AMP100-IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW SV NO FI RU PL AMP100 EN DE FR ES PT IT NL DA SK Connection Box Installation and Operating Manual . . . . . . 6 Anschlussbox Montage- und Bedienungsanleitung . . . 15 Boîte de commande Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Caja de distribución Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 33 Caixa de conexão Instruções de montagem e manual de instruções . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 2 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 3 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 4 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 5 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 6 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Explanation of symbols AMP100 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents 1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Safety and installation instructions . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 7 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 8 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Safety and installation instructions AMP100 If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile memories will be lost. • The following data must be set again, depending on the vehicle equipment options: – Radio code – Vehicle clock – Timer – On-board computer – Seat position You can find instructions for making these settings in the appropriate operating instructions.
AMP100-IO-16s.book Seite 9 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 3 Scope of delivery Scope of delivery No. in fig. 4, page 4 Quantity 4 Description 1 1 Control box with cable set 2 1 Rocker switch – 1 Installation material with cable fasteners – 1 Installation and operating manual Ref. no. RV-AMP-SW Intended use AMP100 (ref. no.
AMP100-IO-16s.book Seite 10 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Technical description 5.1 AMP100 Connections The control box has the following connections: No. in fig. 5, page 5 3 Connection description AV output (cinch plug) for connecting...
AMP100-IO-16s.book Seite 11 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Installation and connection 6 Installation and connection 6.1 Tools required For installation and assembly, you will need the following tools: • Measuring ruler (fig. 1 4, page 3) • Centre punch (fig. 1 5, page 3) • Hammer (fig. 1 6, page 3) • Drill bit set (fig. 1 7, page 3) • Electric drill (fig. 1 8, page 3) • Screwdriver (fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 12 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Installation and connection AMP100 ➤ Connect the green cable (fig. 5 5, page 5) to the positive cable of the reversing light. I NOTE On some vehicles, the reversing light only works when the ignition is switched on. In this case, you must switch on the ignition to identify the positive and earth cables. ➤ Connect the black cable with the round plug lug (fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 13 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 7 Setting the control box Setting the control box AMP100 must be adapted to certain connection options. There are two small DIP switches for this purpose. No. in fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 14 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Disposal 9 AMP100 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. 10 Technical data AMP100 Ref. no.
AMP100-IO-16s.book Seite 15 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 16 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 17 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Sicherheits- und Einbauhinweise Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten. • Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
AMP100-IO-16s.book Seite 18 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Lieferumfang 3 4 AMP100 Lieferumfang Nr. in Abb. 4, Seite 4 Menge Bezeichnung 1 1 Schaltbox mit Kabelsatz 2 1 Wippschalter – 1 Montagematerial mit Kabelfixierung – 1 Montage- und Bedienungsanleitung Artikel-Nr. RV-AMP-SW Bestimmungsgemäßer Gebrauch AMP100 (Art.-Nr.
AMP100-IO-16s.book Seite 19 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 5.1 Technische Beschreibung Anschlüsse Die Schaltbox hat folgende Anschlüsse: Nr. in Abb. 5, Seite 5 3 Bezeichnung des Anschlusses AV-Ausgang (Cinch-Stecker) zum Anschluss … • an ein Navigationssystem mit AV-Eingang (Cinch-Buchse) • an einen anderen Monitor mit AV-Eingang (Cinch-Buchse) oder an einen Videorekorder DE 4 Kamera-Anschluss 5 Grüne Steuerleitung (+ Signal) zum Anschluss an die Plusleitung des Rückfahrscheinwerfers.
AMP100-IO-16s.book Seite 20 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Montieren und anschließen 6 Montieren und anschließen 6.1 Benötigtes Werkzeug AMP100 Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: • Maßstab (Abb. 1 4, Seite 3) • Körner (Abb. 1 5, Seite 3) • Hammer (Abb. 1 6, Seite 3) • Satz Bohrer (Abb. 1 7, Seite 3) • Bohrmaschine (Abb. 1 8, Seite 3) • Schraubendreher (Abb.
AMP100-IO-16s.book Seite 21 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Montieren und anschließen ➤ Schließen Sie die grüne Leitung (Abb. 5 5, Seite 5) an die Plus-Leitung des Rückfahrscheinwerfers an. I HINWEIS Bei manchen Fahrzeugen funktioniert der Rückfahrscheinwerfer nur bei eingeschalteter Zündung. In diesem Fall müssen Sie die Zündung einschalten, um die Plusund die Masseleitung zu bestimmen. ➤ Schließen Sie die schwarze Leitung mit dem runden Steckschuh (Abb.
AMP100-IO-16s.book Seite 22 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Schaltbox einstellen A AMP100 ACHTUNG! Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den anderen Anschluss korrekt an + PLUS anschließen und nicht mit Masse verbinden. Verbindung mit Masse führt zu einem Geräteschaden. ➤ Schließen Sie den anderen Anschluss des Schalters an eine Plus-Leitung mit 12 V bis 24 V an. 7 Schaltbox einstellen AMP100 muss an bestimmte Anschlussvarianten angepasst werden. Dazu dienen zwei kleine DIP-Schalter. Nr. in Abb.
AMP100-IO-16s.book Seite 23 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 9 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 10 Technische Daten AMP100 Art.-Nr.
