAROITUS! ! HUOMIO! Yleisiä turvallisuusohjeita • Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa, hyvin tuuletetuissa tiloissa. • Laitetta ei saa käyttää suljetuissa tiloissa, joissa on lyijyhappoakkuja. Näistä akuista pääsee ulos räjähdysarkaa vetykaasua, joka voi syttyä sähköisten liitäntöjen kipinästä. • Laitetta ei saa käyttää – suolapitoisessa, kosteassa tai märässä ympäristössä.
Toimituskokonaisuus PerfectCharge MCP1204/1207 • Räjähdysvaara! Älä koskaan yritä ladata jäätynyttä akkua. Aseta akku tässä tapauksessa pakkasettomaan paikkaan ja odota, että akku on lämmennyt ympäristön lämpötilaan. Aloita lataaminen vasta sen jälkeen. • Käytä suojalaseja ja suojavaatteita, kun työskentelet akkujen kanssa. Älä koske silmiisi, kun työskentelet akkujen kanssa. • Tupakointi kielletty, varmista, ettei moottorin tai akun lähellä synny kipinöitä.
PerfectCharge MCP1204/1207 4 Lisävarusteet Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuotenro Akkuindikaattori (mukaan lukien liitäntäjohto ja kaapelikengät) 9600000094 Akkulaturin seinäpidike 9102500079 5 Käyttötarkoitus Akkulaturi voi ladata tai syöttää ylläpitojännitettä 12 V -akuille, joita käytetään ajoneuvoissa tai veneissä virran syöttöön.
Tekninen kuvaus 6 PerfectCharge MCP1204/1207 Tekninen kuvaus Akkulaturi lataa akkuja, joita käytetään ajoneuvoissa tai veneissä jännitelähteenä tai syöttää niille ylläpitojännitettä siten, etteivät nämä purkaudu. Niin sanottu sulfatoituminen lyhentää useimpien lyijyakkujen elinikää: Lyijysulfaatista muodostuu ajan mittaan sileitä, suuria kiteitä. Tällöin amorfinen, sienimäinen rakenne katoaa. Ladattavuus ja siten latauskapasiteetti laskevat siten systemaattisesti ja akku ikääntyy.
PerfectCharge MCP1204/1207 Tekninen kuvaus 6.1 Käyttölaitteet I OHJE Kuvassa on nähtävissä Manner-Eurooppaan tarkoitettu versio. Kohta – kuva 2, sivulla 3 Nimitys Kuvaus 1 Tila-LEDit Katso kap.
Tekninen kuvaus 6.2 PerfectCharge MCP1204/1207 Toimintailmaisimet Nimitys Kuvaus Punainen LED Vilkkuu: Napaisuus on vaihtunut tai akkujännite on alle 9 V. Loistaa jatkuvasti: Yhteys akkuun katkesi latauksen aikana. Vihreä LED Loistaa jatkuvasti: Tila 1 tai tila 3 on aktiivinen. Vilkkuu: Tila 2 on aktivoituna. Siniset LEDit Tilassa 1 ja 2 LEDit ilmaisevat akkulaturin vaiheen (ks. seuraava taulukko).
PerfectCharge MCP1204/1207 6.3 Tekninen kuvaus Akkulaturitoiminto Akkulaturi toimii kahdeksalla vaiheella (kuva 3, sivulla 4). 1: Sulfatoinnin poisto (Desulphation) Sulfatoinnin poistossa sulfatoituja akkuja herätellään. Virta ja jännite värisevät siten, että sulfaatti palaa amorfiseen rakenteeseensa. Akun kapasiteetti palautetaan. 2: Pehmeä käynnistys Pehmeässä käynnistyksessä testataan akun latauskyky virrankulutuksen avulla. Lataus keskeytyy, jos akku on viallinen.
Akkulaturin käyttäminen 7 A 7.1 PerfectCharge MCP1204/1207 Akkulaturin käyttäminen HUOMAUTUS! Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin: • Akun plusliitin: punainen liitin • akun miinusnapa: musta liitin Väärä napaisuus voi vaurioittaa akkulaturia. Akkulaturin liittäminen ➤ Tarkasta, että akun kunto on asianmukainen: ➤ Tarkasta: – akun kuori vaurioiden varalta – akun nestepitoisuus Tarvittaessa lisää akkuun valmistajan määräämää väliainetta. – napojen kosketus Puhdista mahdolliset liat.
PerfectCharge MCP1204/1207 7.2 Lisävarusteiden käyttäminen Akkulaturin käyttäminen ➤ Valitse haluamasi tila: Tila 1 (akku on liitetty): Paina painiketta 1 sekunnin ajan. Tila 2 (akku on liitetty): Paina painiketta 5 sekunnin ajan. Tila 3 (akku ei ole liitetty): Paina painiketta 10 sekunnin ajan. ✓ Lataus käynnistyy tilassa 1 ja 2. Tilassa 3 käynnistyy jatkuva jännitteensyöttö. ✓ LEDit ilmaisevat akkulaturin akun latauksen etenemisen (katso kap. ”Toimintailmaisimet” sivulla 190).
