DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 1 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 ENERGY & LIGHTING CHARGERS & INVERTERS IT Trasformatore di carica e di tensione NL Laad- en spanningsomvormer Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . . 84 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 DA Opladnings- og spændingstransformer Monterings- og betjeningsvejledning. . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 2 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 3 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 4 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 5 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 6 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Explanation of symbols 1 D ! ! A I 2 PerfectCharge/PerfectPower Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 7 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 2.1 General safety D ! DANGER! General safety instructions • In the event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical devices. WARNING! • Only use the device as intended. • Ensure that the red and black terminals never come into contact.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 8 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 General safety instructions PerfectCharge/PerfectPower 2.2 Safety when installing the device D ! DANGER! A NOTICE! • Never mount the device anywhere where there is a risk of gas or dust explosion. CAUTION! • Ensure that the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down. • Do not expose the device to a heat source (such as direct sunlight or heating).
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 9 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower A General safety instructions NOTICE! • Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with sharp edges. • Do not lay the 230 V mains cable and the 12 V DC cable in the same duct. • Do not lay the cable so that it is loose or heavily kinked. • Fasten the cables securely. • Do not pull on the cables. 2.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 10 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 General safety instructions PerfectCharge/PerfectPower 2.5 Safety precautions when handling batteries ! WARNING! ! CAUTION! • Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question thoroughly with water. If you sustain any injuries from acids, contact a doctor immediately.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 11 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 3 Scope of delivery Scope of delivery Quantity Description 1 Converter 1 Operating manual 4 Proper use The transformers convert a g or 24 Vg supply from a car or boat battery to a stable DC voltage: • DC08 (ref. no. 9600000095), DC20 (ref. no. 9600000096), DC40 (ref. no. 9600000097): 12 Vg input voltage to 14.2 Vg output voltage (charge converter) • DC40 eStore (ref. no.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 12 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Technical description 5 PerfectCharge/PerfectPower Technical description The light weight and compact construction allows the converters to be easily installed in mobile homes, commercial vehicles or motor and sailing vessels. The transformers convert a 12 Vg or 24 Vg supply from a car or boat battery to a stable 12 Vg or 24 Vg voltage for connecting to equipment.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 13 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 6 Mounting the converter 6.1 Mounting instructions Mounting the converter If you wish to mount the converter in a fixed position, please observe the following mounting instructions: • You can mount the device either horizontally or vertically.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 14 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Connecting the converter PerfectCharge/PerfectPower 7 Connecting the converter 7.1 Connecting the input battery ! A WARNING! Do not reverse the polarity. Reverse polarity of the battery connections can cause injury and irreversably damage the device. NOTICE! Tighten the nuts or bolts to a torque of 12 – 13 Nm. Loose connections may cause overheating. ➤ Set the main switch (fig. 1 6, page 3) to “0”.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 15 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Connecting the converter Connecting the converter to be switched on via an external switch ➤ Connect the connecting line to an external switch (fig. 5 B, page 4). ➤ Set the main switch (fig. 1 6, page 3) on the back of the converter to “0” permanently. 7.3 Connecting power consuming devices to the converter ➤ Loosen the screw (fig. 4 2, page 4) from the positive terminal (red) (fig. 4 4, page 4).
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 16 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Using the converter 8 PerfectCharge/PerfectPower Using the converter You can switch on the device as follows, depending on the connection: • Using the main switch on the device (fig. 1 6, page 3) • Using the ignition (fig. 5 A, page 4) Terminal 15: Connected positive terminal • Using an external switch (fig. 5 B, page 4) Switching on the converter ➤ Set the main switch (fig.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 17 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Cleaning and caring for the converter Switching off the converter ➤ Set the main switch (fig. 1 6, page 3) on the back of the converter to “0” … … or switch off the ignition … … or push the external switch. 9 A Cleaning and caring for the converter NOTICE! Danger of damaging the device! Never clean the device under running water or in dish water.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 18 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Technical data 12 PerfectCharge/PerfectPower Technical data Reference no.: DCDC10 DCDC20 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformation: Rated input voltage: 12 Vg Input voltage range: 8 V – 16 V Output current: 10 A 20 A Output voltage: 27.6 V ± 0.1 V Efficiency up to: 87 % Interference suppression: 40 mA Ambient temperature for operation: Dimensions W x D x H: Weight: Reference no.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 19 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Reference no.: Technical data DC08 DC20 DC40 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Transformation: Rated input voltage: 12 Vg Input voltage range: 8 V – 16 V Output current: 8A 20 A Output voltage: 14.2 V ± 0.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 20 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 21 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 1 D ! ! A I 2 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 22 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.1 Grundlegende Sicherheit D ! GEFAHR! PerfectCharge/PerfectPower • Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der für elektrische Geräte geeignet ist. WARNUNG! • Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. • Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 23 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower A Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! • Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. • Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes verursachen. • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort. 2.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 24 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Allgemeine Sicherheitshinweise ! PerfectCharge/PerfectPower WARNUNG! • Verwenden Sie stets eine ausreichende Sicherung in der Plus-Leitung zwischen dem Gerät und der Batterie. • Achten Sie auf einen ausreichenden Leitungsquerschnitt. • Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch Türen oder Motorhauben beschädigt werden. Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährlichen Verletzungen führen.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 25 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Allgemeine Sicherheitshinweise • Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung. • Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können. • Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb ist. A ACHTUNG! • Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Geräts nicht verdeckt werden.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 26 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Lieferumfang PerfectCharge/PerfectPower • Beachten Sie beim Anschluss die korrekte Polarität. • Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und des Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie verwendet wird. • Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie als erstes die Masseverbindung. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 27 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Technische Beschreibung Die Ausgangsspannung der Spannungswandler beträgt 13,8 V/27,6 V. Bei den Ladewandlern folgt die Ausgangsspannung einer IU-Ladecharakteristik auf max. 14,2 V (DC40 eStore: 13,8 V). Dadurch erfolgt eine schnellere Ladung der Batterie. A ACHTUNG! Ladewandler: Nach zwölfstündigem Laden muss der Vorgang beendet werden.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 28 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Technische Beschreibung 5.1 Bedienelemente Pos. in Abb. 1, Seite 3 28 PerfectCharge/PerfectPower Bedeutung 1 Ausgangsklemmen 2 LED „Power On“: An den Ausgangsklemmen des Wandlers liegt Spannung an. Der Wandler ist betriebsbereit. 3 LED „Battery Low“: Die Eingangsbatterie ist nicht mehr ausreichend geladen. 4 LED „Overload“: – Bei Anschluss eines Verbrauchers: Der Wandler ist kurzgeschlossen oder überlastet.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 29 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 6 Wandler montieren 6.1 Montagehinweise Wandler montieren Wenn Sie den Wandler fest montieren möchten, beachten Sie folgende Montagehinweise: • Sie können das Gerät horizontal oder vertikal montieren. • Montieren Sie das Gerät nicht – in feuchter oder nasser Umgebung, – in der Nähe brennbarer Materialien, – in explosionsgefährdeten Bereichen. • Der Einbauort muss gut belüftet sein.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 30 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Wandler anschließen PerfectCharge/PerfectPower 7 Wandler anschließen 7.1 Wandler an Eingangsbatterie anschließen ! A WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Verpolung der Batterieanschlüsse kann es zu Personenschaden kommen, und das Gerät wird zerstört. ACHTUNG! Ziehen Sie die Schrauben oder Muttern mit einem Drehmoment von 12 – 13 Nm fest. Lose Verbindungen können zu Überhitzungen führen.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 31 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Wandler anschließen Wandler für Einschalten über externen Schalter anschließen ➤ Schließen Sie die Anschlussleitung an einen externen Schalter an (Abb. 5 B, Seite 4). ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 1 6, Seite 3) auf der Rückseite des Wandlers dauerhaft auf „0“. 7.3 Verbraucher an den Wandler anschließen ➤ Lösen Sie die Schraube (Abb. 4 2, Seite 4) in der Plus-Klemme (rot) (Abb. 4 4, Seite 4).
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 32 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Wandler benutzen 8 PerfectCharge/PerfectPower Wandler benutzen Sie können das Gerät abhängig vom Anschluss wie folgt einschalten: • durch den Hauptschalter am Gerät (Abb. 1 6, Seite 3) • durch die Zündung (Abb. 5 A, Seite 4) Klemme 15: Geschaltetes Plus • über einen externen Schalter (Abb. 5 B, Seite 4) Wandler einschalten ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 33 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Wandler pflegen und reinigen Wandler ausschalten ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 1 6, Seite 3) auf der Rückseite des Wandlers auf „0“ … … oder schalten Sie die Zündung aus … … oder legen Sie den externen Schalter um. 9 A Wandler pflegen und reinigen ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 34 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Technische Daten 12 PerfectCharge/PerfectPower Technische Daten Art.-Nr.: DCDC10 DCDC20 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformierung: Eingangsnennspannung: 12 Vg Eingangsspannungsbereich: Ausgangsstrom: 8 V – 16 V 10 A 20 A Ausgangsspannung: 27,6 V ± 0,1 V Wirkungsgrad bis zu: 87 % Störunterdrückung: 40 mA Umgebungstemperatur Betrieb: Abmessungen B x T x H: Gewicht: Art.-Nr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 35 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Art.-Nr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 36 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 37 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 1 D ! ! A I 2 Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 38 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Consignes de sécurité générales PerfectCharge/PerfectPower 2.1 Consignes générales de sécurité D ! DANGER ! • En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques. AVERTISSEMENT ! • Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu. • Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 39 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Consignes de sécurité générales 2.2 Sécurité lors du montage de l'appareil D ! DANGER ! A AVIS ! • Ne montez jamais l'appareil dans des zones où existent des risques d'explosion de gaz ou de poussières explosives. ATTENTION ! • Veillez à un positionnement stable de l'appareil ! Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se renverser ni tomber.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 40 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Consignes de sécurité générales ! A PerfectCharge/PerfectPower ATTENTION ! • Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d'endommagement du câble. AVIS ! • Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles. • Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12 V dans le même conduit (tube vide).