AMP100-IO-16s.book Seite 24 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Explication des symboles AMP100 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 2 Consignes de sécurité et instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 25 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 26 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Consignes de sécurité et instructions de montage AMP100 Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
AMP100-IO-16s.book Seite 27 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 3 4 Contenu de la livraison Contenu de la livraison N° sur la fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 28 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Description technique 5.1 AMP100 Raccordements La boîte de commande présente les raccordements suivants : N° dans fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 29 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Montage et raccordement 6 Montage et raccordement 6.1 Outils nécessaires Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : • Règle graduée (fig. 1 4, page 3) • Pointeau (fig. 1 5, page 3) • Marteau (fig. 1 6, page 3) • Jeu de mèches (fig. 1 7, page 3) • Perceuse (fig. 1 8, page 3) • Tournevis (fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 30 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Montage et raccordement AMP100 ➤ Raccordez la ligne verte (fig. 5 5, page 5) à la ligne positive du feu de recul. I REMARQUE Sur certains véhicules, le feu de recul ne fonctionne que lorsque le contact est mis. Dans ce cas, vous devez mettre le contact pour déterminer la ligne positive et la ligne de masse. ➤ Reliez la ligne noire à cosse ronde (fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 31 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 7 Réglage de la boîte de commande Réglage de la boîte de commande La AMP100 doit être adaptée à différentes possibilités de raccordement. Deux petits commutateurs DIP sont prévus à cet effet. N° dans fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 32 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Retraitement 9 AMP100 Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
AMP100-IO-16s.book Seite 33 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 34 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 35 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Indicaciones de seguridad y montaje Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
AMP100-IO-16s.book Seite 36 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Suministro de entrega 3 AMP100 Suministro de entrega N.º en fig. 4, página 4 Cantidad 1 1 Caja de distribución con conjunto de cables 2 1 Conmutador basculante – 1 Material de montaje con fijación de cable – 1 Instrucciones de montaje y de uso 4 Denominación N.° de artículo RV-AMP-SW Uso adecuado AMP100 (n° de art.
AMP100-IO-16s.book Seite 37 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 5.1 Descripción técnica Conexiones La caja de distribución tiene las siguientes conexiones: N.º en fig. 5, página 5 3 Denominación de la conexión Salida AV (conector Cinch) para la conexión...
AMP100-IO-16s.book Seite 38 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Montaje y conexión 6 Montaje y conexión 6.1 Herramientas necesarias AMP100 Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas: • Regla graduada (fig. 1 4, página 3) • Punzón para marcar (fig. 1 5, página 3) • Martillo (fig. 1 6, página 3) • Juego de brocas (fig. 1 7, página 3) • Taladradora (fig. 1 8, página 3) • Destornillador (fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 39 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Montaje y conexión ➤ Conecte la línea verde (fig. 5 5, página 5) a la línea positiva de la luz de marcha atrás. I NOTA En algunos vehículos, la luz de marcha atrás funciona solo cuando el encendido del vehículo está conectado. En ese caso, deberá conectar el encendido para reconocer el cable positivo y el de masa. ➤ Conecte la línea negra con la zapata redonda (fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 40 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Ajustar caja de distribución 7 AMP100 Ajustar caja de distribución AMP100 debe adaptarse a determinadas variantes de conexión. Para ello se utilizan dos pequeños interruptores DIP. N.º en fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 41 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 9 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 10 Datos técnicos AMP100 N.° de art.
AMP100-IO-16s.book Seite 42 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Explicação dos símbolos AMP100 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 2 Indicações de segurança e de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 43 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 44 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Indicações de segurança e de montagem AMP100 Ao retirar o borne do pólo negativo da bateria todas as memórias voláteis da eletrónica de conforto perdem os seus dados memorizados. • De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados: – Código do rádio – Relógio do veículo – Temporizador – Computador de bordo – Posição de utilização No respetivo manual de instruções encontrará indicações relativas à regulação.
AMP100-IO-16s.book Seite 45 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 3 Material fornecido Material fornecido N.º na fig. 4, página 4 Quantidade 1 1 4 Designação N.º de artigo Caixa de distribuição com conjunto de cabos 2 1 Interruptor basculante – 1 Material de montagem com fixação de cabo – 1 Manual de montagem e operação RV-AMP-SW Utilização adequada AMP100 (art. n.
AMP100-IO-16s.book Seite 46 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Descrição técnica 5.1 AMP100 Ligações A caixa de distribuição dispõe das seguintes ligações: N.º na fig. 5, página 5 3 Designação da ligação Saída AV (conector Cinch) para ligação… • a um sistema de navegação com entrada AV (entrada Cinch) • a outro monitor com entrada AV (entrada Cinch) ou a um gravador de vídeo 46 4 Ligação para câmara 5 Cabo de controlo verde (+ sinal) para ligação ao cabo positivo dos faróis de marcha-atrás.