Akkulaturin hoito ja puhdistus PerfectCharge MCP1204/1207 ➤ Kiinnitä sovitin (2) akkulaturiin (3). Akkulaturin säilyttäminen Säilytä akkulaturia seuraavasti (kuva 5, sivulla 5): ➤ Työnnä akkulaturi (3) sovittimen kanssa ylhäältä kartiomaisesti kulkeviin pidikkeisiin. Avaa nostamalla akkulaturia ylöspäin pidikkeistä. 8.2 Akkulaturin käyttäminen akkuindikaattorin kanssa I OHJE Ohjeita akkuindikaattorin liittämiseen ja käyttämiseen saat akkuindikaattorin asennus- ja käyttöohjeesta.
PerfectCharge MCP1204/1207 10 ! I Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Älä avaa laitetta. Siitä aiheutuu sinulle sähköiskuvaara! OHJE Käänny valmistajan puoleen, jos sinulla on akkulaturin tietoja koskevia yksityiskohtaisia kysymyksiä (katso osoitteet ohjeen takaosasta). Punainen LED osoittaa vian: LED-näyttö Syy Poistaminen Vilkku Väärä napaisuus Tarkasta johtimet ja liitännät. Vilkku Akkujännite < 9 V Akkua ei voi ladata. Vaihda akku uuteen.
Tekniset tiedot 13 PerfectCharge MCP1204/1207 Tekniset tiedot PerfectCharge MCP1204 Nimellinen tulojännite: Suurin jatkuva ulostulovirta: PerfectCharge MCP1207 230 Vw 4,0 A ± 0,25 A Absorptiojännite: 7,0 A ± 0,5 A 14,4 V ± 0,2 V (tila 1) 14,7 V ± 0,2 V (tila 2) Ylläpitojännite: 13,8 V ± 0,2 V Ulostulojännite tila 3: 13,7 V ± 0,2 V Maksimilatausvirta: 4,0 A 7,0 A Hyötysuhde jopa: 85 % Akkutyypit: 12 V:n akut: Lyijy-käynnistysakut Geeliakut Kuituakut (AGM) Huoltovapaat akut Suositellut ak
PerfectCharge MCP1204/1207 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Расшифровка символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 2 Общие указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Расшифровка символов 1 D ! ! A I PerfectCharge MCP1204/1207 Расшифровка символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
PerfectCharge MCP1204/1207 Общие указания по технике безопасности Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопасности при пользовании электроприборами для защиты от: • поражения электрическим током • опасности возникновения пожара • травм 2.2 Основные указания по технике безопасности D ! ОПАСНОСТЬ! • В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный для тушения электрооборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте прибор только по назначению.
Общие указания по технике безопасности PerfectCharge MCP1204/1207 • Электроприборы не являются детскими игрушками! Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для детей месте. • За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допускать их игры с устройством. A ВНИМАНИЕ! • Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания.
PerfectCharge MCP1204/1207 Общие указания по технике безопасности 2.4 Техника безопасности при работе устройства D ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! • Не беритесь голыми руками за оголенные провода. Это прежде всего касается работы от сети переменного тока. • Для того, чтобы в случае опасности прибор можно было быстро отсоединить от сети, сетевая розетка должна находиться вблизи прибора и должен обеспечиваться легкий доступ к ней.
Общие указания по технике безопасности PerfectCharge MCP1204/1207 2.5 Техника безопасности при обращении с аккумуляторными батареями ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ! ОСТОРОЖНО! • Аккумуляторные батареи могут содержать агрессивные и едкие электролиты. Избегайте любого контакта с электролитом. В случае контакта с электролитом тщательно промойте соответствующую часть тела водой. При травмах, вызванных электролитом, обязательно обратитесь к врачу.
PerfectCharge MCP1204/1207 3 Комплект поставки Поз. на рис. 1, стр. 3 4 Комплект поставки Наименование 1 Зарядное устройство 2 Соединительный кабель со штекером 12 В (прикуриватель) 3 Соединительный кабель с кабельными наконечниками 4 Соединительный кабель с батарейными зажимами – Инструкция по эксплуатации Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки): Наименование Арт.
Использование по назначению 5 PerfectCharge MCP1204/1207 Использование по назначению Устройство для заряда аккумуляторных батарей, в дальнейшем называемое зарядным устройством, может заряжать аккумуляторные батареи на 12 В, используемые в бортовых системах автомобилей или катеров для электроснабжения, или питать их напряжением подзарядки.
PerfectCharge MCP1204/1207 6 Техническое описание Техническое описание Зарядное устройство заряжает аккумуляторные батареи, используемые в бортовых системах автомобилей или катеров в качестве источника электропитания, или питает их напряжением подзарядки, благодаря чему они не разряжаются. Срок службы большинства свинцово-кислотных аккумуляторов сокращается вследствие т. н. сульфатации. Сульфат свинца с течением времени превращается в крупные, гладкие кристаллы.
Техническое описание PerfectCharge MCP1204/1207 6.1 Органы управления I УКАЗАНИЕ Изображена версия для континентальной Европы. Поз. на рис. 2, Наименование стр. 3 Описание 1 Светодиодные индикаторы состояния См. гл. «Рабочие индикаторы» на стр.
PerfectCharge MCP1204/1207 6.2 Техническое описание Рабочие индикаторы Наименование Описание Красный светодиод Мигание: Неправильная полярность или напряжение батареи составляет менее 9 В Непрерывное свечение: Соединение с батареей было прервано во время процесса заряда. Зеленый светодиод Непрерывное свечение: Активен режим 1 или режим 3. Мигание: Активен режим 2. Синие светодиоды Светодиоды указывают в режиме 1 и 2, на какой фазе находится зарядное устройство (см. следующую таблицу).