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 41 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower A Consignes de sécurité générales AVIS ! • Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas couvertes. • Veillez à ce que l'aération soit suffisante. 2.5 Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries ! AVERTISSEMENT ! ! ATTENTION ! • Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corrosifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 42 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Pièces fournies PerfectCharge/PerfectPower • Conformez-vous aux instructions du fabricant de la batterie ainsi que du fabricant de l'installation ou du véhicule dans lesquels la batterie est utilisée. • Si vous devez démonter la batterie, coupez tout d'abord la connexion à la masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consommateurs de la batterie avant de démonter celle-ci.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 43 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Description technique La tension de sortie des convertisseurs de tension est de 13,8 V/27,6 V. Pour les transformateurs de charge, la tension de sortie suit une caractéristique de charge IU à max. 14,2 V (DC40 eStore : 13,8 V). Cela permet une charge plus rapide de la batterie. A AVIS ! Transformateur de charge : l’opération doit être terminée au bout de 12 heures de charge.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 44 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Description technique 5.1 Organes de commande Pos. dans fig. 1, page 3 44 PerfectCharge/PerfectPower Signification 1 Bornes de sortie 2 LED « Power On » : les bornes de sortie du transformateur sont sous tension. Le transformateur est prêt à fonctionner. 3 LED « Battery Low » : la charge de la batterie d’entrée n’est plus suffisante.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 45 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Montage du transformateur 6 Montage du transformateur 6.1 Instructions de montage Si vous souhaitez monter le transformateur de manière fixe, respectez les consignes de montage suivantes : • Vous pouvez monter l’appareil horizontalement ou verticalement. • Ne le montez pas – en milieu humide, – à proximité de matériaux inflammables – ou dans un environnement explosif.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 46 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Raccordement du transformateur PerfectCharge/PerfectPower 7 Raccordement du transformateur 7.1 Raccordement du transformateur à la batterie d’entrée ! A AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la polarité n’est pas inversée. Toute inversion de polarité des connexions de la batterie entraîne la destruction de l’appareil et peut mettre des personnes en danger. AVIS ! Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de 12 – 13 Nm.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 47 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Raccordement du transformateur Raccordement du transformateur pour la mise en marche par l'allumage ➤ Raccordez le câble de raccordement à la borne 15 (pôle positif connecté) (fig. 5 A, page 4). ➤ Placez de manière permanente sur « 0 » le commutateur principal (fig. 1 6, page 3) situé sur l'arrière du transformateur.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 48 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Utilisation du transformateur 8 PerfectCharge/PerfectPower Utilisation du transformateur Vous pouvez mettre l'appareil en marche de la manière suivante, indépendamment du raccordement : • par le commutateur principal de l'appareil (fig. 1 6, page 3) • par l'allumage (fig. 5 A, page 4) Borne 15 Pôle positif connecté • par un commutateur externe (fig.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 49 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Nettoyage et entretien du transformateur Mise à l'arrêt du transformateur ➤ Placez sur « 0 » le commutateur principal (fig. 1 6, page 3) situé sur l'arrière du transformateur … … ou éteignez l'allumage … … ou commutez le commutateur externe.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 50 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 51 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 52 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 53 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 1 D ! ! A I 2 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 54 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Indicaciones generales de seguridad 2.1 Seguridad básica D ! ¡PELIGRO! PerfectCharge/PerfectPower • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 55 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower A Indicaciones generales de seguridad ¡AVISO! • Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los contactos del aparato. • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. 2.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 56 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Indicaciones generales de seguridad ! PerfectCharge/PerfectPower ¡ADVERTENCIA! • Utilice en el cabe positivo un fusible con la suficiente capacidad entre el aparato y la batería. • Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente. • Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar. Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 57 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Indicaciones generales de seguridad • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. • Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión. • No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funcionamiento.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 58 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Volumen de entrega A PerfectCharge/PerfectPower ¡AVISO! • Utilice únicamente baterías recargables. • Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podría provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras partes eléctricas. • Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 59 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Descripción técnica Todos los transformadores se pueden utilizar también para cargar baterías de plomo. A ¡AVISO! ¡El aparato no puede utilizarse bajo ningún concepto para cargar otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.)! La tensión de salida del transformador de tensión es de 13,8 V/27,6 V. Con los transformadores de carga, la tensión de salida sigue una característica de carga hasta máx.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 60 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Descripción técnica 5.1 Elementos de mando Pos. en fig. 1, página 3 60 PerfectCharge/PerfectPower Significado 1 Bornes de salida 2 LED “Power On”: hay tensión en los bornes de salida del transformador. El transformador está listo para el funcionamiento. 3 LED “Battery Low”: a la batería de entrada no le queda carga suficiente.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 61 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 6 Montar el transformador 6.1 Indicaciones para el montaje Montar el transformador Si desea montar el transformador de forma fija tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el montaje: • Puede montar el aparato en horizontal o en vertical. • No monte el aparato: – en entornos húmedos o mojados, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 62 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Conectar el transformador PerfectCharge/PerfectPower 7 Conectar el transformador 7.1 Conectar el transformador a la batería de entrada ! A ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polaridad de las conexiones de la batería se pueden producir daños personales y averiar el aparato. ¡AVISO! Apriete los tornillos o tuercas con un par de apriete de 12 – 13 Nm.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 63 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Conectar el transformador Conectar el transformador mediante el encendido ➤ Conecte el cable de conexión al borne 15 (polo positivo conectado) (fig. 5 A, página 4). ➤ Coloque de forma permanente el interruptor principal (fig. 1 6, página 3) de la parte trasera del transformador en la posición “0”.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 64 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Uso del transformador 8 PerfectCharge/PerfectPower Uso del transformador En función de la conexión disponible, puede conectar el aparato de la siguiente forma: • mediante el interruptor principal del dispositivo (fig. 1 6, página 3) • mediante el encendido (fig. 5 A, página 4) Borne 15: polo positivo conectado • mediante un interruptor externo (fig. 5 B, página 4) Encender el transformador ➤ Coloque el interruptor principal (fig.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 65 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Mantenimiento y limpieza del transformador Apagar el transformador ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 1 6, página 3) de la parte trasera del transformador en la posición “0” … … o apague el encendido … … o cambie de posición el interruptor externo.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 66 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Datos técnicos 12 PerfectCharge/PerfectPower Datos técnicos N.° de art.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 67 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower N.° de art.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 68 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 2 Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 69 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 1 D ! ! A I 2 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 70 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Indicações gerais de segurança 2.1 Segurança essencial D ! PERIGO! PerfectCharge/PerfectPower • No caso de um incêndio, use um extintor que seja adequado para aparelhos eléctricos. AVISO! • Utilize o aparelho apenas para o fim previsto. • Tenha atenção para que o borne vermelho e o borne preto nunca se toquem.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 71 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower A Indicações gerais de segurança NOTA! • Antes da colocação em funcionamento, compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente. • Tenha atenção para que outros objectos não causem curto-circuito nos contactos do aparelho. • Guarde o aparelho num local seco e fresco. 2.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 72 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Indicações gerais de segurança ! PerfectCharge/PerfectPower AVISO! • Utilize sempre um fusível adequado no cabo positivo entre o aparelho e a bateria. • Tenha atenção a um secção transversal suficiente do cabo! • Coloque os cabos de forma a que não sejam danificados através de portas ou de capôs de motores. Cabos trilhados podem conduzir a ferimentos com risco de vida.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 73 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Indicações gerais de segurança • No caso de trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a alimentação de corrente. • Tenha em atenção que mesmo depois de disparar o dispositivo de segurança (fusível) há peças do aparelho que podem permanecer sob tensão. • Não solte cabos enquanto o aparelho estiver em funcionamento. A NOTA! • Preste atenção para não obstruir as entradas e saídas de ar do aparelho.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 74 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Material fornecido PerfectCharge/PerfectPower • Evite que caiam peças metálicas em cima da bateria. Isto pode causar faíscas ou um curto-circuito na bateria ou em outras peças eléctricas. • Durante a conexão, tenha atenção à polaridade correcta. • Tenha tenção aos manuais do fabricante das baterias e do fabricante da unidade ou do veículo, no qual é usada a bateria.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 75 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower A Descrição técnica NOTA! O aparelho nunca deve ser utilizado para carregar outros tipos de baterias (p. ex. NiCd, NiMH, etc.)! A tensão de saída dos transformadores de tensão é 13,8 V/27,6 V. Nos conversores de carga, a tensão de saída apresenta uma curva característica de carregamento IU com, no máx., 14,2 V (DC40 eStore: 13,8 V). Deste modo, é efetuado um carregamento mais rápido da bateria.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 76 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Descrição técnica 5.1 Elementos de comando Pos. na fig. 1, página 3 76 PerfectCharge/PerfectPower Significado 1 Terminais de saída 2 LED “Power On”: Nos terminais de saída do conversor existe tensão. O conversor está operacional. 3 LED “Battery Low”: A bateria de entrada não está suficientemente carregado. 4 LED “Overload”: – Na conexão de um consumidor: O conversor está curto-circuitado ou sobrecarregado.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 77 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 6 Montar o conversor 6.1 Indicações de montagem Montar o conversor Se pretender montar o conversor, respeite as seguintes indicações de montagem: • Poderá montar o aparelho na horizontal ou vertical. • Não monte o aparelho – em ambientes húmidos ou molhados, – perto de materiais inflamáveis, – em áreas com perigo de explosão. • O local de montagem deve ser bem ventilado.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 78 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Conetar o conversor PerfectCharge/PerfectPower 7 Conetar o conversor 7.1 Conectar o conversor à bateria de entrada ! A AVISO! Tenha atenção para que a polaridade não seja trocada. A polaridade das ligações de baterias pode provocar danos em pessoas e o aparelho será destruído. NOTA! Aperte os parafusos ou porcas com um binário de aperto de, no máx., 12 – 13 Nm. Ligações soltas podem dar origem a sobreaquecimentos.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 79 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Conetar o conversor Conetar conversor para ligação através da ignição ➤ Conete o cabo de ligação ao borne 15 (positivo ligado) (fig. 5 A, página 4). ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 1 6, página 3) ajustado em “0” na parte traseira permanentemente. Conetar conversor para ligação através de interruptor externo ➤ Conete o cabo de ligação a um interruptor externo (fig. 5 B, página 4).