AMP100-IO-16s.book Seite 47 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Montagem e ligação 6 Montagem e ligação 6.1 Ferramentas necessárias Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas: • Régua (fig. 1 4, página 3) • Punção (fig. 1 5, página 3) • Martelo (fig. 1 6, página 3) • Conjunto de brocas (fig. 1 7, página 3) • Berbequim (fig. 1 8, página 3) • Chave de parafusos (fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 48 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Montagem e ligação AMP100 ➤ Ligue o cabo verde (fig. 5 5, página 5) ao cabo positivo dos faróis de marcha-atrás. I OBSERVAÇÃO Em certo tipo de veículos os faróis de marcha-atrás apenas funcionam com a ignição ligada. Neste caso, deverá ligar a ignição para determinar o cabo positivo e o cabo terra. ➤ Ligue o cabo preto com a sapata de encaixe redonda (fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 49 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 7 Configurar caixa de distribuição Configurar caixa de distribuição O AMP100 tem de ser ajustado a determinadas variantes de ligação. Dois pequenos interruptores DIP têm essa função. N.º na fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 50 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Eliminação 9 AMP100 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 10 Dados técnicos AMP100 N.º art.
AMP100-IO-16s.book Seite 51 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 52 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 53 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
AMP100-IO-16s.book Seite 54 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Dotazione 3 4 AMP100 Dotazione N. nella fig. 4, pagina 4 Quantità Denominazione 1 1 2 1 Interruttore rotativo – 1 Materiale di montaggio con fissaggio cavi – 1 Istruzioni di montaggio e d'uso N. articolo Scatola di comando con cavi RV-AMP-SW Conformità d'uso AMP100 (n. art.
AMP100-IO-16s.book Seite 55 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 5.1 Descrizione tecnica Collegamenti La scatola di comando presenta i seguenti collegamenti: N. in fig. 5, pagina 5 3 Denominazione del collegamento Uscita AV (spina cinch) per il collegamento ...
AMP100-IO-16s.book Seite 56 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Montaggio e collegamento 6 Montaggio e collegamento 6.1 Attrezzi necessari AMP100 Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti utensili: • metro (fig. 1 4, pagina 3) • punzone (fig. 1 5, pagina 3) • martello (fig. 1 6, pagina 3) • set di punte da trapano (fig. 1 7, pagina 3) • trapano (fig. 1 8, pagina 3) • cacciaviti (fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 57 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Montaggio e collegamento ➤ Collegare il cavo verde (fig. 5 5, pagina 5) al conduttore positivo del proiettore di retromarcia. I NOTA In alcuni veicoli il proiettore di retromarcia funziona solamente se l’accensione è inserita. In questo caso, per determinare il conduttore positivo e il conduttore di massa, è necessario inserire l’accensione. ➤ Collegare il cavo nero con il terminale maschio rotondo (fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 58 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Impostazione della scatola di comando 7 AMP100 Impostazione della scatola di comando AMP100 deve essere adeguato alle diverse varianti di allacciamento. A questo scopo vengono usati due piccoli interruttori di regolazione. N. in fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 59 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 9 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. 10 Specifiche tecniche AMP100 N. Art.
AMP100-IO-16s.book Seite 60 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Verklaring van de symbolen AMP100 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 2 Veiligheids- en inbouwinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 61 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 62 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Veiligheids- en inbouwinstructies AMP100 Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing. Neem bij de montage de volgende instructies in acht: ! VOORZICHTIG! • Bevestig de in het voertuig te monteren delen zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
AMP100-IO-16s.book Seite 63 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 3 Omvang van de levering Omvang van de levering Nr. in afb. 4, pagina 4 Hoeveelheid 4 Omschrijving 1 1 Schakelbox met kabelset 2 1 Tuimelschakelaar – 1 Montagemateriaal met kabelfixatie – 1 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Artikelnr. RV-AMP-SW Reglementair gebruik AMP100 (artikelnr.
AMP100-IO-16s.book Seite 64 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Technische beschrijving 5.1 AMP100 Aansluitingen De schakelbox heeft de volgende aansluitingen: Nr. in afb. 5, pagina 5 3 Omschrijving van de aansluiting AV-uitgang (cinchstekker) voor de aansluiting...
AMP100-IO-16s.book Seite 65 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Monteren en aansluiten 6 Monteren en aansluiten 6.1 Benodigd gereedschap Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: • rolmaat (afb. 1 4, pagina 3) • center (afb. 1 5, pagina 3) • hamer (afb. 1 6, pagina 3) • set boren (afb. 1 7, pagina 3) • boormachine (afb. 1 8, pagina 3) • schroevendraaier (afb.
AMP100-IO-16s.book Seite 66 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Monteren en aansluiten AMP100 ➤ Sluit de groene leiding (afb. 5 5, pagina 5) op de plusleiding van het achteruitrijlicht aan. I INSTRUCTIE Bij sommige voertuigen functioneert het achteruitrijlicht alleen bij ingeschakeld contact. In dit geval dient u het contact in te schakelen om de plus- en de massaleiding te bepalen. ➤ Sluit de zwarte leiding met de ronde kabelschoen (afb.
AMP100-IO-16s.book Seite 67 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 7 Schakelbox instellen Schakelbox instellen AMP100 moet aan bepaalde aansluitvarianten worden aangepast. Hiervoor dienen twee kleine DIP-switches. Nr. in afb.
AMP100-IO-16s.book Seite 68 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Afvoer 9 AMP100 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 10 Technische gegevens AMP100 Artikelnr.: 9600000210 Afmetingen (b x h x d): 117 x 50 x 25 mm Bedrijfsspanning: 12 V – 24 Vg opgenomen vermogen: max.