Техническое описание 6.3 PerfectCharge MCP1204/1207 Функция заряда батареи Зарядное устройство работает в восьми фазах (рис. 3, стр. 4). 1: Десульфатация (Desulphation) В фазе десульфатации возбуждаются сульфатированные аккумуляторы. Ток и напряжение пульсируют, благодаря чему сульфат снова разлагается на свою аморфную структуру. Емкость батареи восстанавливается. 2: Soft Start В фазе Soft Start проверяется зарядная емкость батареи на основе потребляемого тока.
PerfectCharge MCP1204/1207 Использование зарядного устройства 8: Обслуживание (Maintenance) В фазе обслуживания зарядное напряжение отключается, и постоянно измеряется напряжение батареи. Если оно падает ниже 12,8 В, то зарядное устройство заряжает батарею максимум до 14,4 В. Затем оно снова отключает зарядное напряжение и повторно измеряет напряжение батареи. Благодаря этому можно обеспечить, например, надежную зимовку. 7 A 7.
Использование зарядного устройства PerfectCharge MCP1204/1207 Присоединение зарядного устройства к аккумуляторной батарее (рис. 4, стр. 4) I УКАЗАНИЕ Соединительный кабель со штекером 12 В предназначен исключительно для использования кабелей и аксессуаров. ➤ Вставьте зарядный штекер (1) в разъем 12 Вg (например, прикуриватель) или … ➤ … присоедините соединительный кабель (2) батарейными зажимами к аккумуляторной батарее (3) или к имеющимся в транспортном средствам точкам зарядки батареи. 7.
PerfectCharge MCP1204/1207 8 Использование аксессуаров Использование аксессуаров I 8.1 УКАЗАНИЕ Аксессуары и принадлежности не входят в комплект поставки. По вопросам, касающимся принадлежностей, обращайтесь в сервисную организацию. Хранение зарядного устройства в настенном держателе Указания по монтажу При выборе места монтажа настенного держателя соблюдайте следующие указания: • Настенный держатель должен быть установлен в защищенном от попадания влаги месте.
Уход и очистка зарядного устройства PerfectCharge MCP1204/1207 8.2 Использование зарядного устройства с тестером I УКАЗАНИЕ Указания по присоединению и использованию тестера приведены в руководстве по эксплуатации и монтажу тестера. ➤ Присоедините зарядное устройство к тестеру. ➤ Используйте зарядное устройство описанным образом (см. гл. «Использование зарядного устройства» на стр. 210).
PerfectCharge MCP1204/1207 10 ! I Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вскрывайте прибор. Вы подвергаете себя опасности поражения электрическим током! УКАЗАНИЕ По вопросам, касающимся характеристик зарядного устройства, обращайтесь к изготовителю (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Красный светодиод указывает неисправность. Светодиодный индикатор Причина Устранение Мигание Неправильная полярность Проверьте провода и соединения.
Гарантия 11 PerfectCharge MCP1204/1207 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, • причину рекламации или описание неисправности.
PerfectCharge MCP1204/1207 13 Технические данные Технические данные PerfectCharge MCP1204 Входное номинальное напряжение: Макс.
PerfectCharge MCP1204/1207 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217 2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217 3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PerfectCharge MCP1204/1207 1 D ! ! A I Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PerfectCharge MCP1204/1207 Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed: • porażeniem prądem • pożarem • obrażeniami ciała 2.2 Podstawowe zasady bezpieczeństwa D ! NIEBEZPIECZEŃSTWO! • W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do gaszenia urządzeń elektrycznych. OSTRZEŻENIE! • To urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem.
PerfectCharge MCP1204/1207 A Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa UWAGA! • Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. • Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie spowodowały zwarcia przy stykach urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za przewód przyłączeniowy. • Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. 2.
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PerfectCharge MCP1204/1207 2.4 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia D NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! • Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prądu przemiennego. • Aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko odłączyć urządzenie od sieci, gniazdo sieciowe musi znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
PerfectCharge MCP1204/1207 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.5 Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów ! OSTRZEŻENIE! ! OSTROŻNIE! • Baterie mogą zawierać agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się w baterii. W przypadku dotknięcia cieczy baterii należy dane miejsce dokładnie spłukać wodą. W razie obrażeń spowodowanych kwasem należy koniecznie udać się do lekarza.
W zestawie 3 PerfectCharge MCP1204/1207 W zestawie Poz. na rys. 1, strona 3 Nazwa 1 Ładowarka akumulatora 2 Kabel przyłączeniowy z wtyczką 12 V (do gniazda zapalniczki) 3 Kabel przyłączeniowy z końcówką kablową 4 Kabel przyłączeniowy z zaciskami akumulatora – Instrukcja obsługi 4 Osprzęt Elementy dostępne jako akcesoria (nieobjęte zakresem dostawy): Nazwa Nr art.
PerfectCharge MCP1204/1207 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka akumulatora może ładować służące do generowania prądu akumulatory 12 V używane na pokładzie pojazdów lub łodzi, bądź zaopatrywać je w napięcie konserwacyjne.