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 80 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Utilizar o conversor 8 PerfectCharge/PerfectPower Utilizar o conversor Poderá ligar o aparelho do seguinte modo conforme a conexão: • através do interruptor principal no aparelho (fig. 1 6, página 3) • através da ignição (fig. 5 A, página 4) Borne 15: Positivo ligado • através de um interruptor externo (fig. 5 B, página 4) Ligar o conversor ➤ Deixe o interruptor principal (fig.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 81 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Conservar e limpar o conversor Desligar o conversor ➤ Deixe o interruptor principal (fig. 1 6, página 3) ajustado em “0” na parte traseira … … ou desligue a ignição … … ou comute o interruptor externo. 9 A Conservar e limpar o conversor NOTA! Perigo de danos no aparelho! Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 82 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Dados técnicos 12 PerfectCharge/PerfectPower Dados técnicos N.º art.: DCDC10 DCDC20 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformação: Corrente nominal de entrada: 12 Vg Gama da tensão de entrada: 8 V – 16 V Corrente de saída: 10 A 20 A Tensão de saída: 27,6 V ± 0,1 V Eficiência até: 87 % Supressão de interferências: 40 mA Temperatura ambiente do funcionamento: Dimensões L x P x A: Peso: N.º art.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 83 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower N.º art.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 84 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 85 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 1 D ! ! A I 2 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 86 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Indicazioni di sicurezza generali 2.1 Sicurezza di base D ! PERICOLO! PerfectCharge/PerfectPower • In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. AVVERTENZA! • Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destinazione. • Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 87 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower A Indicazioni di sicurezza generali AVVISO! • Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. • Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti dell'apparecchio. • Immagazzinare l'apparecchio in un luogo asciutto e fresco. 2.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 88 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Indicazioni di sicurezza generali ! PerfectCharge/PerfectPower AVVERTENZA! • Utilizzare sempre un fusibile sufficiente nel cavo positivo tra il dispositivo e la batteria. • Accertarsi che la sezione del cavo sia sufficientemente ampia. • Posare le linee in modo che non possano essere danneggiate se fatte passare attraverso porte o cofani del motore. Cavi schiacciati possono causare lesioni mortali.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 89 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali • Notare che, anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione (fusibile), alcuni componenti dell'apparecchio possono rimanere sotto tensione. • Non staccare nessun cavo se l'apparecchio è ancora in funzione. A AVVISO! • Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio non siano coperti. • Accertarsi che ci sia una buona aerazione. 2.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 90 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Dotazione PerfectCharge/PerfectPower • Durante il collegamento accertarsi che la polarità sia corretta. • Osservare i manuali del produttore della batteria, del produttore dell'impianto oppure del veicolo dove la batteria viene utilizzata. • Qualora sia necessario smontare la batteria, staccare come prima cosa il collegamento a massa. Prima di smontarla, staccare tutti i relativi collegamenti e utenze dalla batteria.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 91 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Descrizione tecnica La tensione di uscita del convertitore di tensione è di 13,8 V/27,6 V. Nei convertitori di carica, la tensione di uscita segue una caratteristica di carica IU di max 14,2 V (DC40 eStore: 13,8 V). Di conseguenza avviene un caricamento più rapido della batteria. A AVVISO! Trasformatore di carica: dopo 12 ore di carica la procedura deve essere terminata.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 92 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Descrizione tecnica 5.1 Elementi di comando Pos. in fig. 1, pagina 3 92 PerfectCharge/PerfectPower Significato 1 Morsetti si uscita 2 LED “Power On”: sui morsetti dell’ingresso del trasformatore è presente tensione. Il trasformatore è pronto per il funzionamento. 3 LED “Battery Low”: la batteria di ingresso non è più sufficientemente carica.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 93 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Montaggio del trasformatore 6 Montaggio del trasformatore 6.1 Indicazioni per il montaggio Se si desidera montare il trasformatore in modo fisso, osservare le seguenti indicazioni per il montaggio: • È possibile montare l’apparecchio in orizzontale o in verticale. • Non montare l’apparecchio – in ambienti umidi o bagnati, – in prossimità di materiali infiammabili, – in zone a rischio di esplosione.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 94 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Collegamento del convertitore PerfectCharge/PerfectPower 7 Collegamento del convertitore 7.1 Collegamento del trasformatore alla batteria di ingresso ! A AVVERTENZA! Fare attenzione a non invertire la polarità. In caso di polarità invertita dei collegamenti della batteria si possono verificare danni a persone e l’apparecchio può essere distrutto. AVVISO! Serrare le viti o i dadi con una coppia di 12 – 13 Nm.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 95 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Collegamento del convertitore Collegamento del convertitore per l'attivazione tramite l'accensione ➤ Allacciare il cavo di collegamento al morsetto 15 (polo positivo inserito) (fig. 5 A, pagina 4). ➤ Posizione l'interruttore principale (fig. 1 6, pagina 3) sul lato posteriore del convertitore su “0”.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 96 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Utilizzo del convertitore 8 PerfectCharge/PerfectPower Utilizzo del convertitore Attivare il dispositivo, a seconda del collegamento, nel seguente modo: • con l'interruttore principale del dispositivo (fig. 1 6, pagina 3) • mediante l'accensione (fig. 5 A, pagina 4) morsetto 15: polo positivo inserito • tramite un interruttore esterno (fig. 5 B, pagina 4) Accensione del convertitore ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 97 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Cura e pulizia del trasformatore Spegnimento del convertitore ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig. 1 6, pagina 3) sul lato posteriore del convertitore su “0” … … oppure disattivare l'accensione … … o l'interruttore esterno.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 98 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Specifiche tecniche 12 PerfectCharge/PerfectPower Specifiche tecniche N. art.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 99 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower N. art.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 100 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 2 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 101 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 1 D ! ! A I 2 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 102 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Algemene veiligheidsinstructies 2.1 Essentiële veiligheid D ! GEVAAR! PerfectCharge/PerfectPower • Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften. • Let erop dat de rode en zwarte klem elkaar nooit raken.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 103 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Algemene veiligheidsinstructies 2.2 Veiligheid bij de montage van het toestel D ! GEVAAR! A LET OP! • Monteer het toestel niet op plaatsen waar gevaar voor gas- of stofexplosie bestaat. VOORZICHTIG! • Let op een stabiele stand! Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden, dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 104 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Algemene veiligheidsinstructies ! A PerfectCharge/PerfectPower VOORZICHTIG! • Installeer de leidingen zodanig dat er niet over gestruikeld kan worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is. LET OP! • Gebruik holle buizen of leidingdoorvoeren, als leidingen door plaatwanden of andere wanden met scherpe randen geleid moeten worden.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 105 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower A Algemene veiligheidsinstructies LET OP! • Let erop dat de luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het toestel niet worden afgedekt. • Let op een goede ventilatie. 2.5 Veiligheid bij de omgang met accu's ! WAARSCHUWING! ! VOORZICHTIG! • Accu's kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Voorkom elk lichaamscontact met de accuvloeistof.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 106 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Omvang van de levering PerfectCharge/PerfectPower • Als u de accu moet uitbouwen, verbreek dan eerst de massaverbinding. Verbreek alle verbindingen en maak alle verbruikers van de accu los, voordat u deze uitbouwt.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 107 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Technische beschrijving A LET OP! Laadomvormer: na twaalf uur laden moet het laden worden beëindigd. 5 Technische beschrijving Door het geringe gewicht en de compacte constructie kunnen de convertors zonder problemen in campers, bedrijfsvoertuigen of motor- en zeilboten worden ingebouwd.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 108 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Technische beschrijving 5.1 Bedieningselementen Pos. in afb. 1, pagina 3 108 PerfectCharge/PerfectPower Betekenis 1 Uitgangsklemmen 2 LED „Power On”: op de uitgangsklemmen van de convertor staat spanning. De convertor is bedrijfsklaar. 3 LED „Battery Low”: de ingangsaccu is niet meer voldoende geladen. 4 LED „Overload”: – Bij aansluiting van een verbruiker: de convertor is kortgesloten of overbelast.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 109 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 6 Convertor monteren 6.1 Montage-instructies Convertor monteren Als u de convertor vast wilt monteren, neem dan de volgende montageinstructies in acht: • U kunt het toestel horizontaal of verticaal monteren. • Monteer het toestel niet – in vochtige of natte omgeving, – in de buurt van brandbare materialen, – in explosieve omgevingen. • De montageplaats moet goed geventileerd zijn.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 110 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Omvormer aansluiten PerfectCharge/PerfectPower 7 Omvormer aansluiten 7.1 Convertor aan ingangsaccu aansluiten ! A WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Bij verkeerd polen van de accu-aansluitingen kan lichamelijk letsel ontstaan en kan het toestel beschadigd raken. LET OP! Draai de schroeven of moeren met een aanhaalmoment van 12 – 13 Nm vast. Losse verbindingen kunnen tot oververhittingen leiden.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 111 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Omvormer aansluiten Omvormer voor inschakelen via het contact aansluiten ➤ Sluit de aansluitleiding aan op klem 15 (geschakelde plus) (afb. 5 A, pagina 4). ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 1 6, pagina 3) aan de achterkant van de omvormer permanent op „0”. Omvormer voor inschakelen via externe schakelaar aansluiten ➤ Sluit de aansluitleiding aan op een externe schakelaar (afb. 5 B, pagina 4).