AMP100-IO-16s.book Seite 69 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 70 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 71 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold følgende henvisninger ved monteringen: ! FORSIGTIG! • Fastgør de dele, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
AMP100-IO-16s.book Seite 72 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Leveringsomfang 3 AMP100 Leveringsomfang Nr. på fig. 4, side 4 Mængde 4 Betegnelse 1 1 2 1 Vippekontakt – 1 Monteringsmateriale med kabelfastgørelse – 1 Monterings- og betjeningsvejledning Artikel-nr. Kontrolboks med kabelsæt RV-AMP-SW Korrekt brug AMP100 (art.nr.
AMP100-IO-16s.book Seite 73 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 5.1 Teknisk beskrivelse Tilslutninger Kontrolboksen har følgende tilslutninger: Nr. på fig. 5, side 5 3 Tilslutningens betegnelse AV-udgang (phono-stik) til tilslutning af … • til et navigationssystem med AV-indgang (phono-bøsning) • til en anden monitor med AV-indgang (phono-bøsning) eller til en videooptager DA 4 Kamera-tilslutning 5 Grøn styreledning (+ signal) til tilslutning til baklygtens plusledning.
AMP100-IO-16s.book Seite 74 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Montering og tilslutning 6 Montering og tilslutning 6.1 Nødvendigt værktøj AMP100 Til installation og montering har du brug for følgende værktøj: • Målestok (fig. 1 4, side 3) • Kørner (fig. 1 5, side 3) • Hammer (fig. 1 6, side 3) • Sæt bor (fig. 1 7, side 3) • Boremaskine (fig. 1 8, side 3) • Skruetrækker (fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 75 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Montering og tilslutning ➤ Tilslut den grønne ledning (fig. 5 5, side 5) til plusledningen på baklygten. I BEMÆRK Ved nogle køretøjer fungerer baklygten kun, når tændingen er slået til. I dette tilfælde skal du slå tændingen til for at bestemme plus- og stelledningen. ➤ Tilslut den sorte ledning med det runde stik (fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 76 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Indstilling af kontrolboksen 7 AMP100 Indstilling af kontrolboksen AMP100 skal tilpasses til bestemte tilslutningsvarianter. Hertil bruges to små DIP-omskiftere. Nr. på fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 77 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 9 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. 10 Tekniske data AMP100 Art.nr.: 9600000210 Mål (B x H x D): 117 x 50 x 25 mm Driftsspænding: 12 V – 24 Vg Effektforbrug: maks.
AMP100-IO-16s.book Seite 78 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Förklaring av symboler AMP100 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 79 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 80 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Säkerhets- och monteringsanvisningar AMP100 Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning. Beakta följande anvisningar vid monteringen: ! AKTA! • Fäst de delar som monteras i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet. • Fäst de delar av systemet som monteras under täckplattor el.dyl. på så sätt att de inte kan lossna, eller skada andra delar och ledningar resp.
AMP100-IO-16s.book Seite 81 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 3 Leveransomfattning Leveransomfattning Nr på bild 4, sida 4 Mängd 4 Beteckning 1 1 2 1 Vippbrytare – 1 Monteringsmaterial med kabelfastsättning – 1 Monterings- och bruksanvisning Artikelnr Kopplingsbox med kabelsats RV-AMP-SW Ändamålsenlig användning AMP100 (art.
AMP100-IO-16s.book Seite 82 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Teknisk beskrivning 5.1 AMP100 Anslutningar Kopplingsboxen har följande anslutningar: Nr på bild 5, sida 5 3 Anslutningens beteckning AV-utgång (RCA-kontakt) för anslutning ... • till ett navigationssystem med AV-ingång (RCA-uttag) • till en monitor med AV-ingång (RCA-uttag) eller till en videoinspelare 82 4 Kameraanslutning 5 Grön styrkabel (+ signal) för anslutning till backljusets plusledning.
AMP100-IO-16s.book Seite 83 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Montera och ansluta 6 Montera och ansluta 6.
AMP100-IO-16s.book Seite 84 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Montera och ansluta AMP100 ➤ Anslut den gröna kabeln (bild 5 5, sida 5) till backljusets plusledning. I ANVISNING På en del fordon fungerar backljuset endast när tändningen är påslagen. Då måste man slå på tändningen för att kunna bestämma plus- och jordledningen. ➤ Anslut den svarta kabeln med den runda kontakthylsan (bild 5 7, sida 5) till anslutningen S/BY på monitorn, resp.
AMP100-IO-16s.book Seite 85 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 7 Ställa in kopplingsboxen Ställa in kopplingsboxen AMP100 måste anpassas till resp. anslutningsvariant. Detta görs med två små DIP-switchar. Nr på bild 5, sida 5 1 Beteckning DIP-switch 1 används för att välja ansluten kamera: • MSH33/44: DIP-switch i ON-läge • CAM80CM: DIP-switch i OFF-läge 2 DIP-switch 2 används för att ställa in spegelvändningen av bilden på kameran CAM80CM: • DIP-switch i ON-läge: Bilden är inte speglad.