Opis techniczny 6 PerfectCharge MCP1204/1207 Opis techniczny Ładowarka akumulatora ładuje stanowiące źródło prądu akumulatory wykorzystywane na pokładzie pojazdu lub łodzi albo dostarcza do nich napięcie konserwacyjne, aby zapobiec ich rozładowaniu. Żywotność większości akumulatorów ołowiowych skraca się przez tak zwane zasiarczenie: Siarczan ołowiu tworzy w miarę upływu czasu gładkie, duże kryształy. W ten sposób znika amorficzna, gąbczasta struktura.
PerfectCharge MCP1204/1207 Opis techniczny 6.1 Elementy obsługowe I WSKAZÓWKA Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną Poz. na rys. 2, Nazwa strona 3 PL Opis 1 Diody stanu Zobacz rozdz.
Opis techniczny 6.2 PerfectCharge MCP1204/1207 Wskaźniki trybu pracy Nazwa Opis Czerwona dioda LED Miganie: zamiana biegunów lub napięcie akumulatora spadło poniżej 9 V. Ciągłe świecenie: doszło do przerwania połączenia z akumulatorem podczas ładowania. Zielona dioda LED Ciągłe świecenie: włączony tryb 1 lub 3. Miganie: aktywny jest tryb 2. Niebieskie diody Diody w trybie 1 i 2 pokazują fazę, w jakiej znajduje się ładowarka akumulatora (patrz tabela poniżej).
PerfectCharge MCP1204/1207 6.3 Opis techniczny Funkcja ładowania akumulatora Ładowarka akumulatora pracuje w ośmiu fazach (rys. 3, strona 4). 1: Odsiarczanie (Desulphation) W fazie odsiarczania następuje wzbudzenie zasiarczonych akumulatorów. Natężenie i napięcie pulsują, przez co siarczan rozkłada się do swojej amorficznej struktury. Przywracana jest pierwotna pojemność akumulatora. 2: Soft Start W fazie Soft-Start na podstawie poboru prądu sprawdzana jest ładowność akumulatora.
Korzystanie z ładowarki akumulatora PerfectCharge MCP1204/1207 8: Konserwacja (Maintenance) W fazie konserwacji wyłączone jest napięcie ładowania i stale mierzone jest napięcie akumulatora. Gdy spada ono poniżej 12,8 V, ładowarka akumulatora ładuje akumulator do maks. 14,4 V. Następnie wyłącza napięcie ładowania i ponownie mierzy napięcie akumulatora. W ten sposób można zapewnić np. bezpieczne przechowanie akumulatora przez zimę. 7 A 7.
PerfectCharge MCP1204/1207 Korzystanie z ładowarki akumulatora Podłączenie ładowarki do akumulatora (rys. 4, strona 4) I WSKAZÓWKA Kabel przyłączeniowy z wtyczką 12 V nadaje się wyłącznie do użytku z kablami i osprzętem. ➤ Podłączyć wtyczkę ładowania (1) do gniazda 12 Vg (np. gniazda zapalniczki) lub … ➤ … podłączyć kabel przyłączeniowy (2) za pomocą zacisków do akumulatora (3) lub do przewidzianych w pojeździe punktów ładowania akumulatora. 7.
Korzystanie z osprzętu 8 PerfectCharge MCP1204/1207 Korzystanie z osprzętu I 8.1 WSKAZÓWKA Osprzęt nie znajduje się w zestawie. W przypadku pytań dotyczących osprzętu skontaktować się ze swoim partnerem serwisowym. Ładowarkę akumulatora przechowywać w uchwycie ściennym Zasady montażu Przed wyborem miejsca montażu uchwytu ściennego uwzględnić następujące uwagi: • Uchwyt ścienny zamontować w miejscu chronionym przed wilgocią. • Uchwytu ściennego nie wolno montować w otoczeniu materiałów palnych.
PerfectCharge MCP1204/1207 8.2 I Pielęgnacja i czyszczenie ładowarki akumulatora Korzystanie z ładowarki akumulatora ze wskaźnikiem WSKAZÓWKA Wskazówki dotyczące podłączania do wskaźnika akumulatora oraz korzystania ze wskaźnika akumulatora znajdują się w instrukcji montażu i obsługi wskaźnika akumulatora. ➤ Podłączyć ładowarkę akumulatora do wskaźnika akumulatora. ➤ Korzystać z ładowarki akumulatora, jak opisano powyżej (patrz rozdz. „Korzystanie z ładowarki akumulatora” na stronie 229).
Usuwanie usterek 10 ! I PerfectCharge MCP1204/1207 Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraziłby się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! WSKAZÓWKA W przypadku szczegółowych pytań dotyczących danych ładowarki akumulatora należy skontaktować się z jej producentem (adresy na odwrocie instrukcji).
PerfectCharge MCP1204/1207 11 Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. 12 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
Dane techniczne 13 PerfectCharge MCP1204/1207 Dane techniczne PerfectCharge MCP1204 Wejściowe napięcie znamionowe: Maks.
PerfectCharge MCP1204/1207 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vysvetlenie symbolov 1 D ! ! A I PerfectCharge MCP1204/1207 Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
PerfectCharge MCP1204/1207 2.2 Základy bezpečnosti D ! NEBZPEČENSTVO! Všeobecné bezpečnostné upozornenia • V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na hasenie požiarov elektrických zariadení. VÝSTRAHA! • Zariadenie požívajte len v súlade s určením. • Dbajte na to, aby sa nikdy navzájom nedotýkali červená a čierna svorka. • Odpojte prístroj od siete – pred každým čistením a ošetrovaním, – po každom použití.
Všeobecné bezpečnostné upozornenia PerfectCharge MCP1204/1207 2.3 Bezpečnosť pri elektrickom pripojení prístroja D NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! • V prípade pripojenia na lodiach: Pri nesprávnom pripojení elektrických prístrojov na lodiach môže dôjsť k poškodeniu lodí koróziou. Prístroj nechajte zapojiť odbornému (lodnému) elektrikárovi. • Keď pracujete na elektrických zariadeniach, uistite sa, že sa niekto nachádza v blízkosti, aby vám v prípade núdze mohol pomôcť.
PerfectCharge MCP1204/1207 ! Všeobecné bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE! • Prístroj neprevádzkujte – v prostredí s prítomnosťou soli, vo vlhkom alebo mokrom prostredí – v blízkosti agresívnych výparov – v blízkosti horľavých materiálov – v oblastiach ohrozených výbuchom • Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby bolo suché prívodné vedenie a konektor. • Pri práci na zariadení vždy prerušte prívod elektrického prúdu.
Rozsah dodávky PerfectCharge MCP1204/1207 • Nefajčite a uistite sa, že v blízkosti motora alebo batérie nevzniknú žiadne iskry. A POZOR! • Používajte výlučne nabíjateľné batérie. • Zabráňte tomu, aby na batériu spadli kovové časti. Toto môže spôsobiť iskrenie alebo skratovať batériu a iné elektrické časti. • Pri pripájaní rešpektujte správnu polaritu. • Rešpektujte návod výrobcu batérie a výrobcu zariadenia alebo vozidla, v ktorom sa batéria používa.
PerfectCharge MCP1204/1207 5 Používanie na stanovený účel Používanie na stanovený účel Nabíjačka batérie môže používať, nabíjať, alebo zásobovať udržiavacím napätím 12 V batérie, ktoré sa na palube vozidiel alebo lodí používajú na výrobu elektrického prúdu. Nabíjačka batérie sa môže používať na nasledujúcich typoch batérií: • Olovené štartovacie batérie • Gélové batérie • VRLA-AGM batérie • Bezúdržbové batérie A POZOR! Nabíjačka batérie sa nesmie používať na iných typoch batérií (napr. NiCd, NiMH atď.
Technický popis PerfectCharge MCP1204/1207 Nabíjačka batérie sa dá používať v troch prevádzkových režimoch: • Režim 1: Režim nabíjania s napätím 14,4 V Tento režim sa používa pre olovené, gélové a bezúdržbové batérie. • Režim 2: Režim nabíjania s napätím 14,7 V Tento režim sa používa pre AGM batérie. • Režim 3: Zásobovanie napätím 13,7 V (batéria nie je spojená) Tento režim slúži ako funkcia sieťového zdroja, napr.
PerfectCharge MCP1204/1207 6.2 Technický popis Prevádzkové indikátory Označenie Opis Červená LED dióda Bliká: Polarita je zamenená, alebo je napätie batérie nižšie ako 9 V. Trvalo svieti: Spojenie s batériou sa počas procesu nabíjania prerušilo. Zelená LED dióda Trvalo svieti: Režim 1 alebo režim 3 je aktívny. Bliká: Režim 2 je aktívny. Modré LED LED ukazujú v režime 1 a 2, v ktorej fáze sa nabíjačka batérie nachádza (pozri nasledujúcu tabuľku).
Technický popis 6.3 PerfectCharge MCP1204/1207 Funkcia nabíjania batérií Nabíjačka batérií pracuje v ôsmich fázach (obr. 3, strane 4). 1: Desulfatácia (Desulphation) Vo fáze desulfatácie sa sulfátované batérie excitujú. Prúd a napätie pulzujú, takže sulfát sa opäť rozpadne na svoju amorfnú štruktúru. Kapacita batérie sa obnoví. 2: Soft Start Vo fáze Soft Start sa skontroluje schopnosť nabíjania batérie na základe odberu prúdu. Keď je batéria poškodená, proces nabíjania sa preruší.
PerfectCharge MCP1204/1207 7 A 7.1 Použitie nabíjačky batérie Použitie nabíjačky batérie POZOR! Dbajte na to, aby polarita nebola zamenená. • Kladná svorka batérie: červená svorka • Záporná svorka batérie: čierna svorka Nesprávna polarita môže nabíjačku batérie poškodiť. Pripojenie nabíjačky batérie ➤ Skontrolujte batériu na riadny stav. ➤ Skontrolujte: – teleso batérie na poškodenia – stav kvapaliny batérie Batériu v prípade potreby doplňte médiom, ktoré odporúča výrobca.
Použitie príslušenstva 7.2 PerfectCharge MCP1204/1207 Použitie nabíjačky batérie ➤ Vyberte želaný režim: Režim 1 (batéria je pripojená): Tlačidlo podržte stlačené 1 sekúnd. Režim 2 (batéria je pripojená): Tlačidlo podržte stlačené 5 sekúnd. Režim 3 (batéria nie je pripojená): Tlačidlo podržte stlačené 10 sekúnd. ✓ V režime 1 a 2 sa spustí proces nabíjania. V režime 3 sa spustí konštantný prívod napätia. ✓ LED ukazujú postup nabíjania batérie nabíjačkou batérie (pozri kap.