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 112 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Omvormer gebruiken 8 PerfectCharge/PerfectPower Omvormer gebruiken U kunt het toestel afhankelijk van de aansluiting als volgt inschakelen: • door de hoofdschakelaar op het toestel (afb. 1 6, pagina 3) • door het contact (afb. 5 A, pagina 4) Klem 15: geschakelde plus • via een externe schakelaar (afb. 5 B, pagina 4) Omvormer inschakelen ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 113 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Convertor onderhouden en reinigen Omvormer uitschakelen ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 1 6, pagina 3) aan de achterkant van de omvormer op „0” … … of schakel de ontsteking uit … … of zet de externe schakelaar om. 9 A Convertor onderhouden en reinigen LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 114 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Technische gegevens 12 PerfectCharge/PerfectPower Technische gegevens Artikelnr.: DCDC10 DCDC20 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformatie: Nominale ingangsspanning: 12 Vg Ingangsspanningsbereik: Uitgangsstroom: 8 V – 16 V 10 A 20 A Uitgangsspanning: 27,6 V ± 0,1 V Rendement tot: 87 % Storingsonderdrukking: 40 mA Omgevingstemperatuur bedrijf: Afmetingen b x d x h: Gewicht: Artikelnr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 115 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Artikelnr.: Technische gegevens DC08 DC20 DC40 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Transformatie: Nominale ingangsspanning: 12 Vg Ingangsspanningsbereik: 8 V – 16 V Uitgangsstroom: 8A 20 A Uitgangsspanning: 14,2 V ± 0,1 V Rendement max.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 116 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 2 Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 3 Leveringsomfang. . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 117 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 1 D ! ! A I 2 Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 118 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Generelle sikkerhedshenvisninger 2.1 Grundlæggende sikkerhed D ! FARE! PerfectCharge/PerfectPower • Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater. ADVARSEL! • Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. • Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig berører hinanden.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 119 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Generelle sikkerhedshenvisninger 2.2 Sikkerhed ved montering af apparatet D ! FARE! A VIGTIGT! • Montér ikke apparatet i omårder, hvor der er fare for en gas- eller støveksplosion. FORSIGTIG! • Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned. • Udsæt ikke apparatet for varmekilder (sol, varmeapparater osv.).
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 120 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Generelle sikkerhedshenvisninger A PerfectCharge/PerfectPower VIGTIGT! • Anvend tomme rør eller ledningsgennemføringer, når ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre vægge med skarpe kanter. • Træk ikke 230 V-netledningen og 12 V-jævnstrømsledningen i den samme kabelkanal (tomme rør)! • Træk ikke ledningerne løst eller med skarpe knæk. • Fastgør ledningerne godt. • Træk ikke i ledninger. 2.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 121 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Generelle sikkerhedshenvisninger 2.5 Sikkerhed i forbindelse med omgang med batterier ! ADVARSEL! ! FORSIGTIG! • Batterier kan indeholde aggressive og ætsende syrer. Undgå al kropslig kontakt med batterisyren. Skyl den pågældende legemsdel grundigt med vand, hvis du kommer i kontakt med batterisyre. Søg læge ved kvæstelser på grund af syre.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 122 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Leveringsomfang 3 PerfectCharge/PerfectPower Leveringsomfang Mængde Betegnelse 1 Transformer 1 Betjeningsvejledning 4 Korrekt brug Transformerne bruges til at transformere en 12 Vg- eller 24 Vg-spænding fra et køretøjs- eller bådbatteri til en stabil jævnspænding: • DC08 (art.nr. 9600000095), DC20 (art.nr. 9600000096), DC40 (art.nr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 123 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 5 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse På grund af den begrænsede vægt og den kompakte konstruktion kan transformerne uden problemer monteres i autocampere, erhvervskøretøjer og motor- og sejlyachter. Transformerne bruges til at transformere en 12 Vg- eller 24 Vg-spænding fra et køretøjs- eller bådbatteri til en stabil 12 Vg- eller 24 Vg-jævnspænding til tilslutning af apparater.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 124 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Teknisk beskrivelse 5.1 Betjeningselementer Pos. på fig. 1, side 3 124 PerfectCharge/PerfectPower Betydning 1 Udgangsklemmer 2 Lysdiode „Power on“: Der er spænding på transformerens udgangsklemmer. Transformeren er driftsklar. 3 Lysdiode „Battery low“: Indgangsbatteriet er ikke mere opladet tilstrækkeligt. 4 Lysdiode „Overload“: – Ved tilslutning af en forbruger: Transformeren er kortsluttet eller overbelastet.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 125 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Montering af transformeren 6 Montering af transformeren 6.1 Monteringshenvisninger Hvis du ønsker at montere transformeren fast, skal du overholde følgende monteringshenvisninger: • Apparatet kan monteres horisontalt eller vertikalt. • Montér ikke apparatet – i fugtige eller våde omgivelser. – i nærheden af brændbare materialer. – i områder med eksplosionsfare.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 126 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Tilslutning af transformer PerfectCharge/PerfectPower 7 Tilslutning af transformer 7.1 Tilslutning af transformeren til indgangsbatteri ! A ADVARSEL! Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningens poler byttes om, kan personer komme til skade, og apparatet ødelægges. VIGTIGT! Spænd skruerne eller møtrikkerne fast med et drejningsmoment på 12 – 13 Nm. Løse forbindelse kan medføre overophedning.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 127 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Tilslutning af transformer Tilslutning af transformer til tilslutning via tændingen ➤ Tilslut tilslutningsledningen til klemme 15 (tændingsplus) (fig. 5 A, side 4). ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 1 6, side 3) på bagsiden af transformeren på „0“ permanent. Tilslutning af transformer til tilslutning via en ekstern kontakt ➤ Tilslut tilslutningsledningen til en ekstern kontakt (fig. 5 B, side 4).
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 128 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Anvendelse af transformeren 8 PerfectCharge/PerfectPower Anvendelse af transformeren Apparatet kan tilkobles på følgende måde afhængigt af tilslutningen: • med hovedafbryderen på apparatet (fig. 1 6, side 3) • via tændingen (fig. 5 A, side 4) Klemme 15: Tændingsplus • via en ekstern kontakt (fig. 5 B, side 4). Tilkobling af transformeren ➤ Stil hovedafbryderen (fig.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 129 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 9 A Vedligeholdelse og rengøring af transformeren Vedligeholdelse og rengøring af transformeren VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet. ➤ Rengør af og til apparatet med en fugtig klud.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 130 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Tekniske data 12 PerfectCharge/PerfectPower Tekniske data Art.nr.: DCDC10 DCDC20 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformering: Nominel indgangsspænding: 12 Vg Indgangsspændingsområde: 8 V – 16 V Udgangsstrøm: 10 A 20 A Udgangsspænding: 27,6 V ± 0,1 V Virkningsgrad indtil: 87 % Støjundertrykkelse: 40 mA Udenomstemperatur drift: Mål B x D x H: Vægt: Art.nr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 131 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Art.nr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 132 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 133 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 1 D ! ! A I 2 Förklaring av symboler Förklaring av symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 134 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Allmänna säkerhetsanvisningar 2.1 Allmän säkerhet D ! FARA! PerfectCharge/PerfectPower • Vid brand, använd en brandsläckare som är lämplig för elektriska apparater. VARNING! • Apparaten får endast användas ändamålsenligt. • Den röda och svarta klämman får aldrig vidröra varandra. • Koppla bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – före byte av säkring • Om apparaten demonteras: – Lossa alla anslutningar.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 135 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Allmänna säkerhetsanvisningar 2.2 Säkerhet vid montering av apparaten D ! FARA! A OBSERVERA! • Montera inte apparaten i områden där det finns risk för gas- eller dammexplosion. AKTA! • Se till att apparaten står stadigt! Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner. • Apparaten får inte komma nära en värmekälla (direkt solljus, element, o.s.v.).