AMP100-IO-16s.book Seite 86 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Avfallshantering 9 AMP100 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 10 Tekniska data AMP100 Artikelnr: 9600000210 Mått (B x H x D): 117 x 50 x 25 mm Driftspänning: 12 V – 24 Vg Effektbehov: Max.
AMP100-IO-16s.book Seite 87 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 2 Råd om sikkerhet og montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 88 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 89 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Råd om sikkerhet og montering Råd vedrørende innstilling finner du i relevant bruksanvisning. Vær oppmerksom på følgende ved montering: ! FORSIKTIG! • Fest delene som er montert i kjøretøyet, slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene.
AMP100-IO-16s.book Seite 90 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Leveringsomfang 3 AMP100 Leveringsomfang Nr. i fig. 4, side 4 Antall 4 Betegnelse 1 1 Koblingsboks med kabelsett 2 1 Vippebryter – 1 Montasjemateriell med kabelfesting – 1 Monterings- og bruksanvisning Artikkelnr. RV-AMP-SW Tiltenkt bruk AMP100 (art.nr. 9600000210) er en koblingsboks for tilkobling av kameraene CAM33, CAM44 og CAM80CM med motordrevet beskyttelsesdeksel til en monitor for bruk som ryggevideosystem.
AMP100-IO-16s.book Seite 91 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 5.1 Teknisk beskrivelse Kontakter Koblingsboksen har følgende kontakter: Nr. i fig. 5, side 5 3 Kontaktens betegnelse AV-utgang (cinch-plugg) for tilkobling ... • til et navigasjonssystem med AV-inngang (cinch-kontakt) • til en annen monitor med AV-inngang (cinch-kontakt) eller en videospiller NO 4 Kamera-tilkobling 5 Grønn styreledning (+ signal) for tilkobling til plussledningen på ryggelyset.
AMP100-IO-16s.book Seite 92 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Montering og tilkobling 6 Montering og tilkobling 6.1 Nødvendig verktøy AMP100 Til montering trenger du følgende verktøy: • Målestav (fig. 1 4, side 3) • Kjørner (fig. 1 5, side 3) • Hammer (fig. 1 6, side 3) • Borsett (fig. 1 7, side 3) • Bormaskin (fig. 1 8, side 3) • Skrutrekker (fig. 1 9, side 3) Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpemidler: • Diodetestlampe (fig. 1 1, side 3) eller voltmeter (fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 93 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Montering og tilkobling ➤ Koble den grønne ledningen (fig. 5 5, side 5) til plussledningen på ryggelyset. I MERK På en del kjøretøyer fungerer ryggelyset bare når tenningen er på. I så fall må du slå på tenningen for å finne pluss- og jordledningen. ➤ Koble den svarte ledningen med den runde pluggen (fig. 5 7, side 5) til kontakten på monitoren merket S/BY, hhv.
AMP100-IO-16s.book Seite 94 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Stille inn koblingsboksen 7 AMP100 Stille inn koblingsboksen AMP100 må tilpasses bestemte tilkoblingsvarianter. Til dette bruker man to små dip-brytere. Nr. i fig.
AMP100-IO-16s.book Seite 95 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 9 Avfallshåndtering Avfallshåndtering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 10 Tekniske data AMP100 Art.nr.: 9600000210 Mål (B x H x D): 117 x 50 x 25 mm Driftsspenning: 12 V – 24 Vg Effektforbruk: maks.
AMP100-IO-16s.book Seite 96 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Symbolien selitykset AMP100 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 97 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 98 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita AMP100 Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta. Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: ! HUOMIO! • Kiinnitä ajoneuvoon asennettavat osat siten, etteivät ne missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irtoa ja johda matkustajien loukkaantumiseen.
AMP100-IO-16s.book Seite 99 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 100 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Tekninen kuvaus 5.1 AMP100 Liitännät Kytkinrasiassa on seuraavat liitännät: Nro kuva 5, sivulla 5 3 Liitännän nimitys AV-lähtö (RCA-pistoke) liitäntään… • navigointijärjestelmään, jossa on AV-tulo (RCA-liitin) • toiseen monitoriin, jossa on AV-tulo (RCA-liitin) tai videonauhuriin 100 4 Kameraliitäntä 5 Vihreä ohjausjohdin (+ signaali) peruutusvalon plusjohtimeen liittämistä varten.
AMP100-IO-16s.book Seite 101 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Asentaminen ja liittäminen 6 Asentaminen ja liittäminen 6.
AMP100-IO-16s.book Seite 102 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Asentaminen ja liittäminen AMP100 ➤ Yhdistä vihreä johdin (kuva 5 5, sivulla 5) peruutusvalon plusjohtimeen. I OHJE Joidenkin ajoneuvojen peruutusvalo toimii vain, jos virta on kytketty päälle. Tässä tapauksessa virta on kytkettävä päälle, jotta plus- ja maajohtimet voi erottaa toisistaan.
AMP100-IO-16s.book Seite 103 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 7 Kytkinrasian asetukset Kytkinrasian asetukset AMP100 -kytkinrasia tulee sovittaa yhteen käytettyjen liitäntäversioiden kanssa. Tähän käytetään kahta DIP-kytkintä.