PerfectCharge MCP1204/1207 Údržba a čistenie nabíjačky batérie Montáž stenového držiaka Stenový držiak namontujte nasledovne (obr. 5, strane 5): ➤ Upevnite stenový držiak (1) na vami zvolené montážne miesto. ➤ Adaptér (2) upevnite na nabíjačku batérie (3). Uskladnenie nabíjačky batérie Nabíjačku batérie uskladnite nasledovne (obr. 5, strane 5): ➤ Nasuňte nabíjačku batérie (3) s adaptérom z hornej časti do kónických držiakov. Pre uvoľnenie nadvihnite nabíjačku batérie nahor z držiakov. 8.
Odstraňovanie porúch 10 PerfectCharge MCP1204/1207 Odstraňovanie porúch ! I VÝSTRAHA! Prístroj neotvárajte. Vystavujete sa nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom! POZNÁMKA V prípade detailných otázok o údajoch nabíjačky batérie sa obráťte na výrobcu (adresy nájdete na zadnej strane návodu). Červená LED vodičovi oznamuje: LED indikácia Príčina Odstránenie Bliká Prepólovanie Skontrolujte vedenia a spojenia. Bliká Napätie batérie < 9 V Batéria sa nedá nabiť. Vymeňte batériu za novú.
PerfectCharge MCP1204/1207 11 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. 12 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
Technické údaje 13 PerfectCharge MCP1204/1207 Technické údaje PerfectCharge MCP1204 Vstupné menovité napätie: Max.
PerfectCharge MCP1204/1207 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vysvětlení symbolů 1 D ! ! A I PerfectCharge MCP1204/1207 Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
PerfectCharge MCP1204/1207 2.2 Základní bezpečnost D ! NEBEZPEČÍ! Všeobecné bezpečnostní pokyny • V případě požáru použijte hasicí přístroj, který je vhodný k hašení elektrických přístrojů. VÝSTRAHA! • Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením. • Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu červené a černé svorky.
Všeobecné bezpečnostní pokyny PerfectCharge MCP1204/1207 2.3 Bezpečnost při elektrickém připojování přístroje D NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem! • Při instalaci na lodích: V případě nesprávného připojení elektrických přístrojů na lodích může dojít ke korozi lodi. Nechejte přístroj připojit odborným (lodním) elektrikářem. • Pokud pracujete na elektrických zařízeních zajistěte, aby byla na blízku další osoba, která vám může v nouzovém případě pomoci.
PerfectCharge MCP1204/1207 ! Všeobecné bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ! • Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek: – Vlhké nebo mokré prostředí, prostředí s obsahem soli – Blízkost agresivních výparů – Blízkost hořlavých materiálů – Oblasti ohrožené explozí • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. • Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým proudem.
Rozsah dodávky A PerfectCharge MCP1204/1207 POZOR! • Používejte výhradně dobíjecí baterie. • Zabraňte pádu kovových součástí na baterii. Mohlo by dojít k jiskření nebo ke zkratování baterie a jiných elektrických součástí. • Dodržujte při připojování správnou polaritu. • Dodržujte návody výrobce baterie a výrobce zařízení, nebo výrobce vozidla, ve kterém jsou baterie používány. • Pokud budete muset baterie vyjmout, odpojte nejprve přípojku kostry.
PerfectCharge MCP1204/1207 5 Použití v souladu se stanoveným účelem Použití v souladu se stanoveným účelem Nabíječka baterií může být používána k nabíjení nebo napájení 12 V baterií, určených na palubách lodí nebo ve vozidlech k napájení proudem nebo k udržovacímu nabíjení.
Technický popis PerfectCharge MCP1204/1207 Nabíječku baterií můžete používat ve třech provozních režimech: • Režim 1: Režim nabíjení 14,4 V Tento režim je používán pro olověné, gelové a bezúdržbové baterie. • Režim 2: Režim nabíjení 14,7 V Tento režim je používán pro baterie se skelným vláknem (AGM). • Režim 3: Napájení 13,7 V (baterie není připojena) Tento režim zastává funkci síťového zdroje, např. k napájení vozidla při výměně baterie nebo během údržby pomocí servisních přístrojů.
PerfectCharge MCP1204/1207 6.2 Technický popis Provozní kontrolky Název Popis Červená LED Bliká: Záměna polarity nebo napětí baterie nižší než 9 V. Svítí: Během nabíjení byla odpojena baterie. Zelená LED Svítí: Aktivní režim 1 nebo 3. Bliká: Režim 2 je aktivní. Modré LED LED indikují v režimech 1 a 2, v jaké fázi je nabíječka baterií (viz následující tabulka). LED postupně blikají, jakmile je nabíječka baterií v režimu čekání (síťové napětí není připojeno, baterie není připojena).
Technický popis 6.3 PerfectCharge MCP1204/1207 Funkce nabíjení baterie Nabíječka baterií pracuje v osmi fázích (obr. 3, strana 4). 1: Desulfatace (Desulphation) Ve fázi desulfatace dochází k obnově kapacity sulfatovaných baterií. Napětí a proud pulzují, takže sulfát se rozpadá na amorfní strukturu. Dochází k obnově kapacity baterie. 2: Soft Start Ve fázi Soft Start je provedena kontrola schopnosti baterie k dalšímu nabíjení na základě příkonu. Pokud je baterie vadná, dojde k přerušení procesu nabíjení.
PerfectCharge MCP1204/1207 Obsluha nabíječky baterií 8: Údržba (Maintenance) Ve fázi údržby se vypne nabíjecí napětí a trvale se měří napětí baterie. Pokud napětí klesne pod 12,8 V, nabíječka baterií nabíjí baterii maximálně na 14,4 V. Poté nabíjecí napětí opět vypne a měří znovu napětí baterie. Tím lze např. zajistit bezpečné přezimování. 7 A 7.
Použití příslušenství 7.2 PerfectCharge MCP1204/1207 Obsluha nabíječky baterií ➤ Vyberte požadovaný režim: Režim 1 (baterie je připojena): Stiskněte tlačítko a podržte je 1 s stisknuté. Režim 2 (baterie je připojena): Stiskněte tlačítko a podržte je 5 s stisknuté. Režim 3 (baterie není připojena): Stiskněte tlačítko a podržte je 10 s stisknuté. ✓ V režimu 1 a 2 je zahájen proces nabíjení. V režimu 3 je zahájeno konstantní napájení. ✓ LED indikují stav nabíjení baterie nabíječkou baterie (viz kap.
PerfectCharge MCP1204/1207 Čištění a péče o nabíječku baterií Montáž nástěnného držáku Namontujte nástěnný držák takto (obr. 5, strana 5): ➤ Upevněte nástěnný držák (1) na vámi vybraném místě. ➤ Upevněte adaptér (2) k nabíječce baterií (3). Skladování nabíječky baterií Nabíječku baterií skladujte takto (obr. 5, strana 5): ➤ Nasaďte nabíječku baterií (3) adaptérem shora do kuželově sbíhavých držáků. K uvolnění zvedněte nabíječku baterií nahoru z držáků. 8.
Odstraňování závad 10 ! I PerfectCharge MCP1204/1207 Odstraňování závad VÝSTRAHA! Přístroj neotevírejte. V opačném případě se vystavujete nebezpečí zásahu elektrickým proudem! POZNÁMKA Podrobnější informace o technických údajích nabíječky baterií získáte od výrobce (adresy viz zadní strana návodu). Červená LED indikuje chybu: Indikace LED Příčina Odstranění Bliká Přepólování (záměna pólů) Zkontrolujte vodiče a spoje. Bliká Napětí baterie < 9 V Baterii nelze nabíjet. Vyměňte baterii.
PerfectCharge MCP1204/1207 13 Technické údaje Technické údaje PerfectCharge MCP1204 230 Vw??? Jmenovité vstupní napětí: Max.
PerfectCharge MCP1204/1207 A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 2 Általános biztonsági információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 3 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PerfectCharge MCP1204/1207 1 Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata D ! ! A I VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. 2 Általános biztonsági információk 2.1 Általános biztonság VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat.
Általános biztonsági információk 2.2 Alapvető biztonság D ! VESZÉLY! PerfectCharge MCP1204/1207 • Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. • Ügyeljen arra, hogy a piros és fekete kapocs soha ne érintkezzen egymással. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: – minden tisztítás és karbantartás előtt – minden használat után.
PerfectCharge MCP1204/1207 A Általános biztonsági információk FIGYELEM! • Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a meglévő energiaellátással. • Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a készülék érintkezőinél. • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. • A készüléket száraz és hűvös helyen tárolja. 2.
Általános biztonsági információk PerfectCharge MCP1204/1207 2.4 Biztonság a készülék üzemeltetése során D VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély! • Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. Ez mindenek előtt a váltakozó áramú hálózatról történő üzemeltetés során érvényes. • Annak érdekében, hogy a készüléket veszély esetén gyorsan el lehessen választani a hálózattól, a dugaszolóaljzatnak a készülék közelében és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
PerfectCharge MCP1204/1207 ! Általános biztonsági információk VIGYÁZAT! • Az akkumulátorokkal végzendő munkák során ne viseljen fém tárgyakat, például órát vagy gyűrűt. Az ólomsavas akkumulátorok súlyos égést okozó rövidzárlati áramokat generálhatnak. • Robbanásveszély! Soha ne kísérelje meg fagyott vagy hibás akkumulátor töltését. Ilyen esetben az akkumulátort fagymentes helyen állítsa fel és várjon addig, amíg az akkumulátor a környezeti hőmérsékletet át nem vette.
Szállítási terjedelem 3 PerfectCharge MCP1204/1207 Szállítási terjedelem Tétel / 1. ábra, 3.
PerfectCharge MCP1204/1207 Műszaki leírás Az akkumulátortöltő csak zárt helyiségekben való használatra alkalmas. Az akkumulátortöltő rögzített felszerelésre nem alkalmas. Ehhez a fali tartóelemet kell használni (tartozék, cikkszám: 9102500079). 6 Műszaki leírás Az akkumulátortöltő feltölti azokat az akkumulátorokat, amelyek járművek vagy hajók fedélzetén áramforrásként szolgálnak, vagy ellátja ezeket tartófeszültséggel, így azok nem merülnek le.
Műszaki leírás PerfectCharge MCP1204/1207 Ezenkívül lehetőség van külső akkumulátorállapot-jelző (tartozékok) használatára. Az akkumulátorállapot-jelző jelzi az akkumulátor kapacitását, és kábelsarukkal ellátott csatlakozókábelen keresztül tartósan összeköthető az akkumulátorral. Ha lemerült az akkumulátor, akkor az akkumulátortöltő az akkumulátorállapot-jelzőre csatlakoztatható, ezáltal közvetlenül tölthető az akkumulátor.
PerfectCharge MCP1204/1207 6.2 Műszaki leírás Üzemkijelzések Megnevezés Leírás Piros LED Villogás: A pólusok fel vannak cserélve, vagy az akkumulátorfeszültség 9 V alatt van. Folyamatos világítás: Az akkumulátorral való kapcsolat töltés közben megszakadt. Zöld LED Folyamatos világítás: A 1. vagy 3. üzemmód aktív. Villogás: Aktív a 2. üzemmód. Kék LED-ek A LED-ek az 1. és 2. üzemmódban azt mutatják, hogy az akkumulátortöltő mely fázisban van (lásd az alábbi táblázatot).
Műszaki leírás 6.3 PerfectCharge MCP1204/1207 Akkumulátortöltő funkció Az akkumulátortöltő nyolc fázisban dolgozik (3. ábra, 4. oldal). 1: Szulfátlanítás (szulfátmentesítés) A szulfátlanító fázisban az akkumulátorok regenerálására kerül sor. Az áram és a feszültség pulzál, így a szulfát visszabomlik az amorf szerkezetére. Az akkumulátor kapacitása újra a régi lesz. 2: Lágyindítás A lágyindító szakaszban az áramfelvétel alapján az akkumulátor töltési képességének vizsgálatára kerül sor.
PerfectCharge MCP1204/1207 Az akkumulátortöltő használata 8: Karbantartás (Maintenance) Karbantartási fázisban a rendszer lekapcsolja a töltési feszültséget és folyamatosan méri az akkumulátorfeszültséget. Ha ez utóbbi 12,8 V alá csökken, akkor az akkumulátortöltő feltölti az akkumulátort maximum 14,4 V-ra. Ekkor a rendszer ismét lekapcsolja a töltési feszültséget és ismét megméri az akkumulátorfeszültséget. Ezáltal pl. biztonságos téliesítés érhető el. 7 A 7.
Az akkumulátortöltő használata PerfectCharge MCP1204/1207 Az akkumulátortöltő csatlakoztatása az akkumulátorhoz (4. ábra, 4. oldal) I MEGJEGYZÉS A 12 V-os dugóval ellátott csatlakozókábel kizárólag kábelekkel és tartozékokkal való használatra alkalmas. ➤ Dugja be a töltődugaszt (1) a 12 Vg-os csatlakozóaljzatba (pl. szivargyújtóba) vagy… ➤ … csatlakoztassa a csatlakozókábelt (2) az akkumulátorkapcsokkal az akkumulátorhoz (3) vagy a jármű tervezett akkumulátortöltő pontjaihoz. 7.
PerfectCharge MCP1204/1207 8 Tartozékok használata Tartozékok használata I 8.1 MEGJEGYZÉS A tartozékok nem képezik a csomag részét. A tartozékokra vonatkozó további kérdésekkel forduljon a szervizpartnerhez. Az akkumulátortöltő tárolása fali tartóban Szerelési megjegyzések A fali tartó felszerelési helyének kiválasztásánál vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • A fali tartót nedvességtől védett helyen kell felszerelni.
Az akkumulátortöltő ápolása és tisztítása 8.2 I PerfectCharge MCP1204/1207 Az akkumulátortöltő használata akkumulátorállapotjelzővel MEGJEGYZÉS Az akkumulátorállapot-jelzőre való csatlakoztatásról és az akkumulátorállapot-jelző használatáról az akkumulátorállapot-jelző szerelési és kezelési útmutatójában talál információkat. ➤ Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt az akkumulátorállapot-jelzőre. ➤ Használja az akkumulátortöltőt a leírt módon (lásd „Az akkumulátortöltő használata” fej., 278. oldal).
PerfectCharge MCP1204/1207 10 Hibaelhárítás Hibaelhárítás ! I FIGYELMEZTETÉS! Ne nyissa ki a készüléket. Áramütés veszélyének teszi ki magát! MEGJEGYZÉS Az akkumulátortöltő részletes adataira vonatkozó kérdésekkel forduljon a gyártóhoz (a címeket lásd az útmutató hátoldalán). A piros LED hibát jelez: LED-kijelzés Ok Elhárítás Villogás Hibás polaritás Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat. Villogás Akkumulátorfeszültség < 9 V Az akkumulátor nem tölthető. Cseréje ki az akkumulátort.
Szavatosság 11 PerfectCharge MCP1204/1207 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, • a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
PerfectCharge MCP1204/1207 13 Műszaki adatok Műszaki adatok PerfectCharge MCP1204 Névleges bemeneti feszültség: Max. állandó kimeneti áram: Abszorpciós feszültség: PerfectCharge MCP1207 230 Vw 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A 14,4 V ± 0,2 V ( 1. üzemmód) 14,7 V ± 0,2 V ( 2. üzemmód) Tartófeszültség: 13,8 V ± 0,2 V Abszorpciós feszültség, 3.
AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@dometic.at BENELUX Dometic Branch Office Belgium Zincstraat 3 B-1500 Halle +32 2 3598040 +32 2 3598050 Mail: info@dometic.be BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo +55 11 3251 3352 +55 11 3251 3362 Mail: info@dometic.com.