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 136 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Allmänna säkerhetsanvisningar A PerfectCharge/PerfectPower OBSERVERA! • Använd tomma rör eller kabelkanaler när ledningarna dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter. • Lägg inte 230 V-nätledningen och 12 V-likströmsledningen i samma kabelkanal (tomt rör). • Lägg inte ledningarna löst eller så att de knäckas eller brytas. • Fäst ledningarna ordentligt. • Dra inte i ledningarna. 2.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 137 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Allmänna säkerhetsanvisningar 2.5 Säkerhet vid hantering av batterier ! VARNING! ! AKTA! • Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med batterivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden med mycket vatten. Uppsök absolut en läkare vid kroppsskador orsakade av syra. • Bär inte metallsmycken el. dyl., till exempel klocka eller ringar, när du hanterar batterier.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 138 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 139 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 5 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Den låga vikten och det kompakta utförandet gör att omvandlarna enkelt kan monteras i husbilar, nyttofordon, motor- och segelbåtar. Omvandlaren används för transformering av 12 Vg- eller 24 Vg-spänningen från ett fordons- eller båtbatteri till en stabil 12 Vg- eller 24 Vg-likspänning för anslutning av apparater.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 140 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Montera omvandlaren 6 Montera omvandlaren 6.1 Monteringsanvisningar PerfectCharge/PerfectPower För fast montering av omvandlaren, se följande monteringsanvisningar: • Apparaten kan monteras horisontellt eller vertikalt. • Montera inte apparaten – i fuktiga/blöta omgivningar, – i närheten av brännbara material, – i explosionsfarliga omgivningar. • Monteringsstället måste ha god ventilation.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 141 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Ansluta omvandlaren 7 Ansluta omvandlaren 7.1 Ansluta omvandlaren till ingångsbatteriet ! A VARNING! Se till att polerna ansluts rätt. Fel anslutning av polerna kan leda till personskador och apparaten kan förstöras. OBSERVERA! Dra åt skruvarna eller muttrarna med åtdragningsmoment 12 – 13 Nm. Lösa kopplingar kan leda till överhettning.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 142 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Ansluta omvandlaren PerfectCharge/PerfectPower Anslutning av omvandlaren för påslagning via extern brytare ➤ Anslut anslutningskabeln till en extern brytare (bild 5 B, sida 4). ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 1 6, sida 3) på omvandlarens baksida i läget ”0”. 7.3 Ansluta förbrukare till omvandlaren ➤ Lossa skruven (bild 4 2, sida 4) på plusanslutningen (röd) (bild 4 4, sida 4).
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 143 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 144 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Skötsel och rengöring av omvandlaren PerfectCharge/PerfectPower Stänga av omvandlaren ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 1 6, sida 3) på omvandlarens baksida i läget ”0” … … eller slå av tändningen … … eller den externa brytaren. 9 A Skötsel och rengöring av omvandlaren OBSERVERA! Risk för skador på apparaten! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 145 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 146 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 147 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 148 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Symbolforklaringer 1 D ! ! A I 2 PerfectCharge/PerfectPower Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 149 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 2.1 Grunnleggende sikkerhet D ! FARE! Generelle sikkerhetsregler • Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater. ADVARSEL! • Bruk apparatet kun til det det er beregnet for. • Pass på at du ikke berører den røde og den svarte klemmen. • Koble apparatet fra strømnettet.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 150 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Generelle sikkerhetsregler PerfectCharge/PerfectPower 2.2 Sikkerhet ved montering av apparatet D ! FARE! A PASS PÅ! • Ikke monter apparatet på steder hvor det er fare for gass- eller støveksplosjon. FORSIKTIG! • Pass på at det står stødig! Apparatet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned. • Utsett ikke apparatet for varmekilder (solstråling, oppvarming osv.). Unngå ekstra oppvarming av apparatet.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 151 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower A Generelle sikkerhetsregler PASS PÅ! • Bruk tomme rør eller ledningsgjennomføringer når ledninger må føres gjennom platevegger eller andre vegger med skarpe kanter. • Legg ikke 230 V nettledningen og 12 V likestrømsledningen sammen i den samme kabelkanalen (tomt rør). • Legg ikke ledningene løst eller med skarpe bøyer. • Fest ledningene godt. • Ikke trekk i ledninger. 2.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 152 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Generelle sikkerhetsregler 2.5 Sikkerhet ved bruk av batterier ! ADVARSEL! ! FORSIKTIG! PerfectCharge/PerfectPower • Batterier kan inneholde aggressiv og etsende syre. Unngå kroppskontakt med batterivæsken. Hvis du likevel kommer i kontakt med batterivæske, må du skylle den utsatte kroppsdelen grundig med vann. Oppsøk umiddelbart lege ved syreskader. • Ved arbeid på batterier må du ikke bruke metallgjenstander som f.eks.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 153 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 3 Leveringsomfang Leveringsomfang Antall Betegnelse 1 Omformer 1 Bruksanvisning 4 Tiltenkt bruk Omformerne brukes til å omforme en 12 Vg eller 24 Vg spenning fra et bil- eller båtbatteri til en stabil likespenning: • DC08 (art.nr. 9600000095), DC20 (art.nr. 9600000096), DC40 (art.nr. 9600000097): 12 Vg inngangsspenning til 14,2 Vg utgangsspenning (ladeomformer) • DC40 eStore (art.nr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 154 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Teknisk beskrivelse 5 PerfectCharge/PerfectPower Teknisk beskrivelse Den lave vekten og den kompakte konstruksjonen gjør at omformerne uten problemer kan monteres i bobiler, nyttekjøretøy eller motor- og seilbåter. Omformerne brukes til å gjøre om en 12 Vg eller 24 Vg spenning fra et bil- eller båtbatteri til en stabil 12 Vg eller 24 Vg likespenning for å koble til apparater.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 155 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 6 Montere omformer 6.1 Råd vedrørende montering Montere omformer Når du ønsker å montere fast omformeren, må du følge disse monteringsrådene: • Du kan monteren apparatet horisontalt eller vertikalt. • Monter ikke apparatet – på fuktige eller våte steder, – i nærheten av brennbare materialer, – der det er eksplosjonsfare. • Montasjestedet må være godt luftet.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 156 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Koble til omformer PerfectCharge/PerfectPower 7 Koble til omformer 7.1 Koble omformeren til inngangsbatteriet ! A ADVARSEL! Pass på at du ikke bytter polaritet. Hvis batteritilkoblingene har feil polaritet, kan det oppstå personskader og apparatet blir ødelagt. PASS PÅ! Trekk til skruene eller mutrene med et dreiemoment på 12 – 13 Nm. Løse forbindelser kan føre til overoppheting. ➤ Sett hovedbryteren (fig.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 157 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Koble til omformer Koble til omformer for å slå på via tenning ➤ Koble tilkoblingsledningen til klemme 15 (koblet pluss) (fig. 5 A, side 4). ➤ Still hovedbryteren (fig. 1 6, side 3) på baksiden av omformeren permanent på «0». Koble til omformer for å slå på via ekstern bryter ➤ Koble tilkoblingsledningen til en ekstern bryter (fig. 5 B, side 4). ➤ Still hovedbryteren (fig.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 158 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Bruke omformeren 8 PerfectCharge/PerfectPower Bruke omformeren Du kan slå på apparatet som følger avhengig av tilkobling: • vha. hovedbryteren på apparatet (fig. 1 6, side 3) • vha. tenningen (fig. 5 A, side 4) Klemme 15: Koblet pluss • vha. en ekstern bryter (fig. 5 B, side 4) Slå på omformeren ➤ Sett hovedbryteren (fig.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 159 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 9 A Stelle og rengjøre omformeren Stelle og rengjøre omformeren PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet. ➤ Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut. 10 Garanti Lovmessig garantitid gjelder.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 160 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Tekniske data 12 PerfectCharge/PerfectPower Tekniske data Art.nr.: DCDC10 DCDC20 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Omforming: Nettspenning: 12 Vg Inngangsspenningsområde: Utgangsstrøm: 8 V – 16 V 10 A 20 A Utgangsspenning: 27,6 V ± 0,1 V Virkningsgrad inntil: 87 % Feilundertrykking: 40 mA Omgivelsestemperatur drift: Mål B x D x H: Vekt: Art.nr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 161 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Art.nr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 162 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 2 Yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 163 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 1 D ! ! A I 2 Symbolien selitykset Symbolien selitykset VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 164 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Yleisiä turvallisuusohjeita 2.1 Perusturvallisuus D ! VAARA! PerfectCharge/PerfectPower • Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen. VAROITUS! • Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen. • Pidä huoli, ettei punaiset ja mustat liittimet koskaan kosketa toisiaan.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 165 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Yleisiä turvallisuusohjeita 2.2 Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä D ! VAARA! A HUOMAUTUS! • Älä asenna laitetta paikkoihin, joissa on olemassa kaasu- tai pölyräjähdyksen vaara. HUOMIO! • Huomaa tukeva seisonta! Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota. • Älä aseta laitetta alttiiksi millekään lämpölähteelle (auringonpaiste, lämmitys jne.).
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 166 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Yleisiä turvallisuusohjeita A PerfectCharge/PerfectPower HUOMAUTUS! • Käytä putkia tai läpivientiholkkeja, jos johtimia täytyy vetää peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi. • Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12 V -tasavirtajohtoa samaan johtokanavaan (putkitus). • Johtimia ei saa asettaa löysälle tai teräville taitteille. • Kiinnitä johtimet hyvin. • Älä kisko johtimista. 2.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 167 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 2.5 Turvallisuus akkuja käsiteltäessä ! VAROITUS! ! HUOMIO! Yleisiä turvallisuusohjeita • Akuissa voi olla voimakkaasti vaikuttavia ja syövyttäviä happoja. Vältä kaikkea kosketusta akkunesteiden kanssa. Jos joudut kosketuksiin akkunesteiden kanssa, huuhtele kyseessä oleva ruumiinosa huolellisesti vedellä. Hakeudu happovammatapauksessa ehdottomasti lääkäriin.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 168 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Toimituskokonaisuus 3 PerfectCharge/PerfectPower Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys 1 Muunnin 1 Käyttöohje 4 Tarkoituksenmukainen käyttö Muuntimet muuntavat ajoneuvon tai veneen akun 12 Vg- tai 24 Vg-jännitteen vakaaksi tasajännitteeksi. • DC08 (tuotenro 9600000095), DC20 (tuotenro 9600000096), DC40 (tuote-nr. 9600000097): 12 Vg-tulojännite 14,2 Vg-lähtöjännitteeksi (latausmuunnin) • DC40 eStore (tuote-nr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 169 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 5 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kevyen painonsa ja kompaktin rakenteen ansiosta muunnin sopii matkailuautoihin, hyötyajoneuvoihin tai moottori- ja purjeveneisiin. Muuntimet muuntavat ajoneuvon tai veneen akun 12 Vg- tai 24 Vg-jännitteen vakaaksi 12 Vg- tai 24 Vg-tasajännitteeksi laitteiden liitäntään.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 170 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Muuntimen asennus 6 Muuntimen asennus 6.1 Asennusohjeita PerfectCharge/PerfectPower Kun haluat asentaa muuntimen kiinteästi, ota huomioon seuraavat asennusohjeet: • Voit asentaa laitteen vaakasuoraan tai pystysuoraan. • Laitetta ei saa asentaa – kosteaan tai märkään ympäristöön, – palavien materiaalien lähelle, – räjähdysvaarallisille alueille. • Sijoituspaikassa pitää olla hyvä tuuletus.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 171 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 7 Muuntimen liittäminen 7.1 Muuntimen liitäntä tuloakkuun ! A Muuntimen liittäminen VAROITUS! Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Akkujen liitännän väärä napaisuus voi aiheuttaa henkilövahinkoja, ja laite vaurioituu. HUOMAUTUS! Kiristä ruuvit ja mutterit 12 – 13 Nm:n vääntömomentilla. Löysät liitokset voivat johtaa ylikuumenemiseen. ➤ Aseta pääkytkin (kuva 1 6, sivulla 3) asentoon ”0”.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 172 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Muuntimen liittäminen PerfectCharge/PerfectPower Muuntimen liittäminen sytytyksen kautta käynnistämistä varten ➤ Liitä liitäntäjohto liittimeen 15 (kytketty plus) (kuva 5 A, sivulla 4). ➤ Aseta pääkytkin (kuva 1 6, sivulla 3) muuntimen takapuolella pysyvästi asentoon ”0”. Muuntimen liittäminen ulkoisen kytkimen kautta käynnistämistä varten ➤ Liitä liitäntäjohto ulkoiseen kytkimeen (kuva 5 B, sivulla 4).
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 173 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 174 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Muuntimen huolto ja puhdistus 9 A PerfectCharge/PerfectPower Muuntimen huolto ja puhdistus HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta. ➤ Puhdistakaa laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. 10 Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 175 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 176 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 177 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 2 Общие указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 3 Объем поставки . . . . . . . . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 178 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Пояснение символов 1 D ! ! A I 2 PerfectCharge/PerfectPower Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 179 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Общие указания по технике безопасности 2.1 Основные указания по технике безопасности D ! ОПАСНОСТЬ! • В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный для тушения электрооборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте прибор только по назначению. • Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный зажимы.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 180 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Общие указания по технике безопасности A PerfectCharge/PerfectPower ВНИМАНИЕ! • Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. • Следите за тем, чтобы другие предметы не вызывали короткого замыкания на контактах прибора. • Храните прибор в сухом, прохладном месте. 2.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 181 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower ! Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Всегда используйте подходящий предохранитель в положительном проводе между прибором и аккумуляторной батареей. • Обеспечивайте достаточное поперечное сечение проводов. • Прокладывайте провода так, чтобы исключить их повреждение дверями или капотом. Зажатые кабели могут приводить к опасным для жизни травмам.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 182 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Общие указания по технике безопасности ! PerfectCharge/PerfectPower ОСТОРОЖНО! • Не эксплуатируйте прибор – в условиях высокой влажности и высокого содержания соли в воздухе – вблизи источников агрессивных раров – вблизи горючих материалов – во взрывоопасных зонах • Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающие кабели сухие. • При работах на приборе всегда прерывайте электропитание.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 183 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Общие указания по технике безопасности • Опасность взрыва! Категорически запрещается заряжать замерзшую или неисправную батарею. В этом случае установите батарею в незамерзающее место и дождитесь, пока батарея нагреется до окружающей температуры. Только после этого начинайте процесс зарядки. • При работах на аккумуляторных батареях носите защитные очки и защитную одежду.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 184 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Объем поставки 3 PerfectCharge/PerfectPower Объем поставки Кол-во Наименование 1 Преобразователь 1 Инструкция по эксплуатации 4 Использование по назначению Преобразователи служат для преобразования напряжения 12 Вg или 24 Вg автомобильной или судовой батареи в стабилизированное постоянное напряжение: • DC08 (арт. № 9600000095), DC20 (арт. № 9600000096), DC40 (арт.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 185 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Техническое описание A ВНИМАНИЕ! Стабилизатор напряжения: После двенадцатичасовой зарядки процесс должен быть завершен. 5 Техническое описание Благодаря небольшому весу и компактной конструкции преобразователи можно использовать в автодомах, грузовых автомобилях, автобусах или моторных и парусных яхтах.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 186 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Техническое описание 5.1 Органы управления Поз. на рис. 1, стр. 3 186 PerfectCharge/PerfectPower Значение 1 Выходные зажимы 2 Светодиод «Power On»: На выходных зажимах преобразователя имеется напряжение. Преобразователь готов к работе. 3 Светодиод «Battery Low»: Входная батарея больше не имеет достаточного уровня заряда.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 187 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Монтаж преобразователя 6 Монтаж преобразователя 6.1 Указания по монтажу При стационарном монтаже преобразователя необходимо соблюдать следующие указания по монтажу: • Преобразователь можно устанавливать в горизонтальном или вертикальном положении. • Не устанавливайте прибор – в условиях высокой влажности, – вблизи горючих материалов, – во взрывоопасных зонах.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 188 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Присоединение преобразователя PerfectCharge/PerfectPower 7 Присоединение преобразователя 7.1 Присоединение преобразователя ко входной батарее ! A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. Перепутывание полярности может приводить к травмам людей и разрушению прибора. ВНИМАНИЕ! Затяните винты или гайки с моментом затяжки 12 – 13 Нм. Ослабленные соединения могут приводить к перегреву.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 189 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Присоединение преобразователя Присоединение преобразователя для включения посредством зажигания ➤ Присоедините соединительный провод к зажиму 15 (включенный плюс) (рис. 5 A, стр. 4). ➤ Установите главный выключатель (рис. 1 6, стр. 3), расположенный на задней стороне преобразователя, в положение «0».
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 190 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Использование преобразователя 8 PerfectCharge/PerfectPower Использование преобразователя Вы можете включить прибор, в зависимости от присоединения, следующим образом: • главным выключателем на приборе (рис. 1 6, стр. 3) • посредством зажигания (рис. 5 A, стр. 4) Зажим 15: включенный плюс • внешним выключателем (рис. 5 B, стр. 4) Включение преобразователя ➤ Установите главный выключатель (рис. 1 6, стр.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 191 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Уход и очистка преобразователя Выключение преобразователя ➤ Установите главный выключатель (рис. 1 6, стр. 3), расположенный на задней стороне преобразователя, в положение «0» … … или выключите зажигание … … или переключите внешний выключатель. 9 A Уход и очистка преобразователя ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 192 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Технические данные 12 PerfectCharge/PerfectPower Технические данные Арт. №: DCDC10 DCDC20 9600000084 9600000086 12 В → 24 В Преобразование: Входное номинальное напряжение: 12 Вg Диапазон входного напряжения: Выходной ток: 8 В – 16 В 10 А 20 A Выходное напряжение: 27,6 В ± 0,1 В КПД до: 87 % Подавление помех: 40 мА Температура окружающей среды при эксплуатации: Размеры Ш х Г х В: Вес: Арт.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 193 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Арт.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 194 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 195 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 1 D ! ! A I 2 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 196 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PerfectCharge/PerfectPower 2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa D ! NIEBEZPIECZEŃSTWO! • W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do zastosowania w przypadku urządzeń elektrycznych. OSTRZEŻENIE! • Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem. • Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać czerwonego oraz czarnego zacisku.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 197 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.2 Bezpieczeństwo podczas montażu urządzenia D ! NIEBEZPIECZEŃSTWO! A UWAGA! • Nie należy montować urządzenia w obszarach, w których występuje niebezpieczeństwo wybuchu gazu lub pyłu. OSTROŻNIE! • Należy zapewnić bezpieczną pozycję! Urządzenie musi być ustawione i przymocowane w taki sposób, aby nie mogło się przewrócić lub spaść.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 198 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ! A PerfectCharge/PerfectPower OSTROŻNIE! • Przewody należy układać tak, by uniknąć potykania się o nie i ich uszkodzenia. UWAGA! • Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane ściany lub inne ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 199 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower A Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa UWAGA! • Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza w urządzeniu nie były zasłonięte. • Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji. 2.5 Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów ! OSTRZEŻENIE! ! OSTROŻNIE! • Baterie mogą zawierać agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się w baterii.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 200 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 W zestawie PerfectCharge/PerfectPower • Należy stosować się do instrukcji obsługi producenta baterii/akumulatora oraz producenta urządzenia bądź pojazdu, w którym dany akumulator ma zostać użyty. • W przypadku konieczności demontażu akumulatora należy najpierw odłączyć połączenie masy. Przed demontażem akumulatora należy najpierw odłączyć wszystkie połączenia oraz wszystkie odbiorniki.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 201 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Opis techniczny Napięcie wyjściowe konwerterów wynosi 13,8 V/27,6 V. Przy przekładnikach ładowania napięcie wyjściowe odpowiada charakterystyce IU o napięciu maks. 14,2 V (DC40 eStore: 13,8 V). Dzięki temu ładowanie akumulatora trwa krócej. A UWAGA! Przekładnik ładowania: Ładowanie zakończyć po upływie dwunastu godzin.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 202 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Opis techniczny 5.1 Elementy obsługowe Poz. na rys. 1, strona 3 202 PerfectCharge/PerfectPower Znaczenie 1 Zaciski wyjściowe 2 LED „Power On”: Do zacisków wyjściowych przemiennika doprowadzone jest napięcie. Przemiennik jest gotowy do pracy. 3 LED „Battery Low”: Akumulator wejściowy jest niedostatecznie naładowany. 4 LED „Overload”: – Po podłączeniu odbiornika: Doszło do zwarcia lub przeciążenia w przemienniku.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 203 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 6 Montaż przemiennika 6.1 Zasady montażu Montaż przemiennika Aby odpowiednio mocno zamontować przemiennik, należy zastosować się do następujących zasad montażu: • Urządzenie można zamontować w poziomie lub pionie. • Nie montować urządzenia – w wilgotnym lub mokrym miejscu, – w pobliżu materiałów palnych, – w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 204 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Podłączanie przemiennika PerfectCharge/PerfectPower 7 Podłączanie przemiennika 7.1 Podłączanie przemiennika do akumulatora wejściowego ! A OSTRZEŻENIE! Uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Błędne przyłączenie biegunów akumulatora może doprowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia. UWAGA! Dokręcić śruby lub nakrętki z maksymalnym momentem obrotowym 12 – 13 Nm. Luźne połączenia mogą prowadzić do przegrzania.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 205 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Podłączanie przemiennika Podłączanie przemiennika do włączania przez zapłon ➤ Podłączyć przewód przyłączeniowy do zacisku 15 (połączenie przez plus) (rys. 5 A, strona 4). ➤ Wyłącznik główny (rys. 1 6, strona 3) z tyłu przemiennika ustawić na stałe w pozycji „0”. Podłączanie przemiennika do włączania przez przełącznik zewnętrzny ➤ Podłączyć przewód przyłączeniowy do zewnętrznego przełącznika (rys.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 206 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Używanie przemiennika 8 PerfectCharge/PerfectPower Używanie przemiennika Urządzenie można włączać w zależności od przyłączenia w następujący sposób: • przez wyłącznik główny na urządzeniu (rys. 1 6, strona 3) • przez zapłon (rys. 5 A, strona 4) zacisk 15: połączenie przez plus • przez zewnętrzny przełącznik (rys. 5 B, strona 4) Włączanie przemiennika ➤ Wyłącznik główny (rys.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 207 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Pielęgnacja i czyszczenie przemiennika Wyłączanie przemiennika ➤ Wyłącznik główny (rys. 1 6, strona 3) z tyłu przemiennika ustawić w pozycji „0” … … lub wyłączyć zapłon … … albo przestawić przełącznik zewnętrzny. 9 A Pielęgnacja i czyszczenie przemiennika UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 208 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 209 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 210 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 211 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 1 D ! ! A I 2 Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 212 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Všeobecné bezpečnostné upozornenia 2.1 Základná bezpečnosť D ! NEBZPEČENSTVO! PerfectCharge/PerfectPower • V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na elektrické prístroje. VÝSTRAHA! • Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený. • Dávajte pozor na to, aby sa červená a čierna svorka nikdy navzájom nedotkli. • Odpojte prístroj od siete – pred každým čistením a ošetrením, – pred každou výmenou poistky.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 213 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostné upozornenia 2.2 Bezpečnosť pri montáži prístroja D ! NEBZPEČENSTVO! A POZOR! • Nemontujte prístroj v oblastiach, v ktorých existuje nebezpečenstvo výbuchu plynov alebo prachu. UPOZORNENIE! • Dávajte pozor na bezpečné postavenie! Prístroj musí byť postavený a upevnený tak bezpečne, aby sa nemohol prevrátiť alebo spadnúť.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 214 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Všeobecné bezpečnostné upozornenia A PerfectCharge/PerfectPower POZOR! • Použite prázdne rúrky alebo káblové priechodky, keď sa káble musia prevliecť cez plechové steny alebo iné steny s ostrými hranami. • Neuložte 230 V sieťové káble a 12 V káble jednosmerného prúdu v rovnakom káblovom kanáli (prázdna rúrka). • Nepoložte káble voľne alebo ostro zalomené. • Káble dobre upevnite. • Neťahajte za káble. 2.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 215 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostné upozornenia 2.5 Bezpečnosť pri manipulácii s batériami ! VÝSTRAHA! ! UPOZORNENIE! • Batérie môžu obsahovať agresívne alebo dráždivé kyseliny. Zabráňte akémukoľvek kontaktu tela s kvapalinou batérií. Ak by aj napriek tomu došlo ku kontaktu s kvapalinou batérie, postihnutú časť tela dôkladne opláchnite vodou. Pri zranení spôsobenom kyselinou bezpodmienečne vyhľadajte lekára.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 216 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Obsah dodávky 3 PerfectCharge/PerfectPower Obsah dodávky Množstvo Označenie 1 Menič 1 Návod na používanie 4 Použitie v súlade s určením Meniče napätia slúžia na transformáciu 12 Vg alebo 24 Vg napätia batérie vozidla alebo člnu na stabilné jednosmerné napätie: • DC08 (č. výr. 9600000095), DC20 (č. výr. 9600000096), DC40 (č. výr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 217 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 5 Technický popis Technický popis Vďaka nízkej hmotnosti a kompaktnej konštrukcii sa menič napätia dá bez problémov zabudovať do karavanov, úžitkových vozidiel alebo do motorových lodí a plachetníc. Meniče napätia slúžia na transformovanie 12 Vg alebo 24 Vg napätia batérie vozidla alebo člnu na stabilné 12 Vg alebo 24 Vg jednosmerné napätie na pripojenie spotrebičov.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 218 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Montáž meniča napätia 6 Montáž meniča napätia 6.1 Pokyny na montáž PerfectCharge/PerfectPower Ak chcete usmerňovač namontovať napevno, všimnite si nasledovné montážne pokyny: • Prístroj môžete montovať vodorovne alebo zvislo. • Prístroj nemontujte – vo vlhkom alebo mokrom prostredí, – v blízkosti horľavých materiálov, – v oblastiach ohrozených výbuchom. • Miesto montáže musí byť dobre vetrané.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 219 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Připojení měniče 7 Připojení měniče 7.1 Menič napätia pripojte na vstupnú batériu ! A VÝSTRAHA! Dbajte na to, aby sa nezamenila polarita. V prípade prepólovania pripojení batérie môže dôjsť k ohrozeniu osôb a prístroj sa môže zničiť. POZOR! Utiahnite skrutky alebo matice uťahovacím momentom 12 – 13 Nm. Voľne spojenia môžu viesť k prehriatiam. ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 1 6, strane 3) na „0“.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 220 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Připojení měniče PerfectCharge/PerfectPower Připojení měniče k zapnutí pomocí zapalování ➤ Připojte přívodní vodič ke svorce 15 (spínané plus) (obr. 5 A, strane 4). ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 1 6, strane 3) na zadní straně měniče trvale do polohy „0“. Připojení měniče k zapnutí pomocí externího spínače ➤ Připojte přívodní vodič k externímu spínači (obr. 5 B, strane 4). ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 221 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 8 Použití měniče Použití měniče K zapnutí přístroje můžete v závislosti na připojení využít následující možnosti: • Hlavní vypínač na přístroji (obr. 1 6, strane 3) • Zapalování (obr. 5 A, strane 4) Svorka 15: Spínaný kontakt plus • Externí spínač (obr. 5 B, strane 4) Zapnutí měniče ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 222 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Údržba a čistenie meniča napätia PerfectCharge/PerfectPower Vypnutí měniče ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 1 6, strane 3) na zadní straně měniče do polohy „0“ … … nebo vypněte zapalování … … nebo vypněte externí spínač. 9 A Údržba a čistenie meniča napätia POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou alebo už vôbec nie vo vyplachovacej vode.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 223 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 12 Technické údaje Technické údaje Č. výrobku: DCDC10 DCDC20 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformácia: Vstupné menovité napätie: 12 Vg Rozsah vstupného napätia: 8 V – 16 V Výstupný prúd: 10 A 20 A Výstupné napätie: 27,6 V ± 0,1 V Účinnosť až: 87 % Potláčanie rušenia: 40 mA Teplota okolia pri prevádzke: Rozmery Š x H x V: Hmotnosť: Č.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 224 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Technické údaje PerfectCharge/PerfectPower Č.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 225 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 3 Rozsah dodávky . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 226 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Vysvětlení symbolů 1 D ! ! A I 2 PerfectCharge/PerfectPower Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 227 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 2.1 Základní bezpečnost D ! NEBEZPEČÍ! Všeobecné bezpečnostní pokyny • V případě požáru použijte hasicí přístroj, který je vhodný k hašení elektrických přístrojů. VÝSTRAHA! • Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením. • Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu červené a černé svorky.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 228 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Všeobecné bezpečnostní pokyny PerfectCharge/PerfectPower 2.2 Bezpečnost při montáži přístroje D ! NEBEZPEČÍ! A POZOR! • Nemontujte přístroj v oblastech, ve kterých hrozí nebezpečí exploze plynu nebo prachu. UPOZORNĚNÍ! • Pamatujte na bezpečnou stabilitu! Přístroj musí být umístěn a upevněn tak, aby se nemohl převážit nebo spadnout. • Nevystavujte přístroj zdroji tepla (sluneční záření, topení apod.).