AMP100-IO-16s.book Seite 104 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Hävittäminen 9 AMP100 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. 10 Tekniset tiedot AMP100 Tuotenro: 9600000210 Mitat (L x K x S): 117 x 50 x 25 mm Käyttöjännite: 12 V – 24 Vg Tehonkulutus: maks.
AMP100-IO-16s.book Seite 105 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Пояснение к символам Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 2 Указания по безопасности и монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 106 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 107 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Указания по безопасности и монтажу При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все энергозависимые запоминающие устройства электроники систем комфорта теряют сохраненные в них данные.
AMP100-IO-16s.book Seite 108 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Комплект поставки 3 4 AMP100 Комплект поставки № на рис. 4, стр. 4 Кол-во 1 1 Разветвительная коробка с комплектом кабелей 2 1 Кулисный переключатель – 1 Монтажный материал с кабельным фиксатором – 1 Руководство по эксплуатации и монтажу Наименование Арт. № RV-AMP-SW Использование по назначению AMP100 (арт.
AMP100-IO-16s.book Seite 109 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 5.1 Техническое описание Подключения Разветвительная коробка имеет следующие подключения: № на рис. 5, стр. 5 3 Обозначение подключения Видеовыход (разъем RCA) для подключения ... • к видеовходу навигационной системы (гнездо RCA) • к видеовходу другого монитора (гнездо RCA) или видеорегистратору RU 4 Разъем для камеры 5 Зеленая управляющая линия (+ сигнал) для подключения к положительному проводу фары заднего хода.
AMP100-IO-16s.book Seite 110 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Установка и подсоединение 6 Установка и подсоединение 6.1 Требуемый инструмент AMP100 Для установки и монтажа требуется следующий инструмент: • Линейка (рис. 1 4, стр. 3) • Кернер (рис. 1 5, стр. 3) • Молоток (рис. 1 6, стр. 3) • Комплект сверл (рис. 1 7, стр. 3) • Дрель (рис. 1 8, стр. 3) • Отвертка (рис. 1 9, стр.
AMP100-IO-16s.book Seite 111 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Установка и подсоединение ➤ Присоедините зеленый провод (рис. 5 5, стр. 5) к положительному проводу фары заднего хода. I УКАЗАНИЕ В некоторых автомобилях фара заднего хода работает только при включенном зажигании. В этом случае для распознавания положительного и заземляющего провода необходимо включить зажигание. ➤ Подсоедините черный кабель с круглой вилкой (рис. 5 7, стр.
AMP100-IO-16s.book Seite 112 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Настройка разветвительной коробки 7 AMP100 Настройка разветвительной коробки Разветвительная коробка AMP100 должна быть отрегулирована для определенных вариантов подключения. Настройка производится посредством DIP-переключателя. № на рис. 5, стр.
AMP100-IO-16s.book Seite 113 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 9 Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 10 Технические данные AMP100 Арт.
AMP100-IO-16s.book Seite 114 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Objaśnienie symboli AMP100 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 2 Zasady bezpieczeństwa i montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 115 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 2 Zasady bezpieczeństwa i montażu Zasady bezpieczeństwa i montażu Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Należy stosować się do uwag dot.
AMP100-IO-16s.book Seite 116 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Zasady bezpieczeństwa i montażu AMP100 Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora może nastąpić utrata pamięci niektórych ustawień. • Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wyposażenia pojazdu): – Kod radia – Zegar pojazdu – Zegar sterujący – Komputer pokładowy – Pozycja siedzenia Wskazówki dot. ich ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi pojazdu.
AMP100-IO-16s.book Seite 117 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 3 W zestawie W zestawie Nr na rys. 4, strona 4 Ilość 4 Nazwa 1 1 2 1 Włącznik klawiszowy – 1 Materiał montażowy z mocowaniem kabli – 1 Instrukcja montażu i obsługi Nr produktu Rozgałęźnik z zestawem przewodów RV-AMP-SW Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem AMP100 (nr art.
AMP100-IO-16s.book Seite 118 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Opis techniczny 5.1 AMP100 Przyłącza Rozgałęźnik posiada następujące przyłącza: Nr na rys. 5, strona 5 3 Oznaczenie przyłącza Wyjście AV (wtyk Cinch) do podłączania ... • do systemu nawigacji z wejściem AV (gniazdo Cinch) • do innego monitora z wejściem AV (gniazdo Cinch) lub nagrywarki wideo 118 4 Przyłącze kamery 5 Zielony przewód sterujący (+ sygnał) do podłączenia do przewodu dodatniego świateł cofania.
AMP100-IO-16s.book Seite 119 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Montaż i podłączanie 6 Montaż i podłączanie 6.1 Wymagane narzędzia Do montażu potrzebne są następujące narzędzia: • Przymiar (rys. 1 4, strona 3) • Punktak (rys. 1 5, strona 3) • Młotek (rys. 1 6, strona 3) • Zestaw wierteł (rys. 1 7, strona 3) • Wiertarka (rys. 1 8, strona 3) • Śrubokręty (rys.
AMP100-IO-16s.book Seite 120 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Montaż i podłączanie AMP100 ➤ Zielony przewód (rys. 5 5, strona 5) podłączyć do przewodu dodatniego reflektora wstecznego. I WSKAZÓWKA W niektórych pojazdach światła cofania działają tylko przy włączonym zapłonie. Wówczas należy włączyć zapłon, aby określić przewód dodatni i przewód masowy. ➤ Podłączyć czarny przewód z okrągłym wtykiem (rys.
AMP100-IO-16s.book Seite 121 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 7 Ustawianie rozgałęźnika Ustawianie rozgałęźnika AMP100 musi być dostosowane do odpowiednich wariantów przyłączenia. Służą do tego dwa małe przełączniki DIP. Nr na rys.
AMP100-IO-16s.book Seite 122 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Utylizacja 9 AMP100 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. 10 Dane techniczne AMP100 Nr art.
AMP100-IO-16s.book Seite 123 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 2 Bezpečnostné a montážne pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 124 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 125 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Bezpečnostné a montážne pokyny Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektroniky svoje uložené údaje. • V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje: – Kód rádia – Hodiny vozidla – Spínacie hodiny – Palubný počítač – Poloha sedadiel Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na používanie.
AMP100-IO-16s.book Seite 126 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Rozsah dodávky 3 AMP100 Rozsah dodávky Č. v obr. 4, strane 4 Množstvo 4 Označenie 1 1 2 1 Kolískový spínač – 1 Montážny materiál s káblovou úchytkou – 1 Návod na montáž a obsluhu Tovarové č. Spínací box so súpravou káblov RV-AMP-SW Používanie na stanovený účel AMP100 (tov. č.
AMP100-IO-16s.book Seite 127 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 5.1 Technický opis Pripojenia Spínací box disponuje nasledujúcimi prípojkami: Č. v obr. 5, strane 5 3 Označenie pripojení AV výstup (konektor Cinch) na pripojenie … • k navigačnému systému s AV vstupom (zdierka Cinch) • k inému monitoru s AV vstupom (zdierka Cinch) alebo k videorekordéru SK 4 Prípojka kamery 5 Zelený vodič (+ signál) pre pripojenie na kladný vodič svetla spiatočky.
AMP100-IO-16s.book Seite 128 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Montáž a pripojenie 6 Montáž a pripojenie 6.1 Potrebné náradie AMP100 Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie: • Meradlo (obr. 1 4, strane 3) • Jamkovač (obr. 1 5, strane 3) • Kladivo (obr. 1 6, strane 3) • Súprava vrtákov (obr. 1 7, strane 3) • Vŕtačka (obr. 1 8, strane 3) • Skrutkovač (obr. 1 9, strane 3) Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledovné pomôcky: • Diódová skúšobná lampa (obr.
AMP100-IO-16s.book Seite 129 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Montáž a pripojenie ➤ Pripojte zelený vodič (obr. 5 5, strane 5) ku kladnému vodiču svetla spiatočky. I POZNÁMKA U niektorých vozidiel funguje svetlo spiatočky len pri zapnutom zapaľovaní. V takom prípade musíte zapnúť zapaľovanie, aby ste určili kladný vodič a ukostrenie. ➤ Pripojte čierny vodič k okrúhlej nástrčnej botke (obr. 5 7, strane 5) k prípojke na monitore s označením S/BY príp.
AMP100-IO-16s.book Seite 130 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Nastavenie spínacieho boxu 7 AMP100 Nastavenie spínacieho boxu AMP100 musí byť prispôsobený konkrétnym variantom pripojenia. Na to slúžia dva miniatúrne DIP spínače. Č. v obr.
AMP100-IO-16s.book Seite 131 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 9 Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. 10 Technické údaje AMP100 Tov.-č.
AMP100-IO-16s.book Seite 132 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Vysvětlivky symbolů AMP100 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlivky symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 133 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 134 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci AMP100 Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní elektroniky ke ztrátě uložených dat. • V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data: – Kód rádia – Hodiny ve vozidle – Spínací hodiny – Palubní počítač – Poloha sedadla Pokyny k nastavení naleznete v příslušném návodu k obsluze.
AMP100-IO-16s.book Seite 135 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 3 Rozsah dodávky Rozsah dodávky Č. na obr. 4, strana 4 Množství 4 Název 1 1 2 1 Kolébkový spínač – 1 Montážní materiál s upevněním kabelu – 1 Návod k montáži a obsluze Č. výrobku Spínací box se sadou kabelů RV-AMP-SW Použití v souladu se stanoveným účelem AMP100 (výr. č.
AMP100-IO-16s.book Seite 136 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Technický popis 5.1 AMP100 Přípojky Spínací box je vybaven následujícími přípojkami: Č. na obr. 5, strana 5 3 Označení přípojky Výstup AV (zástrčka cinch) k připojení... • k navigačnímu systému se vstupem AV (zdířka cinch) • k jinému monitoru se vstupem AV (zdířka cinch) nebo k videorekordéru 136 4 Přípojka kamery 5 Zelený řídicí vodič (signál +) k připojení k vodiči „plus“ světlometu zpátečky.
AMP100-IO-16s.book Seite 137 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Montáž a připojení 6 Montáž a připojení 6.1 Potřebné nástroje K instalaci a montáži potřebujete následující nástroje: • Měřidlo (obr. 1 4, strana 3) • Důlčík (obr. 1 5, strana 3) • Kladivo (obr. 1 6, strana 3) • Sada vrtáků (obr. 1 7, strana 3) • Vrtačka (obr. 1 8, strana 3) • Šroubovák (obr. 1 9, strana 3) K elektrickému připojení a k provedení jeho kontroly budete potřebovat následující pomůcky: • Diodová zkoušečka (obr.