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 229 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower A Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! • Používejte trubky nebo průchodky kabelů, pokud musíte vést kabely plechovými stěnami nebo jinými stěnami s ostrými hranami. • Nepokládejte síťové rozvody 230 V a rozvody stejnosměrného proudu 12 V společně ve stejné průchodce (trubce). • Nepokládejte kabely volně nebo ostře zalomené. • Vodiče dobře upevněte. • Netahejte za rozvody. 2.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 230 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Všeobecné bezpečnostní pokyny PerfectCharge/PerfectPower 2.5 Bezpečnost při manipulaci s bateriemi ! VÝSTRAHA! ! UPOZORNĚNÍ! • Baterie mohou obsahovat agresivní a leptavé kyseliny. Zabraňte jakémukoliv tělesnému kontaktu s kapalinou z baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu s kapalinou baterie, řádně opláchněte potřísněnou část těla vodou. Při úrazu způsobeném kyselinou ihned vyhledejte lékaře.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 231 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 3 Rozsah dodávky Rozsah dodávky Množství Název 1 Měnič 1 Návod k obsluze 4 Použití v souladu s určením Měniče slouží k transformaci napětí 12 Vg nebo 24 Vg z baterie vozidla nebo lodi na stabilní stejnosměrné napětí: • DC08 (č. výr. 9600000095), DC20 (č. výr. 9600000096), DC40 (č. výr. 9600000097): Vstupní napětí 12 Vg na výstupní napětí 14,2 Vg (napájecí měnič) • DC40 eStore (č. výr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 232 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Technický popis 5 PerfectCharge/PerfectPower Technický popis Díky nízké hmotnosti a kompaktní konstrukci můžete měniče snadno instalovat v obytných automobilech, užitkových vozidlech nebo v motorových lodích a jachtách. Měniče slouží k transformaci napětí 12 Vg nebo 24 Vg z baterie vozidla nebo lodi na stabilní stejnosměrné napětí 12 Vg nebo 24 Vg k připojení přístrojů.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 233 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 6 Montáž měniče 6.1 Montážní pokyny Montáž měniče Pokud si přejete provést pevnou montáž měniče, dodržujte následující montážní pokyny: • Přístroj můžete namontovat horizontálně nebo vertikálně. • Přístroj nemontujte za těchto podmínek: – Vlhké nebo mokré prostředí, – Blízkost hořlavých materiálů, – Oblasti ohrožené explozí. • Místo instalace musí být dobře odvětrávané.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 234 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Připojení měniče PerfectCharge/PerfectPower 7 Připojení měniče 7.1 Připojení měniče ke vstupní baterii ! A VÝSTRAHA! Dávejte pozor, abyste nezaměnili polaritu. V případě záměny polarity přípojek baterie může dojít k úrazu osob a zničení přístroje. POZOR! Utáhněte šrouby a matice maximálním utahovacím momentem 12 – 13 Nm. Volné spoje mohou způsobovat přehřívání. ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 1 6, strana 3) do polohy „0“.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 235 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Připojení měniče Připojení měniče k zapnutí pomocí zapalování ➤ Připojte přívodní vodič ke svorce 15 (spínané plus) (obr. 5 A, strana 4). ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 1 6, strana 3) na zadní straně měniče trvale do polohy „0“. Připojení měniče k zapnutí pomocí externího spínače ➤ Připojte přívodní vodič k externímu spínači (obr. 5 B, strana 4). ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 236 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Použití měniče 8 PerfectCharge/PerfectPower Použití měniče K zapnutí přístroje můžete v závislosti na připojení využít následující možnosti: • Hlavní vypínač na přístroji (obr. 1 6, strana 3) • Zapalování (obr. 5 A, strana 4) Svorka 15: Spínaný kontakt plus • Externí spínač (obr. 5 B, strana 4) Zapnutí měniče ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 237 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 9 A Čištění a péče o měnič Čištění a péče o měnič POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni. Nepoužívejte k čištění žádné čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození přístroje. ➤ Příležitostně výrobek vyčistěte zvlhčenou utěrkou. 10 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 238 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Technické údaje 12 PerfectCharge/PerfectPower Technické údaje Č. výr.: DCDC10 DCDC20 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformace: Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg Rozsah vstupního napětí: 8 V – 16 V Výstupní proud: 10 A 20 A Výstupní napětí: 27,6 V ± 0,1 V Účinnost až: 87 % Potlačení poruchy: 40 mA Okolní teplota za provozu: Rozměry Š × H × V: Hmotnost: Č. výr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 239 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Č. výr.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 240 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241 2 Általános biztonsági információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 241 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 1 Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata D ! ! A I VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. 2 Általános biztonsági információk VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 242 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Általános biztonsági információk 2.1 Alapvető biztonság D ! VESZÉLY! PerfectCharge/PerfectPower • Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. • Ügyeljen arra, hogy a piros és fekete kapocs soha ne érintkezzen egymással.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 243 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Általános biztonsági információk 2.2 Biztonság a készülék felszerelésénél D ! VESZÉLY! A FIGYELEM! • Ne szerelje fel a készüléket olyan területeken, ahol gáz- vagy porrobbanás veszélye áll fenn. VIGYÁZAT! • Ügyeljen a biztonságos elhelyezésre! A készüléket úgy kell biztonságosan felállítani, hogy ne borulhasson fel és ne eshessen le. • Ne helyezze ki a készüléket hőforrás (napsugárzás, fűtés stb.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 244 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Általános biztonsági információk A PerfectCharge/PerfectPower FIGYELEM! • Ha vezetékeket lemezburkolatokon vagy más éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon csöveket vagy átvezetőket. • Ne vezessen 230 V-os hálózati vezetéket és 12 V-os egyenáramú vezetéket azonos kábelcsatornában (csőben). • Ne a vezetékeket lazán vagy élesen megtörve. • A vezetékeket jól rögzítse. • A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt. 2.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 245 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Általános biztonsági információk 2.5 Biztonság az akkumulátorok kezelésénél ! FIGYELMEZTETÉS! ! VIGYÁZAT! • Az akkumulátorok agresszív és maró savakat tartalmazhatnak. Kerülje az akkumulátorfolyadékkal történő bármilyen testkontaktust. Ha mégis érintkezésbe kerülne az akkumulátorfolyadékkal, akkor alaposan öblítse le a vonatkozó testrészt vízzel. Savas sérülések esetén feltétlenül menjen orvoshoz.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 246 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 247 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 5 Műszaki leírás Műszaki leírás Az alacsony tömegű és kis méretű átalakítók könnyen beépíthetők lakóautókba, haszonjárművekbe vagy motoros, ill. vitorláshajókba. Az átalakítók egy jármű- vagy hajóakkumulátor 12 Vg vagy 24 Vg feszültségének állandó értékű 12 Vg vagy 24 Vg egyenfeszültség átalakítására szolgálnak készülékek csatlakoztatásához.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 248 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Műszaki leírás 5.1 Kezelőelemek Tétel (1. ábra, 3. oldal) 248 PerfectCharge/PerfectPower Jelentés 1 Kimeneti kapcsok 2 „Power On” (Üzemfeszültség) LED: Az átalakító kimeneti kapcsain feszültség van. Az átalakító üzemkész. 3 „Battery Low” (Lemerülés) LED: A bemeneti akkumulátor nincs megfelelően feltöltve.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 249 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower 6 Az átalakító felszerelése 6.1 Szerelési megjegyzések Az átalakító felszerelése Ha az átalakítót rögzítetten szeretné felszerelni, akkor vegye figyelembe a következő szerelési megjegyzéseket: • A készülék vízszintesen vagy függőlegesen is felszerelhető. • Ne szerelje fel a készüléket – nedves vagy vizes környezetben, – éghető anyagok közelében, – robbanásveszélyes területeken.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 250 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Az átalakító csatlakoztatása PerfectCharge/PerfectPower 7 Az átalakító csatlakoztatása 7.1 Az átalakító bemeneti akkumulátorhoz való csatlakoztatása ! A FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. Az akkumulátorcsatlakozók polaritásának felcserélése személyi sérüléseket okozhat és a készüléket károsítja. FIGYELEM! A csavarokat vagy anyákat 12 – 13 Nm-es nyomatékkal húzza meg.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 251 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Az átalakító csatlakoztatása Átalakító csatlakoztatása a gyújtáson keresztüli bekapcsoláshoz ➤ Csatlakoztassa a csatlakozóvezetéket a 15. kapocsra (kapcsolt plusz) (5. ábra A, 4. oldal). ➤ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3. oldal) az átalakító hátoldalán tartósan a „0” állásba.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 252 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 Az átalakító használata 8 PerfectCharge/PerfectPower Az átalakító használata A készülék a csatlakozástól függően a következő módon kapcsolható be: • a készüléken lévő főkapcsolóval (1. ábra 6, 3. oldal) • a gyújtással (5. ábra A, 4. oldal) 15. kapocs: Kapcsolt plusz • külső kapcsolóval (5. ábra B, 4. oldal) Az átalakító bekapcsolása ➤ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 253 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 PerfectCharge/PerfectPower Az átalakító karbantartása és tisztítása Az átalakító kikapcsolása ➤ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3. oldal) az átalakító hátoldalán „0” állásba … … vagy kapcsolja ki a gyújtást … … vagy a külső kapcsolót. 9 A Az átalakító karbantartása és tisztítása FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 254 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 255 Donnerstag, 28.
DC08-40-DCD08-40--IO-16s.book Seite 256 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:37 14 AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@dometic.at BENELUX Dometic Branch Office Belgium Zincstraat 3 B-1500 Halle +32 2 3598040 +32 2 3598050 Mail: info@dometic.be BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo +55 11 3251 3352 +55 11 3251 3362 Mail: info@dometic.com.