AMP100-IO-16s.book Seite 138 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Montáž a připojení AMP100 ➤ Připojte zelený vodič (obr. 5 5, strana 5) ke kladnému vodiči (+) couvacího světla. I POZNÁMKA U některých vozidel fungují světla zpátečky pouze po zapnutí zapalování. V takovém případě musíte zapnout zapalování, abyste zjistili kladný kabel a kabel kostry. ➤ Černé vedení s plochou zásuvnou patkou (obr. 5 7, strana 5) připojte k přípojce na monitoru s označením S/BY, resp.
AMP100-IO-16s.book Seite 139 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 7 Nastavení spínacího boxu Nastavení spínacího boxu Zařízení AMP100 musí být upraveno v souladu s příslušnými variantami připojení. K tomu slouží dva malé přepínače DIP. Č. na obr.
AMP100-IO-16s.book Seite 140 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Likvidace 9 AMP100 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. 10 Technické údaje AMP100 Výr. č.: 9600000210 Rozměry (š x v x h): 117 x 50 x 25 mm Provozní napětí: 12 V – 24 Vg příkon: max.
AMP100-IO-16s.book Seite 141 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 2 Biztonsági és beszerelési útmutatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMP100-IO-16s.book Seite 142 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 143 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Biztonsági és beszerelési útmutatások A beállításokra vonatkozó megjegyzések a vonatkozó üzemeltetési útmutatóban találhatók. A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: ! VIGYÁZAT! • A járműben felszerelt alkatrészeket úgy rögzítse, hogy azok semmilyen körülmények között (éles fékezés, közlekedési baleset) ne szabadulhassanak el és ne okozhassák a jármű utasainak sérülését.
AMP100-IO-16s.book Seite 144 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Szállítási terjedelem 3 AMP100 Szállítási terjedelem Szám itt: 4. ábra, 4.
AMP100-IO-16s.book Seite 145 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 5.1 Műszaki leírás Csatlakozók A kapcsolódoboz a következő csatlakozókkal rendelkezik: Szám 5. ábra, 5. oldal 3 Csatlakozó megnevezése AV-kimenet (RCA-dugasz) a következők csatlakoztatásához: • Navigációs rendszer AV-bemenettel (RCA-aljzat) • AV-bemenettel rendelkező másik monitor (RCA-aljzat) vagy videófelvevő HU 4 Kamera csatlakozás 5 Zöld vezérlővezeték (+ jel) a hátrameneti fényszóró plusz vezetékére való csatlakozáshoz.
AMP100-IO-16s.book Seite 146 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 Felszerelés és csatlakoztatás 6 Felszerelés és csatlakoztatás 6.1 Szükséges szerszám AMP100 A beépítéshez és szereléshez a következő szerszámok szükségesek: • Mérőszalag (1. ábra 4, 3. oldal) • Pontozó (1. ábra 5, 3. oldal) • Kalapács (1. ábra 6, 3. oldal) • Fúrókészlet (1. ábra 7, 3. oldal) • Fúrógép (1. ábra 8, 3. oldal) • Csavarhúzó (1. ábra 9, 3.
AMP100-IO-16s.book Seite 147 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 Felszerelés és csatlakoztatás ➤ Csatlakoztassa a zöld vezetéket (5. ábra 5, 5. oldal) a hátrameneti fényszóró plusz vezetékére. I MEGJEGYZÉS Bizonyos járműveknél a tolatófényszóró csak bekapcsolt gyújtásnál működik. Ilyen esetben a gyújtást – a plusz és a testvezeték meghatározásához – be kell kapcsolni. ➤ A fekete vezetéket a kerek saruval (5. ábra 7, 5. oldal) csatlakoztassa a monitor S/BY jelzésű csatlakozójához, ill.
AMP100-IO-16s.book Seite 148 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 A kapcsolódoboz beállítása 7 AMP100 A kapcsolódoboz beállítása A AMP100 kapcsolódobozt bizonyos csatlakozási változatokhoz hozzá kell illeszteni. Erre a célra két kis DIP-kapcsoló szolgál. Szám 5. ábra, 5. oldal 1 Megnevezés Az 1. DIP-kapcsoló a csatlakoztatott kamera kiválasztására való: • CAM33/44: DIP-kapcsoló ON-helyzetben • CAM80CM: DIP-kapcsoló OFF-helyzetben 2 Az 2.
AMP100-IO-16s.book Seite 149 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AMP100 9 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. M Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
AMP100-IO-16s.book Seite 150 Mittwoch, 26.
AMP100-IO-16s.book Seite 151 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 1800 212121 +61 7 55076001 Mail: sales@dometic.com.au BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo +55 11 3251 3352 +55 11 3251 3362 Mail: info@dometic.com.br AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@dometic.
AMP100-IO-16s.book Seite 152 Mittwoch, 26. Oktober 2016 11:15 11 GERMANY www.dometic.com Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de JAPAN Dometic KK Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023 +81 3 5445 3333 +81 3 5445 3339 Mail: info@dometic.jp PORTUGAL Dometic Spain, S.L. Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc.