DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 1 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 ENERGY & LIGHTING PERFECTPOWER NL Laad- en spanningsomvormer Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 DA Opladnings- og spændingstransformer Monterings- og betjeningsvejledning. . . 168 SV Laddnings- och spänningsomvandlare Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 190 NO Lade- og spenningsomformer Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 2 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 3 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 4 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 5 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 6 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 5 1. 3. 2.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 7 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents 1 Description of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 8 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Description of symbols PerfectCharge 1 Description of symbols D ! ! A I DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. 2 WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 9 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 2.1 General safety D ! DANGER! General safety instructions • In the event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical devices. WARNING! • Only use the product as intended. • Ensure that the red and black terminals never come into contact with each other.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 10 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 General safety instructions 2.2 Safety when installing the product D ! DANGER! A NOTICE! PerfectCharge • Never mount the product in areas where there is a risk of gas or dust explosion. CAUTION! • Ensure a secure stand! The product must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down. • Do not expose the product to any heat source (such as direct sunlight or heating).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 11 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge General safety instructions • Do not lay the cables so that they are loose or heavily kinked. • Firmly secure the cables. • Do not pull on the cables. 2.4 Safety when operating the product ! WARNING! ! CAUTION! • If the product is used in facilities with open lead acid batteries, the room must be well ventilated. These batteries give off explosive hydrogen gas that can be ignited by sparks on electrical connections.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 12 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Scope of delivery ! PerfectCharge CAUTION! • When working on batteries, do not wear any metal objects such as watches or rings. Lead acid batteries can cause short circuits which can cause serious injuries. • Danger of explosions! Never attempt to charge a frozen or defective battery. In this case place the battery in a frost-free area and wait until the battery has adjusted to the ambient temperature. Then start the charging process.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 13 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 4 Accessories Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description Ref. no. Temperature sensor TS-1 9600000099 5 Target group for this manual The chapter “Connect charging converter” on page 18 chapter is solely intended for qualified professionals who are familiar with the relevant VDE regulations. All other chapters are intended for the users.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 14 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technical description ! 7 PerfectCharge WARNING! Danger of explosions! • Do not charge batteries with a cell conclusion. The oxyhydrogen they produce can cause explosions. • Do not charge lead acid batteries in unventilated rooms. The oxyhydrogen they produce can cause explosions. • Do not charge NiCd batteries or non-rechargeable batteries with this device. The sleeves of these batteries can explode.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 15 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge I Technical description NOTE The individual values are found in chapter “Protective devices” on page 27. The battery charger can be adapted to different battery types via DIP switches. When a TS-1 temperature sensor is connected, the charging converter adjusts the charging voltage according to the measured temperature, see chapter “Technical data” on page 24. 7.1 Connections and controls Item in fig.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 16 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technical description 7.2 PerfectCharge Battery charging function The charging characteristics are referred to as IU0U characteristics. U/V I/A 1 2 3 U I U0 U 100 % I 10 % t 1: I phase (bulk) At the beginning of the charging process, the flat battery is charged with a constant current (100 % charge current) until the battery voltage reaches the charging end voltage.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 17 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Mount charging converter 8 Mount charging converter 8.1 Tools required For the electrical connection you will need the following tools: • Crimping tool • 4 flexible connection cables: + and – for the starter battery, + and – for the body battery. 1 flexible signal cable for connection to D+ or the ignition. The required cross-section can be found in the table chapter “Connect charging converter” on page 19.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 18 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Connect charging converter 8.3 A PerfectCharge Charging converter NOTICE! Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing. ➤ Pay attention to the distance specifications (fig. 2, page 4). ➤ Mount the charging converter as shown (fig. 3, page 4). 9 Connect charging converter ! ! WARNING! Do not reverse the polarity.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 19 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Connect charging converter Determine cable cross-section I NOTE Keep the distance to the body battery as short as possible. The minimum cable cross-section depends on the maximum cable length: Cable length Minimum cable cross-section/Fuse 2.5 mm² / 30 A 4 mm² / 40 A 6 mm² / 60 A 10 mm² / 80 A to the starter battery 7m 11 m 16 m – to battery structure 2m 3.5 m 5m – to the starter battery – 5.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 20 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Use charging converter PerfectCharge 10 Use charging converter 10.1 Switch charging converter on/off The charging converter turns on automatically as soon as it receives a positive control signal. The status LED glows blue. The charging converter switches off automatically when the control signal is no longer present. I 10.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 21 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Use charging converter Set float voltage You can use the DIP switches S3 and S4 to set the float voltage in the U phase (float). Float voltage S3 S4 12 V 24 V ON ON 13.8 V 27.6 V OFF ON 13.5 V 27.0 V ON OFF 13.2 V 26.4 V OFF OFF Set charging mode ! WARNING! Danger of explosions! Use only the charging mode appropriate for your battery type. If necessary inquire at a specialist workshop.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 22 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Maintaining and cleaning the charging converter PerfectCharge Set eStore mode (DCC1212-40 only and DCC2412-40 with optional eStore battery) You can set the eStore charging mode using the S7 DIP switch. S7 eStore charging characteristic ON OFF OFF ON For the eStore charging characteristic, a temperature sensor must be connected. I NOTE When used without a temperature sensor, the eStore charging mode is constant at 13.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 23 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 12 ! I Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Do not open the device. You risk exposing yourself to an electric shock by doing this. NOTE If you have detailed questions about the battery charger data, please contact the manufacturer (addresses on the back of the instruction manual). LED does not glow ➤ Check the electric connections. If you cannot find an error, contact customer service.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 24 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technical data 15 PerfectCharge Technical data Ref. no.: DCC1224-10 DCC1224-20 9600003748 9600003749 12 V 24 V Transformation: Nominal input voltage: 12 Vg Input voltage range: Charging current: 8 V – 16 V 10 A 20 A Charging voltage: Output: 26.4 V – 29.4 V 250 W Residual ripple of output voltage at rated current: 500 W < 50 mV rms Efficiency: up to 90 % Idle power consumption: < 0.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 25 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Ref. no.: Technical data DCC2412-20 DCC2412-40 9600003750 9600003751 24 V 12 V Transformation: Nominal input voltage: 24 Vg Input voltage range: Charging current: 16 V – 32 V 20 A Charging voltage: Output: 40 A 13.2 V – 14.7 V 250 W Residual ripple of output voltage at rated current: 500 W < 100 mVeff Efficiency up to: 90 % Idle power consumption: < 0.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 26 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technical data PerfectCharge DCC2424-10 DCC1212-10 Ref. no.: 9600003752 9600003753 Transformation: 24 V 24 V 12 V 12 V 24 Vg 12 Vg 16 V – 32 V 8 V – 16 V Nominal input voltage: Input voltage range: Charging current: Charging voltage: Output: Residual ripple of output voltage at rated current: 10 A 26.4 V – 29.4 V 13.2 V – 14.7 V 250 W 120 W < 100mVeff < 50 mVeff Efficiency up to: 90 % Idle power consumption: < 0.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 27 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Ref. no.: Technical data DCC1212-20 DCC1212-40 9600003754 9600003755 12 V 12 V Transformation: Nominal input voltage: 12 Vg Input voltage range: Charging current: 8 V – 16 V 20 A Charging voltage: Output: 40 A 13.2 V – 14.7 V 250 W Residual ripple of output voltage at rated current: 500 W < 50 mVeff Efficiency up to: 90 % Idle power consumption: < 0.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 28 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technical data PerfectCharge Temperature compensation I NOTE The temperature compensation is only effective if a TS-1 temperature sensor is connected and the IU0U charging mode is selected.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 29 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 30 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Erklärung der Symbole PerfectCharge 1 Erklärung der Symbole D ! ! A I GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. 2 WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 31 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 2.1 Grundlegende Sicherheit D ! GEFAHR! Allgemeine Sicherheitshinweise • Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der für Elektrogeräte geeignet ist. WARNUNG! • Benutzen Sie das Produkt nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. • Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 32 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectCharge • Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Produktes verursachen. • Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und kühlen Ort. 2.2 Sicherheit bei der Montage des Produktes D ! GEFAHR! A ACHTUNG! • Montieren Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen die Gefahr einer Gas- oder Staubexplosion besteht.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 33 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge ! A Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT! • Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist. ACHTUNG! • Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen, wenn Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt werden müssen. • Verlegen Sie die Wechselstromleitung und Gleichstromleitung nicht im gleichen Kabelkanal (Leerrohr).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 34 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Allgemeine Sicherheitshinweise A PerfectCharge ACHTUNG! • Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Produktes nicht verdeckt werden. • Achten Sie auf gute Belüftung. 2.5 Sicherheit beim Umgang mit Batterien ! WARNUNG! ! VORSICHT! • Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 35 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Lieferumfang • Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und des Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie verwendet wird. • Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie als erstes die Masseverbindung. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 36 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6 PerfectCharge Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die PerfectCharge DCC-Batterielader können Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur Stromerzeugung genutzt werden, während der Fahrt laden oder mit einer Erhaltungsspannung versorgen. Außerdem können sie als stabile Spannungsversorgung genutzt werden.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 37 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 7 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Durch das geringe Gewicht und die kompakte Bauweise lässt sich der Ladewandler problemlos in Wohnmobilen, Nutzfahrzeugen oder Motor- und Segelyachten einbauen. Während der Fahrt lädt er Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur Stromerzeugung genutzt werden, oder versorgt diese mit einer Erhaltungsspannung, so dass diese sich nicht entladen.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 38 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technische Beschreibung PerfectCharge Über DIP-Schalter kann der Batterielader an unterschiedliche Batterietypen angepasst werden. Wenn ein Temperatursensor des Typs TS-1 angeschlossen wird, passt der Ladewandler die Ladespannung in Abhängigkeit der gemessenen Temperatur an, siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 47. 7.1 Anschlüsse und Bedienelemente Pos. in Abb.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 39 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 7.2 Technische Beschreibung Batterielade-Funktion Die Ladecharakteristik wird als IU0U-Kennlinie bezeichnet. U/V I/A 1 2 3 U I U0 U 100 % I 10 % t 1: I-Phase (Bulk) Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie mit konstantem Strom (100 % Ladestrom) geladen, bis die Batteriespannung die Ladeschlussspannung erreicht. Erreicht die Batterie dieses Spannungsniveau, nimmt der Ladestrom ab.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 40 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Ladewandler montieren 8 Ladewandler montieren 8.1 Benötigtes Werkzeug PerfectCharge Für den elektrischen Anschluss benötigen Sie folgende Hilfsmittel: • Krimpzange • 4 flexible Anschlusskabel: + und – zur Starterbatterie, + und – zur Aufbaubatterie. 1 flexibles Signalkabel zum Anschluss an D+ oder die Zündung. Den erforderlichen Querschnitt entnehmen Sie der Tabelle im Kapitel „Ladewandler anschließen“ auf Seite 42.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 41 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Ladewandler anschließen 8.3 Ladewandler montieren A ACHTUNG! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. ➤ Beachten Sie die Abstandsangaben (Abb. 2, Seite 4). ➤ Montieren Sie den Ladewandler wie dargestellt (Abb. 3, Seite 4).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 42 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Ladewandler anschließen PerfectCharge Kabelquerschnitt bestimmen I HINWEIS Halten Sie den Abstand zur Aufbaubatterie so kurz wie möglich.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 43 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Ladewandler benutzen 10 Ladewandler benutzen 10.1 Ladewandler ein-/ausschalten Der Ladewandler schaltet sich automatisch ein, sobald er ein positives Steuersignal erhält. Die Status-LED leuchtet blau. Der Ladewandler schaltet sich automatisch aus, wenn das Steuersignal nicht mehr anliegt. I 10.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 44 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Ladewandler benutzen PerfectCharge Erhaltungsspannung festlegen Mit den DIP-Schaltern S3 und S4 können Sie die Erhaltungsspannung in der U-Phase (Float) festlegen. Erhaltungsspannung S3 S4 12 V 24 V ON ON 13,8 V 27,6 V OFF ON 13,5 V 27,0 V ON OFF 13,2 V 26,4 V OFF OFF Lademodus festlegen ! WARNUNG! Explosionsgefahr! Verwenden Sie ausschließlich den für Ihren Batterietyp geeigneten Lademodus.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 45 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Ladewandler pflegen und reinigen eStore-Modus festlegen (nur DCC1212-40 und DCC2412-40 mit optionaler eStore-Batterie) Mit dem DIP-Schalter S7 können Sie den eStore-Lademodus festlegen. S7 eStore-Ladecharakteristik ON AUS OFF AN Für die eStore-Ladecharakteristik muss ein Temperatursensor angeschlossen sein. I HINWEIS Bei Nutzung ohne Temperatursensor ist der eStore-Lademodus konstant 13,8 V bei maximal 35 A.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 46 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Fehlerbeseitigung 12 ! I PerfectCharge Fehlerbeseitigung WARNUNG! Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen Schlages aus. HINWEIS Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Ladewandlers wenden Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). LED leuchtet nicht ➤ Prüfen Sie die elektrischen Verbindungen. Wenn Sie dabei keinen Fehler finden, wenden Sie sich an den Kundendienst.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 47 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 15 Technische Daten Technische Daten Art.-Nr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 48 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technische Daten Art.-Nr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 49 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Technische Daten DCC2424-10 DCC1212-10 Art.-Nr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 50 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technische Daten Art.-Nr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 51 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Technische Daten Temperatur-Kompensation I HINWEIS Die Temperatur-Kompensation ist nur wirksam, wenn ein Temperatursensor des Typs TS-1 angeschlossen ist und der Lademodus IU0U-Ladung ausgewählt ist.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 52 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Description des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 53 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Description des symboles 1 Description des symboles D ! ! A I DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. 2 AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 54 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Consignes générales de sécurité 2.1 Sécurité générale D ! DANGER ! PerfectCharge • En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques. AVERTISSEMENT ! • N'utilisez le produit que pour un usage conforme à sa destination. • Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 55 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Consignes générales de sécurité • Stockez le produit dans un endroit frais et sec. 2.2 Sécurité lors du montage du produit D ! DANGER ! A AVIS ! • Ne montez jamais le produit dans des zones où existent des risques d'explosion de gaz ou de poussières explosives. ATTENTION ! • Assurez-vous une position sécurisée ! Veillez à installer et fixer le produit de manière à ce qu'il ne puisse ni se renverser ni tomber.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 56 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Consignes générales de sécurité ! A PerfectCharge ATTENTION ! • Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d'endommagement du câble. AVIS ! • Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles. • Ne posez pas le câble CA et le câble CC dans le même conduit (tuyau vide).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 57 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Consignes générales de sécurité 2.5 Précautions appropriées lors de la manipulation des piles ! AVERTISSEMENT ! ! ATTENTION ! • Les batteries peuvent contenir des acides agressifs et corrosifs. Évitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. Si votre peau entre en contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement la partie du corps en question avec de l'eau.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 58 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 59 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Description technique Les chargeurs de batterie DCC sont utilisés pour charger les types de batteries suivants : • Batteries à l’acide-plomb • Batteries au gel de plomb • Batteries à recombinaison de gaz (batteries AGM) • Batteries au lithium eStore de Dometic A AVIS ! Vérifiez les exigences de charge du fabricant de la batterie avant de charger votre batterie.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 60 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Description technique PerfectCharge Le convertisseur de charge est activé via un signal 12/24 V : • Signal D+ • Signal de l'alternateur (borne 15) • Un signal d'entrée commuté A AVIS ! Lorsque la borne 15 est utilisée, la batterie de démarrage peut se décharger même si le moteur est arrêté, si le contact est sur « ON ».
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 61 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 7.1 Description technique Raccords et éléments de commande Position dans Description fig. 1, page 3 7.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 62 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Monter le convertisseur de charge PerfectCharge 1 : Phase I (Bulk) Au début du processus de charge, la batterie vide est chargée avec un courant constant (courant de charge 100 %), jusqu'à ce que la tension de la batterie atteigne la tension de fin de charge. Lorsque la batterie atteint ce niveau de tension, le courant de charge se réduit.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 63 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 8.2 Monter le convertisseur de charge Instructions de montage Lors de la sélection de l'emplacement d'installation, faites attention aux instructions suivantes : • Le chargeur de batterie peut être installé horizontalement ou verticalement. • Le chargeur de batterie doit être monté à un endroit protégé de l'humidité.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 64 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Connecter le convertisseur de charge 9 PerfectCharge Connecter le convertisseur de charge ! AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Une inversion de polarité des raccordements de la batterie peut provoquer des blessures et endommager l'appareil. ! ATTENTION ! • Évitez absolument tout contact avec le liquide contenu dans la batterie.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 65 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 66 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Utiliser le convertisseur de charge PerfectCharge ➤ Connectez l'accessoire aux contacts suivants : – Régulation des performances (I2) : fig. 1 5, page 3 – Capteur de température : fig. 1 6, page 3 10 Utiliser le convertisseur de charge 10.1 Activer / désactiver le convertisseur de charge Le convertisseur de charge s'allume automatiquement dès qu'il reçoit un signal de contrôle positif. La LED d'état est bleue.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 67 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Utiliser le convertisseur de charge Régler la tension d'entretien Vous pouvez utiliser les commutateurs DIP S3 et S4 pour régler la tension du d'entretien dans la phase U (flotteur).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 68 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Entretien et nettoyage du convertisseur de charge PerfectCharge Définir le mode eStore (DCC1212-40 uniquement et DCC2412-40 avec batterie eStore en option) Le commutateur DIP S7 permet de régler le mode de chargement eStore. S7 Caractéristique de chargement eStore ON OFF OFF ON Pour la caractéristique de charge eStore, un capteur de température doit être connecté.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 69 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 12 ! I Guide de dépannage Guide de dépannage AVERTISSEMENT ! N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez à un risque d'électrocution. REMARQUE Si vous avez des questions détaillées sur les données du chargeur de batterie, veuillez contacter le fabricant (adresses au dos du manuel d'instructions). Le voyant LED n'est pas éclairé ➤ Vérifiez les raccordements électriques.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 70 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 71 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 72 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 73 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 74 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 75 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Denominación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 76 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Denominación de los símbolos PerfectCharge 1 Denominación de los símbolos D ! ! A I ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. 2 ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 77 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 2.1 Seguridad general D ! ¡PELIGRO! Indicaciones generales de seguridad • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. ¡ADVERTENCIA! • Este producto solo se ha de utilizar conforme a su uso adecuado. • Asegúrese de que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto entre sí.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 78 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge • Asegúrese de que otros objetos no puedan causar un cortocircuito en los contactos del producto. • Almacene el producto en un lugar seco y fresco. 2.2 Seguridad durante el montaje del producto D ! ¡PELIGRO! A ¡AVISO! • Nunca monte el producto en áreas donde haya peligro de explosiones a causa de gases o polvos explosivos.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 79 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge ! A Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! • Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni puedan quedar dañados. ¡AVISO! • Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas. • No tienda el cable CA y el cable CC en el mismo conducto (tubo vacío). • No tienda los cables de forma que queden sueltos o muy doblados.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 80 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Indicaciones generales de seguridad A PerfectCharge ¡AVISO! • Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del producto no estén cubiertas. • Garantice una buena ventilación. 2.5 Precauciones de seguridad durante la manipulación de las baterías ! ¡ADVERTENCIA! ! ¡ATENCIÓN! • Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite que el líquido de la batería entre en contacto con su cuerpo.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 81 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Volumen de entrega • Siga las instrucciones del fabricante de la batería y las del fabricante del sistema o vehículo en el que se usa la batería. • Si necesita quitar la batería, desconéctela primero de la conexión a tierra. Desconecte todas las conexiones y todos los aparatos conectados de la batería antes de quitarla.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 82 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 83 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Descripción técnica El aislamiento de las tensiones de entrada y salida implica que la tensión de salida puede mantenerse estable sin interferencias del circuito de salida.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 84 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Descripción técnica 7.1 PerfectCharge Conexiones y elementos de mando Posición en la fig.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 85 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Montaje de transformador de carga 1: fase I (Bulk) Al comenzar el proceso de carga, la batería descargada se carga con corriente constante (100 % corriente de carga) hasta que la tensión de la batería alcanza la tensión final de carga. Cuando la batería llega a este nivel de tensión, la corriente de carga disminuye.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 86 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Montaje de transformador de carga 8.2 PerfectCharge Indicaciones para el montaje Al elegir el lugar de montaje, preste atención a las siguientes indicaciones: • El cargador de batería puede montarse en posición tanto horizontal como vertical. • El cargador de batería se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad. • El cargador de batería no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 87 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 9 Conexión del transformador de carga Conexión del transformador de carga ! ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de no invertir la polaridad. La polaridad inversa de las conexiones de la batería pueden provocar lesiones y causar daños en el aparato. ! ¡ATENCIÓN! • Evite bajo cualquier circunstancia entrar en contacto con el líquido de la batería.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 88 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 89 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Uso del transformador de carga 10 Uso del transformador de carga 10.1 Encendido/apagado del transformador de carga El transformador de carga se enciende automáticamente en cuanto recibe una señal de control positiva. El LED de estado se ilumina en azul. El transformador de carga se apaga automáticamente cuando la señal de control ya no está presente. I 10.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 90 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Uso del transformador de carga PerfectCharge Establecer la tensión de mantenimiento Puede usar los interruptores DIP S3 y S4 para establecer la tensión de mantenimiento en la fase U (mantenimiento).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 91 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Mantenimiento y limpieza del transformador de carga Establecimiento de modo eStore (únicamente DCC1212-40 y DCC2412-40 con batería eStore opcional) Se puede ajustar el modo de carga eStore mediante el interruptor DIP S7. S7 Característica de carga eStore ENCENDIDO APAGADO APAGADO ENCENDIDO Para la característica de carga eStore se debe conectar un sensor de temperatura.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 92 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Solución de averías 12 ! I PerfectCharge Solución de averías ¡ADVERTENCIA! No abra el aparato. Corre el riesgo de exponerse a una descarga eléctrica. NOTA Si tiene preguntas detalladas acerca de los datos del cargador de batería, le rogamos que se ponga en contacto con el fabricante (las direcciones se incluyen en el dorso del manual de instrucciones). El LED no se ilumina ➤ Compruebe las conexiones eléctricas.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 93 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 15 Datos técnicos Datos técnicos N.º de art.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 94 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Datos técnicos N.º de art.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 95 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Datos técnicos DCC2424-10 DCC1212-10 N.º de art.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 96 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Datos técnicos N.º de art.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 97 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 98 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Descrição dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 2 Indicações de segurança gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 99 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Descrição dos símbolos 1 Descrição dos símbolos D ! ! A I PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. 2 AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 100 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Indicações de segurança gerais 2.1 Princípios básicos de segurança D ! PERIGO! PerfectCharge • Em caso de incêndio utilize um extintor que seja adequado para aparelhos elétricos. AVISO! • Utilize o produto apenas para o fim previsto. • Certifique-se de que os bornes vermelho e preto nunca entram em contacto um com o outro.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 101 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Indicações de segurança gerais • Certifique-se de que está excluída a possibilidade de outros objetos causarem um curto-circuito nos contactos do produto. • Guarde o produto num local seco e fresco. 2.2 Segurança durante a instalação do produto D ! PERIGO! A NOTA! • Nunca monte o produto em áreas nas quais existe perigo de explosão de gás ou de poeiras.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 102 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Indicações de segurança gerais A PerfectCharge NOTA! • Utilize tubos vazios ou condutas de cabos se for necessário passar os cabos por painéis de metal ou por outros painéis com arestas afiadas. • Não instale o cabo CA e o cabo CC no mesmo canal (tubo vazio). • Não instale os cabos de forma a que estes fiquem soltos ou muito dobrados. • Fixe bem os cabos. • Não puxe pelos cabos. 2.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 103 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Indicações de segurança gerais 2.5 Medidas de segurança ao manusear as baterias ! AVISO! ! PRECAUÇÃO! • As baterias podem conter ácidos agressivos e corrosivos. Evite qualquer tipo de contacto do corpo com o líquido das baterias. Se a sua pele entrar em contacto com o líquido da bateria, lave bem a zona afetada com água. Em caso de ferimentos resultantes de ácidos, consulte um médico imediatamente.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 104 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Material fornecido 3 PerfectCharge Material fornecido Designação 4 1 Carregador da bateria – Manual de montagem e operação Acessórios Disponível como acessório (não incluído no material fornecido): Designação N.º art.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 105 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Descrição técnica Os carregadores de bateria DCC são utilizados para carregar os seguintes tipos de bateria: • Baterias de chumbo-ácido • Baterias de gel de chumbo • Baterias de velo (baterias AGM) • Baterias de lítio Dometic eStore A NOTA! Verifique os requisitos de carga do fabricante da bateria antes de carregar a sua bateria. Não utilize o aparelho sob circunstância alguma para carregar outros tipos de bateria (p.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 106 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Descrição técnica PerfectCharge O conversor de carga é ligado através de um sinal de 12/24 V: • Sinal D+ • Sinal do alternador (borne 15) • Um sinal de entrada comutado A NOTA! Ao utilizar o borne 15, a bateria de arranque pode descarregar mesmo que o motor esteja desligado, caso a ignição esteja colocada em “ON”.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 107 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 7.1 Descrição técnica Conexões e elementos de comando Posição na fig.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 108 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Montagem do conversor de carga PerfectCharge 1: fase I (bulk) No início do processo de carregamento, a bateira vazia é carregada com uma corrente constante (100 % da corrente de carga) até que a tensão da bateria atinja a tensão final de carga. A corrente de carga diminui quando a bateria atingir este nível de carga.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 109 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 8.2 Montagem do conversor de carga Instruções de montagem Ao selecionar o local de montagem, tenha em atenção as seguintes indicações: • O carregador da bateria pode ser montado horizontal e verticalmente. • O carregador da bateria tem de ser montado num local protegido da humidade. • O carregador da bateria não pode ser montado em ambientes com materiais inflamáveis.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 110 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Ligação do conversor de carga 9 PerfectCharge Ligação do conversor de carga ! ! AVISO! Não troque a polaridade. A inversão da polaridade das conexões da bateria pode provocar ferimentos e danos no aparelho. A NOTA! Aperte os parafusos e as porcas com um binário de aperto máximo de 12 – 13 Nm. Maus contactos podem dar origem a sobreaquecimentos.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 111 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 112 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Utilização do conversor de carga PerfectCharge 10 Utilização do conversor de carga 10.1 Ligar/desligar o conversor de carga O conversor de carga liga-se automaticamente assim que receber um sinal de controlo positivo. O LED de estado acende a azul. O conversor de carga desliga-se automaticamente quando o sinal de controlo já não está presente. I 10.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 113 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Utilização do conversor de carga Definição da tensão de conservação Pode utilizar os interruptores DIP S3 e S4 para definir a tensão de conservação na fase U (float). Tensão de conservação S3 S4 12 V 24 V ON ON 13,8 V 27,6 V OFF ON 13,5 V 27,0 V ON OFF 13,2 V 26,4 V OFF OFF Definição do modo de carga ! AVISO! Perigo de explosão! Utilize apenas o modo de carga adequado para o seu tipo de bateria.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 114 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Manutenção e limpeza do conversor de carga PerfectCharge Definição do modo eStore (apenas DCC1212-40 e DCC2412-40 com bateria eStore opcional) Pode definir o modo de carga eStore utilizando o interruptor DIP S7. S7 Característica de carga eStore ON OFF OFF ON Para a característica de carga eStore, é necessário que esteja conectado um sensor de temperatura.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 115 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 12 ! I Resolução de falhas Resolução de falhas AVISO! Não abra o aparelho. Ao fazê-lo, corre o risco de se expor a um choque elétrico. OBSERVAÇÃO Se tiver questões específicas relativamente aos dados do carregador da bateria, contacte o fabricante (os endereços encontram-se na parte de trás do manual de instruções). O LED não acende ➤ Verifique as conexões elétricas.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 116 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Dados técnicos 15 PerfectCharge Dados técnicos N.º art.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 117 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge N.º art.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 118 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Dados técnicos PerfectCharge DCC2424-10 DCC1212-10 N.º art.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 119 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge N.º art.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 120 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 121 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 2 Istruzioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 122 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Spiegazione dei simboli PerfectCharge 1 Spiegazione dei simboli D ! ! A I PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. 2 AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 123 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 2.1 Sicurezza di base D ! PERICOLO! Istruzioni di sicurezza generali • In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. AVVERTENZA! • Utilizzare il prodotto soltanto in conformità all'uso previsto. • Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto fra loro.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 124 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Istruzioni di sicurezza generali PerfectCharge 2.2 Sicurezza durante l'installazione del prodotto D ! PERICOLO! A AVVISO! • Non montare il prodotto in zone dove sussiste il pericolo di esplosioni di gas o polveri. ATTENZIONE! • Garantire che il prodotto sia posizionato in modo sicuro! Posizionare e fissare il prodotto in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 125 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge A Istruzioni di sicurezza generali AVVISO! • Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi. • Non posare il cavo a corrente alternata e quello a corrente continua nello stesso condotto per cavi (tubo vuoto). • Non posare i cavi lasciandoli penzolare o creando strozzature. • Fissare saldamente i cavi. • Non tirare i cavi. 2.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 126 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Istruzioni di sicurezza generali 2.5 Sicurezza durante l'uso delle batterie ! AVVERTENZA! ! ATTENZIONE! PerfectCharge • Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. In caso di contatto della pelle con il liquido delle batterie, lavare accuratamente la parte del corpo interessata con acqua.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 127 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 3 Dotazione Dotazione Descrizione 4 1 Caricabatterie – Istruzioni di montaggio e d'uso Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Descrizione N. art.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 128 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Conformità d'uso 6 PerfectCharge Conformità d'uso I caricabatterie PerfectCharge DCC possono essere utilizzati per caricare le batterie di veicoli o imbarcazioni durante la marcia o per alimentarle con una tensione di mantenimento per la creazione di energia elettrica. Inoltre questi dispositivi possono essere utilizzati anche come fonte di alimentazione stabile.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 129 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 7 Descrizione delle caratteristiche tecniche Descrizione delle caratteristiche tecniche In seguito al peso ridotto e al design compatto, il convertitore di carica può essere facilmente installato su veicoli da diporto, veicoli commerciati oppure su barche a motore o a vela.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 130 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Descrizione delle caratteristiche tecniche PerfectCharge Il caricabatterie può essere adattato a diversi tipi di batterie mediante interruttori DIP. Con un sensore di temperatura TS-1 collegato, il convertitore di carica regola la tensione di carica in base alla temperatura misurata, vedi capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 140. 7.1 Collegamenti ed elementi di comando Posizione nella fig.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 131 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 7.2 Descrizione delle caratteristiche tecniche Funzione caricamento della batteria Le curve di carica sono definite come curve IU0U. U/V I/A 1 2 3 U I U0 U 100 % I 10 % t 1: fase I (bulk) All'inizio della fase di carica, la batteria scarica viene caricata con corrente costante (corrente costante al 100 %) finché la tensione della batteria non raggiunge la tensione finale di carica.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 132 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Montaggio del convertitore di carica PerfectCharge 8 Montaggio del convertitore di carica 8.1 Attrezzi necessari Per il collegamento elettrico sono necessari i seguenti strumenti: • pinza crimpatrice • 4 cavi di collegamento flessibili: + e – per la batteria di avviamento, + e – per la batteria di bordo. 1 cavo di segnale flessibile per il collegamento a D+ o per l'accensione.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 133 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 8.3 A Collegamento del convertitore di carica Convertitore di carica AVVISO! Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l'uso di trapani, seghe e lime. ➤ Prestare attenzione alle specifiche sulla distanza (fig. 2, pagina 4). ➤ Montare il convertitore di carica come illustrato (fig. 3, pagina 4).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 134 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Collegamento del convertitore di carica PerfectCharge Determinazione della sezione del cavo I NOTA Limitare il più possibile la distanza dalla batteria di bordo.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 135 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 9.2 I Impiego del convertitore di carica Collegamento degli accessori NOTA - Regolazione di potenza Per limitare la corrente di uscita del convertitore di carica a 5 A, sul contatto “I2” (fig. 1 5, pagina 3) deve essere presente un segnale di comando positivo. ➤ Collegare l'accessorio ai seguenti contatti: – Regolazione di potenza (I2): fig. 1 5, pagina 3 – Sensore di temperatura: fig.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 136 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Impiego del convertitore di carica PerfectCharge Impostazione della tensione di commutazione/tensione costante Per impostare il valore della tensione di fine carica è possibile utilizzare gli interruttori DIP S1 e S2.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 137 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Impiego del convertitore di carica Impostazione della modalità di carica ! AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Utilizzare esclusivamente la modalità di carica adatta al tipo di batteria. Eventualmente rivolgersi a un'officina specializzata. È possibile impostare la modalità di carica con gli interruttori DIP S5 e S6.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 138 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 139 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 13 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 140 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Specifiche tecniche 15 PerfectCharge Specifiche tecniche N. art.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 141 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge N. art.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 142 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Specifiche tecniche PerfectCharge DCC2424-10 DCC1212-10 N. art.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 143 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge N. art.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 144 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 145 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 2 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 146 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Verklaring van de gebruikte symbolen PerfectCharge 1 Verklaring van de gebruikte symbolen D ! ! A I GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. 2 WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 147 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 2.1 Algemene veiligheid D ! GEVAAR! Algemene veiligheidsinstructies • Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. WAARSCHUWING! • Gebruik het product alleen volgens de voorschriften. • Let erop dat de rode en zwarte klem elkaar nooit raken.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 148 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Algemene veiligheidsinstructies 2.2 Veiligheid bij de montage van het product D ! GEVAAR! A LET OP! PerfectCharge • Monteer het product niet op plaatsen waar gevaar voor gas- of stofexplosie bestaat. VOORZICHTIG! • Zorg voor een stabiele stand! Het product moet veilig worden opgesteld en bevestigd worden om omvallen of naar beneden vallen te voorkomen.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 149 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge A Algemene veiligheidsinstructies LET OP! • Gebruik holle buizen of leidingdoorvoeren, als leidingen door plaatwanden of andere wanden met scherpe randen geleid moeten worden. • Leg geen AC-kabel en DC-kabel in hetzelfde kanaal (lege pijp). • Leg de leidingen niet los of scherp geknikt. • Bevestig de kabels. • Trek niet aan de kabels. 2.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 150 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Algemene veiligheidsinstructies 2.5 Veiligheid bij de omgang met accu’s ! WAARSCHUWING! ! VOORZICHTIG! PerfectCharge • Accu's kunnen agressieve en corrosieve zuren bevatten. Vermijd elk lichamelijk contact met de accuvloeistof. Bij huidcontact met accuvloeistoffen, de desbetreffende huiddelen met water wassen. Consulteer bij verwondingen door zuren in ieder geval een arts.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 151 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 3 Omvang van de levering Omvang van de levering Beschrijving 4 1 Acculader – Montage- en bedieningshandleiding Toebehoren Als toebehoren verkrijgbaar (niet inbegrepen in de omvang van de levering): Beschrijving Artikelnr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 152 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technische beschrijving PerfectCharge De DCC acculaders worden gebruikt voor de volgende accutypes: • Loodstroomaccu’s • Lood-gel-accu's • Vliesaccu's (AGM) • Dometic eStore lithiumaccu’s A LET OP! Controleer de laadvereisten van de accufabrikant alvorens uw accu op te laden. Gebruik het toestel in geen geval voor het laden van andere accu’s (ex. NiCd, NiMH, etc.).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 153 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge A Technische beschrijving LET OP! Als aansluiting 15 wordt gebruikt, kan de startaccu ontladen hoewel de motor uit is, en het contact op „AAN” staat. De acculader heeft meerdere beschermingsmechanismes: • Overspanningsbeveiliging: De acculader schakelt uit, als de spanningswaarde boven de uitschakelwaarde stijgt. Hij start weer, als de spanning tot de herstartwaarde daalt.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 154 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technische beschrijving 7.1 PerfectCharge Aansluitingen en bedieningselementen Item in afb.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 155 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Laadomvormer monteren 1: I-fase (bulk) Bij het begin van het laden wordt de lege accu met constante stroom (100 % laadstroom) geladen tot de accuspanning de eindspanning (zie ) bereikt. Als de accu dit spanningsniveau bereikt, neemt de laadstroom af. 2: U0-fase (absorptie) Nu begint de absorptielaadfase (U0-fase), waarbij de duur afhankelijk is van de accu. Daarbij blijft de spanning constant (U0).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 156 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Laadomvormer monteren 8.2 PerfectCharge Montage-instructies Neem bij de keuze van de montageplaats de volgende aanwijzingen in acht: • De acculader kan horizontaal en verticaal worden gemonteerd. • De acculader moet op een tegen vocht beschermde plaats worden ingebouwd. • De acculader mag niet in omgevingen met ontvlambare materialen worden ingebouwd. • De acculader mag niet in stoffige omgevingen worden ingebouwd.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 157 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 9 Laadomvormer aansluiten Laadomvormer aansluiten ! WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Verwisselen van de polariteit van de accuaansluitingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het toestel. ! VOORZICHTIG! • Vermijd contact met de accuvloeistof. • Accu's met interne kortsluiting mogen niet worden geladen, aangezien door oververhitting van de accu explosieve gassen kunnen ontstaan.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 158 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Laadomvormer aansluiten PerfectCharge Kabeldiameter vaststellen I INSTRUCTIE Houd de afstand tot de opbouwaccu zo klein als mogelijk.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 159 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Laadomvormer gebruiken 10 Laadomvormer gebruiken 10.1 Laadomvormer in-/uitschakelen De laadomvormer schakelt automatisch in zodra deze een positief stuursignaal ontvangt. De statusled brandt blauw. De laadomvormer schakelt automatische regeling uit, als het stuursignaal niet meer voorhanden is. I 10.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 160 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Laadomvormer gebruiken PerfectCharge Druppelspanning instellen U kunt de DIP-switches S3 en S4 gebruiken om de waarde van de druppelspanning in de U-fase (druppel) in te stellen. Druppelspanning S3 S4 12 V 24 V AAN AAN 13,8 V 27,6 V UIT AAN 13,5 V 27,0 V AAN UIT 13,2 V 26,4 V UIT UIT Laadmodus instellen ! WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Gebruik uitsluitend de laadmodus die bij uw accutype past.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 161 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Laadomvormer onderhouden en reinigen eStore modus (alleen DCC1212-40 en DCC2412-40 met optionele eStore accu) instellen Met de DIP-switch S7 kunt u de eStore-laadmodus instellen. S7 eStore laadeigenschappen AAN UIT UIT AAN Voor de eStore laadeigenschappen moet een temperatuursensor worden aangesloten. I INSTRUCTIE Bij gebruik zonder temperatuursensor is de eStore laadmodus constant bij 13,8 V met maximaal 35 A.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 162 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Verhelpen van storingen 12 ! I PerfectCharge Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Open het toestel niet. Hierdoor bestaat gevaar voor een elektrische schok. INSTRUCTIE Bij specifieke vragen over de acculaadgegevens, de fabrikant raadplegen (adressen op de achterzijde van de instructiehandleiding). Led gaat niet branden ➤ Controleer de elektrische verbindingen. Raadpleeg de klantenservice, als u geen fout kunt vinden.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 163 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 15 Technische gegevens Technische gegevens Artikelnr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 164 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technische gegevens Artikelnr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 165 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Technische gegevens DCC2424-10 DCC1212-10 Artikelnr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 166 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technische gegevens Artikelnr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 167 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Technische gegevens Temperatuurcompensatie I INSTRUCTIE De temperatuurcompensatie is alleen effectief, als een TS-1 temperatuursensor is aangesloten en de IU0U laadmodus is geselecteerd.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 168 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdfortegnelse 1 Forklaring af symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 2 Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 169 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Forklaring af symboler 1 Forklaring af symboler D ! ! A I FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. 2 ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 170 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Generelle sikkerhedshenvisninger 2.1 Grundlæggende sikkerhed D ! FARE! PerfectCharge • Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater. ADVARSEL! • Anvend kun produktet til det formål, som det er bestemt til. • Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig kommer i kontakt med hinanden.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 171 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Generelle sikkerhedshenvisninger 2.2 Sikkerhed ved montering af produktet D ! FARE! A VIGTIGT! • Montér aldrig produktet i områder, hvor der er fare for en gas- eller støveksplosion. FORSIGTIG! • Sørg for, at det står stabilt! Produktet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned. • Udsæt ikke produktet for nogen varmekilde (for f.eks. direkte sol eller opvarmning).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 172 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectCharge • Træk ikke kablerne løst eller med skarpe knæk. • Fastgør kablerne sikkert. • Træk ikke i kablerne. 2.4 Sikkerhed ved anvendelse af produktet ! ADVARSEL! ! FORSIGTIG! • Hvis produktet anvendes i anlæg med åbne blysyrebatterier, skal rummet være godt ventileret. Disse batterier udskiller eksplosiv brintgas, som kan antændes af en gnist på de elektriske forbindelser.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 173 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge ! Leveringsomfang FORSIGTIG! • Bær ikke metalgenstande som f.eks. ure eller ringe, når du arbejder på batterier. Blysyre-batterier kan frembringe kortslutningsstrøm, der kan medføre alvorlige forbrændinger. • Eksplosionsfare! Forsøg aldrig at oplade et frosset eller defekt batteri. Stil i dette tilfælde batteriet på et frostfrit område, og vent, indtil batteriet har tilpasset sig til udenomstemperaturen.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 174 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Tilbehør 4 PerfectCharge Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Art.nr. Temperaturføler TS-1 9600000099 5 Målgruppe for denne vejledning Kapitlet kapitlet „Tilslutning af opladningstransformer“ på side 179 henvender sig udelukkende til fagfolk, der kender de pågældende VDE-retningslinjer. Alle øvrige kapitler henvender sig også til brugerne af apparatet.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 175 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Teknisk beskrivelse Anvend ikke under nogen omstændigheder apparatet til at oplade andre typer batterier (f.eks. NiCd, NiMH, etc.). ! 7 ADVARSEL! Eksplosionsfare! • Oplad ikke batterier med en celleløsning. Der er fare for eksplosion på grund af dannelse af knaldgas. • Oplad ikke blysyrebatterier i ikke-ventilerede rum. Der er fare for eksplosion på grund af dannelse af knaldgas.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 176 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Teknisk beskrivelse PerfectCharge • Overtemperaturbeskyttelse: Batteriladeren frakobles, når temperaturen i køretøjet overskrider en frakoblingsværdi. Den starter igen, når spændingen stiger til genstartsværdien. • Beskyttelse mod kortslutning: Lysdioden på batteriladeren signalerer en fejlfunktion, hvis der er opstået en kortslutning. Apparatets sikring skal udskiftes ved en professionel, når den er blevet udløst af overstrøm.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 177 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 7.2 Teknisk beskrivelse Batteriladefunktion Der henvises til ladekarakteristikkerne som IU0U characteristics. U/V I/A 1 2 3 U I U0 U 100 % I 10 % t 1: I-fase (Bulk) Ved opladningens start oplades det afladede batteri med konstant strøm (100 % ladestrøm), indtil batterispændingen når ladeslutspændingen. Når batteriet når dette spændingsniveau, aftager ladestrømmen.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 178 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Montering af opladningstransformer PerfectCharge 8 Montering af opladningstransformer 8.1 Nødvendigt værktøj Til den elektriske tilslutning har du brug for følgende hjælpemidler: • Krympetang • 4 fleksible tilslutningskabler: + og – for startbatteriet, + og – for køretøjsbatteriet. 1 fleksibelt signalkabel til tilslutning til D+ eller tændingen.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 179 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 8.3 A Tilslutning af opladningstransformer Opladningstransformer VIGTIGT! Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files. ➤ Vær opmærksom på afstandsspecifikationerne (fig. 2, side 4). ➤ Montér opladningstransformeren som vist (fig. 3, side 4). 9 Tilslutning af opladningstransformer ! ! ADVARSEL! Polerne må ikke byttes om.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 180 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Tilslutning af opladningstransformer PerfectCharge Bestem kabeltværsnit I BEMÆRK Hold afstanden til køretøjsbatteriet så kort som muligt. Kablets minimumtværsnit afhænger af den maksimale kabellængde: Kabellængde Minimalt kabeltværsnit/sikring 2.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 181 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Anvendelse af opladningstransformeren 10 Anvendelse af opladningstransformeren 10.1 Til-/frakobling af opladningstransformeren Opladningstransformeren tænder automatisk, så snart den modtager et positivt styresignal. Statuslysdioden lyser blåt. Opladningstransfomeren slukker automatisk, når styresignalet ikke længere findes. I 10.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 182 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Anvendelse af opladningstransformeren PerfectCharge Indstilling af vedligeholdelsesspænding Du kan anvende DIP-omskifterne S3 og S4 til at indstille vedligeholdelsesspændingen i U-fassen (vedligeholdelse).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 183 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Vedligeholdelse og rengøring af opladningstransformeren Indstilling af eStore-modus (kun DCC1212-40 og DCC2412-40 med eStore-batteri (option)) Du kan indstille eStore-lademodusen med DIP-omskifteren S7. S7 eStore-ladekarakteristik TIL FRA FRA TIL For eStore-ladekarakteristikken skal der være tilsluttet en temperaturføler.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 184 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Udbedring af fejl 12 ! I PerfectCharge Udbedring af fejl ADVARSEL! Åbn ikke apparatet. Du risikerer at udsætte dig selv for fare for elektrisk stød. BEMÆRK Hvis du har detaljerede spørgsmål om batteriopladerdataene, bedes du kontakte producenten (adresser på bagsiden af vejledningen). Lysdioden lyser ikke ➤ Kontrollér de elektriske forbindelser. Kontakt kundeservice, hvis du ikke kan finde en fejl.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 185 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 15 Tekniske data Tekniske data Art.nr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 186 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Tekniske data Art.nr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 187 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Tekniske data DCC2424-10 DCC1212-10 Art.nr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 188 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Tekniske data Art.nr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 189 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Tekniske data Temperaturkompensation I BEMÆRK Temperaturkompensationen er kun effektiv, hvis der er tilsluttet en TS-1 temperaturføler og IU0U-lademodusen er valgt.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 190 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 191 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Förklaring av symboler 1 Förklaring av symboler D ! ! A I FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. 2 VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 192 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Allmänna säkerhetsanvisningar 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar D ! FARA! PerfectCharge • Vid brand får endast brandsläckare användas som är avsedda för elektriska apparater. VARNING! • Använd produkten endast för angivna ändamål. • Den röda och den svarta kontakten får aldrig vidröra varandra.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 193 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Allmänna säkerhetsanvisningar 2.2 Säkerhet vid montering av produkten D ! FARA! A OBSERVERA! • Montera inte produkten i områden där det finns risk för gas- eller dammexplosion. AKTA! • Säkerställ att den står stabilt! Produkten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner. • Utsätt inte produkten för värme (direkt solljus, värmeelement, o.s.v.). Undvik extra uppvärmning av produkten.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 194 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge • Säkra kablarna ordentligt. • Dra inte i kablarna. 2.4 Säkerhet vid användning av produkten ! VARNING! ! AKTA! • Om produkten används i anläggningar med öppna bly-syrabatterier måste rummet ventileras ordentligt. De här batterier avger explosiv vätgas som kan antändas av en gnista från de elektriska ledningarna.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 195 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Leveransomfattning • Explosionsrisk! Försök aldrig ladda ett fryst eller trasigt batteri. I detta fall, ställ batteriet i ett frostfritt utrymme och vänta tills batteriet har samma temperatur som omgivningen. Starta sedan laddningen. • Använd skyddsglasögon och skyddsklädsel vid arbeten med batteriet. Vidrör inte ögonen när du arbetar med batterier.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 196 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Målgrupp 5 PerfectCharge Målgrupp Kapitlet kapitel ”Ansluta laddningsomvandlaren” på sidan 201 riktar sig endast till behörigt fackfolk som har kännedom om relevanta VDE-direktiv. Alla andra kapitel riktar sig även till produktens ägare/användare. 6 Ändamålsenlig användning PerfectCharge DCC-batteriladdaren kan ladda batterier i fordon eller båtar under körning eller användas till servicespänning.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 197 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 7 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Tack vare den låga vikten och det kompakta utförandet kan laddningsomvandlaren enkelt installeras i fritidsfordon, nyttofordon eller motor- och segelbåtar. Under körning laddar batteriladdaren batterier som används som strömkällor på båtar eller i fordon, eller levererar underhållsspänning till batterierna så att de inte laddas ur.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 198 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Teknisk beskrivning 7.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 199 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Montera laddningsomvandlare 1: I-fas (bulk) I början av laddningen laddas det tomma batteriet med konstant ström (100 % laddström) tills batterispänningen når den slutlladdspänningen. Laddspänningen minskar när batteriet når denna laddnivå. 2: U0-fas (absorption) Nu börjar absorption-laddningsfasen (U0-fas), tiden beror på batteriets storlek och typ. Spänningen förblir konstant (U0). Denna fas är begränsad till max.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 200 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Montera laddningsomvandlare 8.2 PerfectCharge Monteringsanvisningar Beakta följande anvisningar vid val av monteringsplats: • Batteriladdaren kan installeras både horisontalt och vertikalt. • Batteriladdaren måste monteras på ett ställe som är skyddat mot fukt. • Batteriladdaren får inte monteras i närheten av antändbart material. • Batteriladdaren får inte monteras i dammiga omgivningar. • Monteringsstället måste ha god ventilation.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 201 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 9 Ansluta laddningsomvandlaren Ansluta laddningsomvandlaren ! ! VARNING! Se till att polerna ansluts rätt. Omvänd polaritet på batterianslutningarna kan orsaka skador och skada apparaten. A OBSERVERA! Dra åt skruvarna och muttrarna med ett åtdragningsmoment på max. 12 – 13 Nm. Lösa kopplingar kan leda till överhettning. AKTA! • Undvik alltid kontakt med batterivätskan.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 202 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Ansluta laddningsomvandlaren PerfectCharge Min. kabelarea beror på max. kabellängd: Kabellängd Min.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 203 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Använda laddningsomvandlare 10 Använda laddningsomvandlare 10.1 Slå på/av laddningsomvandlaren Laddningsomvandlaren slås på automatiskt så snart den får en positiv styrsignal. Status-LED-lampan lyser blå. Laddningsomvandlaren stängs av automatiskt när det inte längre finns någon styrsignal. I 10.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 204 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Använda laddningsomvandlare PerfectCharge Ställa in underhållsspänning Du kan använda DIP-switcharna S3 och S4 för att ställa in värdet på underhållsspänningen i U-fasen. Underhållsspänning S3 S4 12 V 24 V PÅ PÅ 13,8 V 27,6 V AV PÅ 13,5 V 27,0 V PÅ AV 13,2 V 26,4 V AV AV Ställa in laddläge ! VARNING! Explosionsrisk! Använd endast lämpligt laddläge för din batterityp. Vid behov, kontakta en verkstad.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 205 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Underhåll och rengöring av laddningsomvandlare Ställa in eStore-läge (DCC1212-40 endast och DCC2412-40 med alternativt eStore-batteri) Med DIP-switchen S7 kan du ställa in eStore-laddläget. S7 Egenskaper eStore-laddning PÅ AV AV PÅ För eStore-laddningsegenskaper måste en temperaturgivare anslutas. I ANVISNING När den används med en temperaturgivare är eStore-laddläget konstant vid 13,8 V med ett max. på 35 A.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 206 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Felsökning 12 ! I PerfectCharge Felsökning VARNING! Öppna inte produkten. Det finns risk för strömstötar. ANVISNING Om du har frågor angående batteriladdarens data, kontakta tillverkaren (adresser finns på baksidan av bruksanvisningen). LED-lampan lyser inte ➤ Kontrollera elkablarna. Om du inte kan hitta ett fel, kontakta kundtjänst. 13 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 207 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 208 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 209 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 210 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 211 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Tekniska data Temperatur-kompensation I ANVISNING Temperaturkompenseringen är bara verksam om en TS-1 temperaturgivare är ansluten och IU0U-laddläget är valt.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 212 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Symbolbeskrivelser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 213 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Symbolbeskrivelser 1 Symbolbeskrivelser D ! ! A I FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. 2 ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 214 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Generelle sikkerhetsregler 2.1 Grunnleggende sikkerhet D ! FARE! PerfectCharge • Ved branntilfeller må det brukes et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater. ADVARSEL! • Bruk produktet kun til det som det er beregnet for. • Pass på at de røde og svarte klemmene aldri berører hverandre.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 215 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Generelle sikkerhetsregler 2.2 Sikkerhet ved montering av produktet D ! FARE! A PASS PÅ! • Ikke monter produktet på steder hvor det er fare for gass- eller støveksplosjon. FORSIKTIG! • Sørg for stabil plassering! Produktet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned. • Utsett ikke produktet for varmekilder (som direkte solstråling eller oppvarming). Unngå ekstra oppvarming av produktet.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 216 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Generelle sikkerhetsregler PerfectCharge • Fest kablene godt. • Ikke trekk i kablene. 2.4 Sikkerhet ved drift av produktet ! ADVARSEL! ! FORSIKTIG! • Hvis produktet brukes på steder med åpne blysyrebatterier, må rommet være godt ventilert. Slike batterier avgir eksplosiv hydrogengass, som kan bli antent av en gnist fra de elektriske forbindelsene.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 217 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Leveringsomfang • Eksplosjonsfare! Forsøk aldri å lade et frossent eller defekt batteri. Plasser i dette tilfellet batteriet i et frostfritt område og vent til batteriet har fått omgivelsestemperatur. Start deretter ladeprosessen. • Bruk vernebriller og verneklær når du arbeider med batterier. Unngå å berøre øynene når du arbeider på batterier.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 218 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Målgruppen for denne veiledningen 5 PerfectCharge Målgruppen for denne veiledningen Kapittelet kapittel «Koble til ladeomformer» på side 223 henvender seg kun til fagfolk som kjenner de tilhørende VDE-retningslinjene. Alle de andre kapitlene henvender seg også til de som bruker apparatet.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 219 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 7 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse På grunn av sin lave vekt og kompakte design, kan ladeomformeren enkelt installeres i RVer, kommersielle kjøretøy eller motor- og seilbåter. Under drift lader den batterier som brukes om bord i kjøretøy eller båter til å lage strøm , eller forsyner disse med vedlikeholdsspenning, slik at disse ikke lades ut.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 220 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Teknisk beskrivelse PerfectCharge Når en TS-1 temperatursensor er tilkoblet, justerer ladeomformeren ladespenningen i henhold til den målte temperaturen, se kapittel «Tekniske spesifikasjoner» på side 229. 7.1 Tilkoblinger og betjeningselementer Posisjon i fig.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 221 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 7.2 Teknisk beskrivelse Batteriladefunksjon Ladekarakteristikken omtales som IU0U-karakteristikk. U/V I/A 1 2 3 U I U0 U 100 % I 10 % t 1: I-fase (bulk) I starten av ladingen lades det tomme batteriet med konstant strøm (100 % ladestrøm) til batterispenningen når lade-sluttspenningen. Hvis batteriet når dette spenningsnivået, avtar ladestrømmen.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 222 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Montere ladeomformer 8 Montere ladeomformer 8.1 Nødvendig verktøy PerfectCharge For elektriske kontakter trenger du følgende hjelpemidler: • krympetang • 4 fleksible tilkoblingskabler: + og – for startbatteriet, + og – for det innebygde batteriet. 1 fleksibel signalkabel for tilkobling til D+ eller tenningen. Det nødvendige tverrsnittet finner man i tabellen kapittel «Koble til ladeomformer» på side 224.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 223 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 8.3 A Koble til ladeomformer Ladeomformer PASS PÅ! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing. ➤ Ta hensyn til avstandsspesifikasjonene (fig. 2, side 4). ➤ Monter ladeomformeren som vist (fig. 3, side 4). 9 Koble til ladeomformer ! ! ADVARSEL! Pass på at du ikke bytter polaritet.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 224 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Koble til ladeomformer PerfectCharge Bestemme kabeltverrsnitt I MERK Hold avstanden til det innebygde batteriet så kort som mulig.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 225 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Bruke ladeomformer 10 Bruke ladeomformer 10.1 Slå ladeomformer på/av Ladeomformeren slås på automatisk med en gang den mottar et positivt styresignal. Status-LEDen lyser blått. Ladeomformeren slås av automatisk når styresignalet ikke lenger er til stede. I 10.2 MERK Hvis styresignalet til ladeomformeren er koblet via tenningen, kan startbatteriet blir utladet hvis motoren ikke startes på rett måte.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 226 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Bruke ladeomformer PerfectCharge Stille inn flytespenning Du kan bruke DIP-bryterne S3 og S4 til å stille inn flytespenningen i U-fasen (flyt). Flytespenning S3 S4 12 V 24 V PÅ PÅ 13,8 V 27,6 V AV PÅ 13,5 V 27,0 V PÅ AV 13,2 V 26,4 V AV AV Stille inn lademodus ! ADVARSEL! Eksplosjonsfare! Bruk kun lademodusen som passer til din batteritype. Om nødvendig, spør på et fagverksted.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 227 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Vedlikehold og rengjøre ladeomformeren Stille inn eStore-modus (kun DCC1212-40 og DCC2412-40 med ekstra eStore-batteri) Du kan stille inn eStore-lademodus med DIP-bryter S7. S7 eStore ladekarakteristikk PÅ AV AV PÅ For eStore ladekarakteristikk, må det være koblet til en temperatursensor. I MERK Brukt uten en temperatursensor, er eStore lademodus konstant på 13,8 V med et maksimum på 35 A.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 228 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Utbedring av feil 12 ! I PerfectCharge Utbedring av feil ADVARSEL! Åpne aldri apparatet. Du kan utsette deg selv for et elektrisk støt hvis du gjør dette. MERK Hvis du har detaljerte spørsmål om batteriladerens data, kontakt produsenten (adresser på baksiden av bruksanvisningen). LEDene lyser ikke ➤ Kontroller de elektriske forbindelsene. Hvis du ikke kan finne noen feil, kontakt kundeservice.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 229 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 15 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Art.nr.: DCC1224-10 DCC1224-20 9600003748 9600003749 12 V 24 V Transformering: Nominell inngangsspenning: 12 Vg Inngangsspenningsområde: 8 V – 16 V Ladestrøm: 10 A Ladespenning: Effekt: 20 A 26,4 V – 29,4 V 250 W 500 W Restrippel til utgangsspenning ved merkestrøm: < 50 mV rms Virkningsgrad: Maks.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 230 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Tekniske spesifikasjoner Art.nr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 231 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Tekniske spesifikasjoner DCC2424-10 DCC1212-10 Art.nr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 232 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Tekniske spesifikasjoner Art.nr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 233 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Tekniske spesifikasjoner Temperatur-kompensasjon I MERK Temperaturkompensasjonen er kun effektiv hvis en TS-1 temperatursensor er tilkoblet og IU0U lademodus er valgt.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 234 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 2 Yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 235 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Symbolien selitykset 1 Symbolien selitykset D ! ! A I VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. 2 VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 236 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Yleisiä turvallisuusohjeita 2.1 Perusturvallisuus D ! VAARA! PerfectCharge • Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen. VAROITUS! • Käytä tuotetta ainoastaan siihen käyttöön, johon se on tarkoitettu. • Huolehdi siitä, että punaiset ja mustat liittimet eivät koskaan kosketa toisiaan.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 237 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Yleisiä turvallisuusohjeita 2.2 Turvallisuus tuotteen asentamisen yhteydessä D ! VAARA! A HUOMAUTUS! • Älä asenna tuotetta paikkaan, joissa on olemassa kaasu- tai pölyräjähdyksen vaara. HUOMIO! • Varmista tukeva seisonta! Tuote täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota. • Älä altista tuotetta millekään lämpölähteelle (auringonpaiste, lämmitys jne.). Vältä tuotteen lisälämmitystä.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 238 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Yleisiä turvallisuusohjeita PerfectCharge • Kiinnitä johdot tiukasti. • Älä vedä johdosta. 2.4 Tuotteen käyttöturvallisuus ! VAROITUS! ! HUOMIO! • Jos tuotetta käytetään tiloissa, joissa on avoimia lyijyhappoakkuja, tilan on oltava hyvin tuuletettu. Näistä akuista pääsee ulos räjähdysarkaa vetykaasua, joka voi syttyä sähköisten liitäntöjen kipinästä.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 239 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Toimituskokonaisuus • Räjähdysvaara! Älä koskaan yritä ladata jäätynyttä tai viallista akkua. Jos akku on jäätynyt, sijoita se tilaan, jossa ei ole pakkasta, ja odota, kunnes akku on mukautunut ympäristön lämpötilaan. Aloita lataaminen vasta sitten. • Käytä suojalaseja ja suojavaatetusta, kun työskentelet akkujen parissa. Älä kosketa silmiäsi, kun työskentelet akkujen parissa.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 240 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä 5 PerfectCharge Tämän käyttöohjeen kohderyhmä Kappale kap. ”Latausmuuntimen liittäminen” sivulla 245 on tarkoitettu yksinomaan ammattilaisille, joille vastaavat VDE-direktiivit ovat tuttuja. Kaikki muut kappaleet on tarkoitettu laitteen käyttäjälle.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 241 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 7 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kevyen painonsa ja kompaktin kokonsa ansiosta latausmuunnin on helppo asentaa matkailuautoihin, hyötyajoneuvoihin, moottori- ja purjeveneisiin. Se lataa akkuja, joita käytetään ajoneuvoissa tai veneissä virran luomiseen tai syöttää niille ylläpitojännitettä niin etteivät ne purkaudu. Ajoneuvon tai veneen akun 12 Vg tai 24 Vg jännite muunnetaan vakaaksi 12 Vg tai 24 Vg tasavirraksi.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 242 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Tekninen kuvaus 7.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 243 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Latausmuuntimen asennus 1: I-vaihe (Bulk) Latauksen alussa tyhjää akkua ladataan vakiovirralla (100 % latausvirta), kunnes akkujännite on saavuttanut latauksen loppujännitteen. Kun akku saavuttaa tämän jännitetason, latausvirta pienenee. 2: U0-vaihe (Absorption) Nyt alkaa absorptio-latausvaihe (U0-vaihe), jonka kesto riippuu akusta. Tällöin jännite pysyy vakiona (U0).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 244 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Latausmuuntimen asennus 8.2 PerfectCharge Asennusohjeita Kun valitset laitteiden asennuspaikkoja, noudata seuraavia ohjeita: • Akkulaturi voidaan asentaa yhtä hyvin pysty- kuin vaakasuoraankin. • Akkulaturi täytyy asentaa kosteudelta suojattuun paikkaan. • Akkulaturia ei saa asentaa ympäristöön, jossa on syttyviä materiaaleja. • Akkulaturia ei saa asentaa pölyiseen ympäristöön. • Sijoituspaikassa pitää olla hyvä tuuletus.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 245 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 9 Latausmuuntimen liittäminen Latausmuuntimen liittäminen ! ! VAROITUS! Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Akun liitännän vääränapaisuus voi aiheuttaa tapaturman ja vaurioittaa laitetta. A HUOMAUTUS! Kiristä ruuvit ja mutterit kiristystiukkuuteen 12-13 Nm. Löysät liitokset voivat johtaa ylikuumenemiseen. HUOMIO! • Vältä ehdottomasti kosketusta akkunesteen kanssa.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 246 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 247 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Latausmuuntimen käyttö 10 Latausmuuntimen käyttö 10.1 Latausmuuntimen kytkeminen päälle/pois Latausmuunnin kytkeytyy automaattisesti päälle heti, kun se saa positiivisen ohjaussignaalin. Tila-LED loistaa sinisenä. Latausmuunnin kytkeytyy automaattisesti pois, kun positiivista lataussignaalia ei enää ole saatavilla. I 10.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 248 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Latausmuuntimen käyttö PerfectCharge Ylläpitojännitteen asettaminen Voit asettaa U-vaiheen (Float) ylläpitojännitteen arvon DIP-kytkimillä S3 ja S4. Ylläpitojännite S3 S4 12 V 24 V PÄÄLLE PÄÄLLE 13,8 V 27,6 V POIS PÄÄLLE 13,5 V 27,0 V PÄÄLLE POIS 13,2 V 26,4 V POIS POIS Lataustilan asettaminen ! VAROITUS! Räjähdysvaara! Käytä vain omalle akkutyypillesi sopivaa lataustilaa. Käänny tarvittaessa ammattilaisen puoleen.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 249 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Latausmuuntimen huolto ja puhdistus eStore-tilan asettaminen (vain DCC1212-40, ja DCC2412-40 lisävarusteisen eStore-akun kanssa) Voit asettaa eStore-lataustilan DIP-kytkimellä S7. S7 eStore-latauksen ominaiskäyrä PÄÄLLE POIS POIS PÄÄLLE eStore-latauksen ominaiskäyrää varten täytyy liittää lämpötila-anturi. I OHJE Ilman lämpötila-anturia eStore-lataustila on vakio 13,8 V ja enintään 35 A.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 250 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Häiriöiden poistaminen 12 ! I PerfectCharge Häiriöiden poistaminen VAROITUS! Älä avaa laitetta. Muutoin altistut sähköiskuvaaralle. OHJE Jos sinulla on yksityiskohtaista kysyttävää akkulaturin tiedoista, ota yhteyttä valmistajaan (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). LED ei loista ➤ Tarkasta sähköiset johdotukset. Jos et löydä virhettä, ota yhteyttä asiakaspalveluun. 13 Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 251 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 252 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 253 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 254 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 255 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Tekniset tiedot Lämpötilakompensointi I OHJE Lämpötilakompensointi vaikuttaa vain, jos lämpötila-anturi TS-1 on liitetty ja IU0U-lataustila on valittuna.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 256 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 2 Общие указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 257 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Пояснение к символам 1 Пояснение к символам D ! ! A I ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 258 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Общие указания по технике безопасности PerfectCharge 2.1 Основные указания по технике безопасности D ! ОПАСНОСТЬ! • В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный для тушения электрооборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте продукт только по назначению. • Ни в коем случае не допускайте контакта красной и черной клеммы.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 259 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge A Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! • Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. • Убедитесь, что другие предметы не могут вызвать короткое замыкание на контактах устройства. • Храните устройство в сухом, прохладном месте. 2.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 260 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Общие указания по технике безопасности ! PerfectCharge ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Убедитесь, что используются провода с достаточным поперечным сечением. • Прокладывайте провода так, чтобы исключить их повреждение дверями или капотом. Сдавленные кабели могут стать источником серьезных травм. ! A ОСТОРОЖНО! • Прокладывайте провода так, чтобы исключить возможность повреждения кабеля и провода не препятствовали проходу.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 261 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Общие указания по технике безопасности • Перед выполнением работ на устройстве всегда отсоединяйте устройство от источника питания. • Учитывайте, что в некоторых частях устройства может сохраняться напряжение даже после активации предохранительного реле (предохранителя). • Не отсоединяйте кабели, если устройство еще находится в работе. A ВНИМАНИЕ! • Следите за тем, чтобы не перекрывались отверстия входа и выхода воздуха.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 262 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Комплект поставки A PerfectCharge ВНИМАНИЕ! • Используйте только пригодные для многократного заряда батареи. • Используйте кабель с требуемым поперечным сечением. • Защитите положительный кабельный канал предохранителем. • Не допускайте падения металлических деталей на батарею. Они могут создавать искры или замыкать накоротко батарею и другие электрические узлы. • При присоединении соблюдайте правильную полярность.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 263 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 6 Использование по назначению Использование по назначению Зарядные устройства PerfectCharge DCC позволяют заряжать аккумуляторы, используемые на транспортных средствах и судах, во время движения или служат источником поддерживающего напряжения при выработке электроэнергии. Кроме того, эти устройства могут служить источником стабильного тока.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 264 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Техническое описание 7 PerfectCharge Техническое описание Зарядный конвертер отличается низким весом и компактной конструкцией и поэтому подходит для установки в жилых автофургонах, коммерческих транспортных средствах, на парусных яхтах и двигателях.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 265 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge I Техническое описание УКАЗАНИЕ Конкретные значения указаны в гл. «Защитные устройства» на стр. 279. Зарядное устройство можно настроить для использования с батареями разных типов с помощью DIP-переключателей. При наличии датчика температуры TS-1 зарядный конвертер регулирует напряжение заряда в зависимости от результата измерения температуры, см. гл. «Технические характеристики» на стр. 275. 7.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 266 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Техническое описание 7.2 PerfectCharge Функция заряда батареи Характеристика режима заряда представляет собой характеристику IU0U. U/V I/A 2 1 3 U I U0 U 100 % I 10 % t 1: I-фаза (основная зарядка) В начале процесса заряда разряженная аккумуляторная батарея заряжается постоянным током (зарядный ток 100 %) до тех пор, пока напряжение батареи не достигнет значения конечного напряжения в зарядном контуре.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 267 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Установка зарядного конвертера 8 Установка зарядного конвертера 8.1 Требуемый инструмент Для электрического подключения требуются следующие инструменты: • Обжимные клещи • 4 гибких кабеля: + и – для стартерного аккумулятора, + и – для тягового аккумулятора. 1 гибкий сигнальный кабель для подключения к D+ или зажиганию. Требуемое поперечное сечение указано в таблице гл. «Подключение зарядного конвертера» на стр. 269.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 268 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Подключение зарядного конвертера 8.3 A PerfectCharge Зарядный конвертер ВНИМАНИЕ! Прежде, чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в том, что электрические кабели или другие детали автомобиля не будут повреждены при сверлении, пилении и обработке напильником. ➤ Учитывайте и соблюдайте расстояния (рис. 2, стр. 4). ➤ Установите зарядный конвертер, как показано на рис. 3, стр. 4.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 269 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Подключение зарядного конвертера Определение поперечного сечения кабеля I УКАЗАНИЕ Расстояние до корпуса батареи должно быть по возможности минимальным.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 270 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Использование зарядного конвертера 9.2 I PerfectCharge Подключение дополнительного оборудования УКАЗАНИЕ - Регулировка эффективности Для ограничения выходного тока зарядного конвертера до 5 А положительный управляющий сигнал должен подаваться на контакт I2 (рис. 1 5, стр. 3). ➤ Подключите дополнительное оборудование к следующим контактам: – Регулировка эффективности (I2): рис. 1 5, стр. 3 – Датчик температуры: рис. 1 6, стр.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 271 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Использование зарядного конвертера Задание переключающего/постоянного напряжения Для задания величины напряжения, при котором производится отключение зарядного процесса, можно воспользоваться DIP-переключателями S1 и S2.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 272 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Использование зарядного конвертера PerfectCharge Задание режима зарядки ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва! Используйте только режим, подходящий к конкретному типу батарей. Если необходимо, обратитесь за консультацией к специалисту. Режим заряда можно выбрать с помощью DIP-переключателей S5 и S6. S5 S6 Режим заряда ON ON Заряд IU0U См. гл. «Функция заряда батареи» на стр. 266.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 273 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Обслуживание и уход Функция заряда eStore имеет следующие характеристики: Выходное напряжение (напряжение на выходе зарядного контура): Выходной ток (зарядный ток): 11 A 13,8 Вg < –10 °C 0A от < –10 °C до 0 °C 5A > 0 °C 35 A Обслуживание и уход ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Категорически запрещается чистить устройство под струей воды или в посудомоечной машине.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 274 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Гарантия 13 PerfectCharge Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, • причину рекламации или описание неисправности.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 275 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 15 Технические характеристики Технические характеристики Арт.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 276 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Технические характеристики Арт.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 277 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Технические характеристики DCC2424-10 DCC1212-10 Арт.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 278 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Технические характеристики Арт.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 279 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 280 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Opis symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281 2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 281 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Opis symboli 1 Opis symboli D ! ! A I NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. 2 OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 282 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa D ! NIEBEZPIECZEŃSTWO! PerfectCharge • W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do gaszenia urządzeń elektrycznych. OSTRZEŻENIE! • Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. • Należy także pamiętać, aby nigdy nie stykać ze sobą czerwonego oraz czarnego zacisku.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 283 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie spowodowały zwarcia na stykach urządzenia. • Produkt należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. 2.2 Bezpieczeństwo podczas montażu produktu D ! NIEBEZPIECZEŃSTWO! A UWAGA! • Nie należy montować produktu w obszarach, w których występuje niebezpieczeństwo wybuchu gazu lub pyłu.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 284 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ! A PerfectCharge OSTROŻNIE! • Przewody należy układać tak, aby uniknąć potykania się o nie i ich uszkodzenia. UWAGA! • Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane ściany lub inne ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów. • Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów prądu stałego 12 V w tym samym kanale przewodów (pusta rurka).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 285 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge A Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! • Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza produktu nie były zasłonięte. • Należy zapewnić dobrą wentylację. 2.5 Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów ! OSTRZEŻENIE! ! OSTROŻNIE! • Akumulatory mogą zawierać agresywne oraz powodujące korozję kwasy. Należy unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się w akumulatorze.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 286 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 W zestawie PerfectCharge • Przy podłączeniu należy zwrócić uwagę na prawidłowe położenie biegunów. • Należy stosować się do instrukcji obsługi producenta akumulatora oraz producenta urządzenia bądź pojazdu, w którym dany akumulator ma zostać użyty. • W przypadku konieczności demontażu akumulatora należy najpierw odłączyć połączenie masy.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 287 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarki PerfectCharge DCC mogą ładować akumulatory wykorzystywane w pojazdach lub łodziach, bądź zapewniać im napięcie konserwacyjne przy wytwarzaniu energii elektrycznej. Ponadto urządzenia można wykorzystywać jako zasilanie.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 288 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Opis techniczny 7 PerfectCharge Opis techniczny Dzięki niskiej wadze i zwartej budowie przekładnik ładowania można łatwo zamontować w pojazdach użytkowych oraz jachtach wyposażonych w silniki bądź żagle. Podczas jazdy on ładuje akumulatory wykorzystywane na pokładzie pojazdu lub łodzi w celu generowania prądu albo dostarcza do nich napięcie konserwacyjne, aby zapobiec ich rozładowaniu.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 289 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Opis techniczny Ładowarka akumulatora może być przystosowana do różnych typów akumulatorów za pomocą przełączników DOP. Gdy podłączony jest czujnik temperatury TS-1, przekładnik ładowania dopasowuje napięcie ładowania zgodnie ze zmierzoną temperaturą, patrz rozdz. „Dane techniczne” na stronie 299. 7.1 Przyłącza i elementy obsługowe Pozycja w rys.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 290 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Opis techniczny 7.2 PerfectCharge Funkcja ładowania akumulatora Charakterystyka ładowania jest oznaczona jako krzywa charakterystyczna IU0U. U/V I/A 1 2 3 U I U0 U 100 % I 10 % t 1: Faza I (Bulk) Na początku operacji ładowania pusty akumulator zostanie załadowany prądem stałym (100 % prądu ładowania), aż napięcie akumulatora osiągnie napięcie końcowe ładowania.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 291 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Montowanie przekładnika ładowania 8 Montowanie przekładnika ładowania 8.1 Wymagane narzędzia Do podłączenia elektrycznego potrzebne są następujące narzędzia: • Obcęgi zaciskowe • 4-biegunowe przewody przyłączeniowe: + i – akumulatora rozruchowego, + i – akumulatora pokładowego. 1 elastyczny przewód sygnału do podłączenia do D+ lub zapłonu. Wymagany przekrój można znaleźć w tabeli rozdz.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 292 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Podłączanie przekładnika ładowania 8.3 A PerfectCharge Przekładnik ładowania UWAGA! Przed nawierceniem jakichkolwiek otworów należy się upewnić, czy żadne przewody elektryczne ani inne części pojazdu nie mogą zostać uszkodzone przez wiercenie, piłowanie i szpachlowanie. ➤ Należy zwrócić uwagę na specyfikacje związane z odległością (rys. 2, strona 4). ➤ Zamontować ładowarkę, jak pokazano (rys. 3, strona 4).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 293 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Podłączanie przekładnika ładowania • Należy zastosować następujące kolory przewodów: – Czerwony: biegun dodatni – Czarny: biegun ujemny Określenie przekroju kabla I WSKAZÓWKA Należy zachować jak najkrótszą odległość od akumulatora jak to możliwe.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 294 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Stosowanie przekładnika ładowania 9.2 I PerfectCharge Podłączanie akcesoriów WSKAZÓWKA - Regulacja wydajności Aby ograniczyć prąd wyjściowy przekładnika ładowania do 5 A, dodatni sygnał sterujący musi być obecny na styku „I2” (rys. 1 5, strona 3). ➤ Należy podłączyć akcesoria do następujących styków: – Regulacja wydajności rys. 1 5, strona 3 – Czujnik temperatury: rys. 1 6, strona 3 10 Stosowanie przekładnika ładowania 10.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 295 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Stosowanie przekładnika ładowania Ustawianie napięcia przełączania/napięcia stałego Można stosować przełączniki DOP S1 i S2, aby ustawić wartość końcowego napięcia ładowania.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 296 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Stosowanie przekładnika ładowania PerfectCharge Ustawianie trybu ładowania ! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! Należy stosować tylko tryb ładowania odpowiedni dla danego rodzaju akumulatora. W razie konieczności należy nabyć w specjalistycznym warsztacie. Przełącznikami DOP S5 i S6 można ustawić tryb ładowarki. S5 S6 ON (włączone) ON (włączone) Ładowani IU0U Patrz rozdz. „Funkcja ładowania akumulatora” na stronie 290.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 297 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 298 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Usuwanie usterek 12 ! I PerfectCharge Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraziłby się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. WSKAZÓWKA W przypadku szczegółowych pytań na temat danych dotyczących ładowarki akumulatora prosimy skontaktować się z producentem (adresy na okładce instrukcji obsługi). Dioda LED nie świeci się ➤ Sprawdzić połączenia elektryczne.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 299 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 300 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 301 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 302 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 303 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 304 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 2 Všeobecné bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 3 Rozsah dodávky . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 305 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Vysvetlenie symbolov 1 Vysvetlenie symbolov D ! ! A I NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. 2 VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 306 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Všeobecné bezpečnostné pokyny 2.1 Základy bezpečnosti D ! NEBZPEČENSTVO! PerfectCharge • V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na hasenie požiarov elektrických zariadení. VÝSTRAHA! • Produkt používajte len v súlade s jeho určením. • Dbajte na to, aby sa červená a čierna svorka nikdy nedotkli.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 307 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Všeobecné bezpečnostné pokyny 2.2 Bezpečnosť pri montáži produktu D ! NEBZPEČENSTVO! A POZOR! • Produkt nikdy nemontujte v priestoroch, v ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu plynu alebo prachu. UPOZORNENIE! • Zabezpečte stabilitu produktu! Produkt musí byť nainštalovaný a upevnený bezpečne, aby sa neprevrátil alebo nespadol. • Produkt nevystavujte zdrojom tepla (slnečné žiarenie alebo kúrenie).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 308 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Všeobecné bezpečnostné pokyny PerfectCharge • Nevkladajte kábel na jednosmerný prúdu a kábel na striedavý prúd do jedného potrubia (prázdna rúrka). • Káble neklaďte tak, aby boli voľné alebo príliš zalomené. • Káble pevne uchyťte. • Neťahajte za káble. 2.4 Bezpečnosť pri obsluhe produktu ! VÝSTRAHA! ! UPOZORNENIE! • Ak sa produkt používa v priestoroch s otvorenými olovenými akumulátormi, miestnosť musí byť dobre vetraná.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 309 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Všeobecné bezpečnostné pokyny 2.5 Bezpečnosť pri manipulácii s batériami ! VÝSTRAHA! ! UPOZORNENIE! • Batérie môžu obsahovať agresívne alebo korozívne kyseliny. Zabráňte akémukoľvek kontaktu tela s kvapalinou batérií. Ak sa vaša pokožka dostane do kontaktu s kyselinou batérie, zasiahnutú časť tela dôkladne umyte vodou. Pri zranení spôsobenom kyselinou bezpodmienečne vyhľadajte lekára.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 310 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Rozsah dodávky 3 PerfectCharge Rozsah dodávky Označenie 4 1 Nabíjačka batérií – Návod na montáž a obsluhu Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Označenie Č. výr. Snímač teploty TS-1 9600000099 5 Cieľová skupina tohto návodu Kapitola kap. „Pripojenie meniča nabíjania“ na strane 316 je určená výlučne pre odborníkov, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami VDE.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 311 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Technický opis Nabíjačky batérií DCC sa používajú na nabíjanie nasledujúcich typov batérií: • Olovené kyselinové batérie • Olovené gélové batérie • VRLA-AGM batérie • Lítiové batérie Dometic eStore A POZOR! Pred nabíjaním batérie skontrolujte požiadavky pre nabíjanie výrobcu batérie. Zariadenie za žiadnych okolností nepoužívajte na nabíjanie iných typov batérií (napr. NiCd, NiMH atď.).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 312 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technický opis A PerfectCharge POZOR! Keď sa používa svorka 15, štartovacia batéria sa môže vybiť dokonca aj keď je motor vypnutý, v prípade, že zapaľovanie je v poloeh „ON“ (Zap). Nabíjačka batérií je vybavená rôznymi ochrannými mechanizmami: • Prepäťová ochrana: Nabíjačka batérií sa vypne, keď hodnota napätia prekročí hodnotu vypnutia. Opäť sa zapne, keď napätie klesne na hodnotu opätovného zapnutia.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 313 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 7.1 Technický opis Prípojky a ovládacie prvky Položka v obr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 314 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Montáž meniča napätia PerfectCharge 1: I fáza (celok) Na začiatku procesu nabíjania sa prázdna batéria bude nabíjať konštantným prúdom (100 % nabíjací prúd), pokým sa nedosiahne koncové nabíjacie napätie. Ak batéria dosiahne túto úroveň napätia, zníži sa nabíjací prúd. 2: U0 fáza (absorpcia) Teraz začína absorpčná fáza nabíjania (U0 fáza), ktorej trvanie závisí od batérie. Napätie pritom zostáva konštantné (U0).
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 315 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 8.2 Montáž meniča napätia Montážne pokyny Pri výbere miesta montáže venujte pozornosť nasledujúcim upozorneniam: • Nabíjačku batérií je možné namontovať vodorovne, ako aj zvislo. • Nabíjačka batérií sa musí namontovať na miesto, ktoré je chránené pred vlhkosťou. • Nabíjačka batérií sa nesmie namontovať v blízkosti zápalných materiálov. • Nabíjačka batérií sa nesmie namontovať v prašnom prostredí.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 316 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Pripojenie meniča nabíjania 9 PerfectCharge Pripojenie meniča nabíjania ! ! VÝSTRAHA! Dbajte na to, aby sa nezamenila polarita. V prípade prepólovania prípojok batérie môže dôjsť k ohrozeniu osôb a zariadenie sa môže poškodiť. A POZOR! Utiahnite skrutky alebo matice maximálnym uťahovacím momentom 12 – 13 Nm. Voľne spojenia môžu viesť k prehriatiam. UPOZORNENIE! • Za každých okolností zabráňte kontaktu s kyselinou batérie.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 317 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Pripojenie meniča nabíjania Stanovenie prierezu kábla I POZNÁMKA Zachovajte čo najkratšiu vzdialenosť k batérii karosérie.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 318 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Použitie meniča nabíjania PerfectCharge 10 Použitie meniča nabíjania 10.1 Zapnutie a vypnutie meniča nabíjania Menič nabíjania sa automaticky zapne ihneď po prijatí kladného riadiaceho signálu. Stavová LED sa rozsvieti namodro. Menič nabíjania sa automaticky vypne, keď už riadiaci signál nie je prítomný. I 10.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 319 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Použitie meniča nabíjania Nastavenie udržiavacieho napätia Spínače DIP S3 a S4 môžete použiť pre nastavenie udržiavacieho napätia vo fáze U (udržiavanie). Udržiavacie napätie S3 S4 12 V 24 V ON (zap.) ON (zap.) 13,8 V 27,6 V OFF (vyp.) ON (zap.) 13,5 V 27,0 V ON (zap.) OFF (vyp.) 13,2 V 26,4 V OFF (vyp.) OFF (vyp.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 320 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Údržba a čistenie meniča nabíjania PerfectCharge Nastavenie režimu eStore (iba model DCC1212-40 A DCC2412-40 s voliteľnou batériou eStore) DIP spínačom S7 môžete nastaviť režim nabíjania eStore. S7 Nabíjacia charakteristika eStore ON (zap.) OFF (vyp.) OFF (vyp.) ON (zap.) Pre nabíjaciu charakteristiku eStore musí byť pripojený snímač teploty.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 321 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 12 ! I Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA! Zariadenie neotvárajte. Týmto sa vystavujete nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom. POZNÁMKA Ak máte špecifické otázky týkajúce sa údajov nabíjačky batérií, obráťte sa na výrobcu (adresy nájdete na zadnej strane návodu). LED nesvieti ➤ Skontrolujte elektrické spojenia. Ak neviete nájsť chybu, obráťte sa na služby zákazníkom.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 322 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technické údaje 15 PerfectCharge Technické údaje Č. výr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 323 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Č. výr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 324 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technické údaje PerfectCharge DCC2424-10 DCC1212-10 Č. výr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 325 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Č. výr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 326 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technické údaje PerfectCharge Teplotná kompenzácia I POZNÁMKA Teplotná kompenzácia je účinná len vtedy, ak je pripojený snímač teploty TS-1 a je zvolený režim nabíjania IU0U.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 327 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Popis symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 328 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Popis symbolů PerfectCharge 1 Popis symbolů D ! ! A I NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. 2 VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 329 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 2.1 Základní bezpečnost D ! NEBEZPEČÍ! Všeobecné bezpečnostní pokyny • V případě požáru použijte hasicí přístroj, který je vhodný k hašení elektrických přístrojů. VÝSTRAHA! • Používejte výrobek pouze v souladu s jeho určením. • Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu červené a černé svorky.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 330 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2.2 Bezpečnost při montáži výrobku D ! NEBEZPEČÍ! A POZOR! PerfectCharge • Nemontujte výrobek v oblastech, ve kterých hrozí nebezpečí exploze plynu nebo prachu. UPOZORNĚNÍ! • Zajistěte bezpečný stojan! Výrobek musí být umístěn a upevněn tak, aby se nemohl převážit nebo spadnout. • Nevystavujte výrobek zdroji tepla (sluneční záření, topení apod.). Vyhněte se dodatečnému topení výrobku.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 331 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Všeobecné bezpečnostní pokyny • Nepokládejte kabely volně nebo ostře zalomené. • Kabely pevně zajistěte. • Netahejte za rozvody a vodiče. 2.4 Bezpečnost při provozu výrobku ! VÝSTRAHA! ! UPOZORNĚNÍ! • Pokud je výrobek používán v zařízeních s otevřenými olověnými bateriemi, místnost musí být dobře větraná.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 332 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Obsah dodávky ! PerfectCharge UPOZORNĚNÍ! • Při práci s bateriemi na sobě nesmíte mít žádné kovové předměty, jako jsou hodinky nebo prsteny. Olověné baterie mohou generovat zkratové proudy, které mohou způsobit závažné popáleniny. • Nebezpečí exploze! Nikdy se nepokoušejte nabíjet zmrzlou nebo vadnou baterii. V tomto případě umístěte baterii na místo chráněné před mrazem a vyčkejte, dokud se baterie nepřizpůsobí okolní teplotě.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 333 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 4 Příslušenství Příslušenství Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Název Č. výr. Snímač teploty TS-1 9600000099 5 Cílová skupina tohoto návodu Kapitola kap. „Připojení nabíjecího měniče“ na stranì 338 je určena výhradně odborníkům, kteří jsou seznámeni s odpovídajícími směrnicemi VDE. Všechny ostatní kapitoly jsou určeny uživateli přístroje.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 334 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technický popis ! 7 PerfectCharge VÝSTRAHA! Nebezpečí exploze! • Nenabíjejte baterie s uzavřeným článkem. Hrozí přitom nebezpečí exploze následkem vyvíjení třaskavého plynu. • Nenabíjejte olověné baterie v nevětraných místnostech. Hrozí přitom nebezpečí exploze následkem vyvíjení třaskavého plynu. • Tímto zařízením nenabíjejte baterie NiCd a nedobíjecí baterie. Plášť těchto typů baterií může explodovat a prasknout.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 335 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge I Technický popis POZNÁMKA Jednotlivé spínací hodnoty naleznete v části kap. „Ochranná zařízení“ na stranì 347. Nabíječku baterií lze přizpůsobit různým typům baterií pomocí DIP přepínačů. Když je připojen snímač teploty TS-1, nabíjecí měnič nastaví nabíjecí napětí podle změřené teploty, viz kap. „Technické údaje“ na stranì 344. 7.1 Přípojky a ovládací prvky Pozice na obr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 336 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technický popis 7.2 PerfectCharge Funkce nabíjení baterie Charakteristika nabíjení je označována jako charakteristika IU0U. U/V I/A 1 2 3 U I U0 U 100 % I 10 % t 1: Fáze I (Bulk) Na začátku procesu nabíjení je prázdná baterie nabíjena konstantním proudem (100 % nabíjecí proud), dokud nebude dosaženo koncového napětí baterie. Jakmile baterie dosáhne této úrovně nabití, nabíjecí proud se sníží.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 337 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Montáž nabíjecího měniče 8 Montáž nabíjecího měniče 8.1 Potřebné nástroje K elektrickému připojení budete potřebovat následující pomůcky: • Lisovací kleště • 4 ohebné propojovací kabely: + a – pro startovací baterii, + a – pro palubní baterii. 1 ohebný signální kabel pro připojení k D+ nebo zapalování. Potřebný průřez naleznete v tabulce kap. „Připojení nabíjecího měniče“ na stranì 339.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 338 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Připojení nabíjecího měniče 8.3 A PerfectCharge Nabíjecí měnič POZOR! Dříve než zhotovíte jakékoliv otvory, zkontrolujte, zda nebudou vrtáním, řezáním a pilováním poškozeny elektrické kabely nebo jiné součásti vozidla. ➤ Dbejte na specifikaci vzdálenosti (obr. 2, strana 4). ➤ Namontujte nabíjecí měnič podle obrázku (obr. 3, strana 4). 9 Připojení nabíjecího měniče ! ! VÝSTRAHA! Dávejte pozor, abyste nezaměnili polaritu.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 339 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Připojení nabíjecího měniče Určení průřezu kabelu I POZNÁMKA Udržujte vzdálenost od palubní baterie co nejkratší.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 340 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Použití nabíjecího měniče PerfectCharge 10 Použití nabíjecího měniče 10.1 Zapnutí/vypnutí nabíjecího měniče Nabíjecí měnič se automaticky zapne, jakmile obdrží kladný řídící signál. Stavová LED dioda svítí modře. Nabíjecí měnič se automaticky vypne, když už není přítomen řídící signál. I 10.2 POZNÁMKA Pokud je řídící signál nabíjecího měniče sepnut zapalováním, startovací baterie se může vybít, pokud motor není včas nastartován.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 341 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Použití nabíjecího měniče Nastavení udržovacího napětí Pomocí přepínačů DIP S3 a S4 lze nastavit udržovací napětí ve fázi U (float). Udržovací napětí S3 S4 12 V 24 V ZAP ZAP 13,8 V 27,6 V VYP ZAP 13,5 V 27,0 V ZAP VYP 13,2 V 26,4 V VYP VYP Nastavení režimu nabíjení ! VÝSTRAHA! Nebezpečí exploze! Používejte pouze režim nabíjení vhodný pro váš typ baterie.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 342 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Údržba a čištění nabíjecího měniče PerfectCharge Nastavte režim eStore (pouze DCC 1212-40 a DCC 2412-40 s volitelnou baterií eStore) Režim nabíjení eStore lze nastavit pomocí přepínače DIP S7. S7 Nabíjecí charakteristika eStore ZAP VYP VYP ZAP Pro nabíjecí charakteristiku eStore je třeba připojit snímač teploty. I POZNÁMKA Při použití bez snímače teploty je režim nabíjení eStore konstantní při 13,8 V s maximem 35 A.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 343 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 12 ! I Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad VÝSTRAHA! Přístroj neotevírejte. Tím riskujete, že se vystavujete úrazu elektrickým proudem. POZNÁMKA Máte-li podrobné informace o datech nabíječky baterie, obraťte se na výrobce (adresy na zadní straně návodu k použití). LED nesvítí ➤ Zkontrolujte elektrické spoje. Pokud nemůžete najít chybu, obraťte se na zákaznický servis.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 344 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technické údaje 15 PerfectCharge Technické údaje Č. výr.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 345 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Č. výr.: Technické údaje DCC2412-20 DCC2412-40 9600003750 9600003751 24 V 12 V Transformace: Jmenovité vstupní napětí: 24 Vg Rozsah vstupního napětí: 16 V – 32 V Nabíjecí proud: 20 A 40 A Nabíjecí napětí: Výkon: 13,2 V – 14,7 V 250 W Zbytková zvlněná složka výstupního napětí při jmenovitém proudu: 500 W < 100 mVef.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 346 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technické údaje PerfectCharge DCC2424-10 DCC1212-10 Č. výr.: 9600003752 9600003753 Transformace: 24 V 24 V 12 V 12 V Jmenovité vstupní napětí: 24 Vg 12 Vg Rozsah vstupního napětí: 16 V – 32 V 8 V – 16 V Nabíjecí proud: Nabíjecí napětí: Výkon: Zbytková zvlněná složka výstupního napětí při jmenovitém proudu: 10 A 26,4 V – 29,4 V 13,2 V – 14,7 V 250 W 120 W < 100 mVef. < 50 mVef.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 347 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Technické údaje Č. výr.: DCC1212-20 DCC1212-40 9600003754 9600003755 12 V 12 V Transformace: Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg Rozsah vstupního napětí: 8 V – 16 V Nabíjecí proud: 20 A 40 A Nabíjecí napětí: 13,2 V – 14,7 V Výkon: 250 W Zbytková zvlněná složka výstupního napětí při jmenovitém proudu: 500 W < 50 mVef.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 348 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Technické údaje PerfectCharge Teplotní kompenzace I POZNÁMKA Teplotní kompenzace je účinná pouze tehdy, je-li připojen snímač teploty TS-1 a je zvolen režim nabíjení IU0U.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 349 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 2 Általános biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 3 A csomag tartalma . . . . . . . . . .
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 350 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Szimbólumok magyarázata PerfectCharge 1 Szimbólumok magyarázata D ! ! A I VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. 2 FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 351 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 2.1 Alapvető biztonság D ! VESZÉLY! Általános biztonsági útmutatások • Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon. FIGYELMEZTETÉS! • A terméket csak rendeltetésének megfelelően használja. • Ügyeljen arra, hogy a piros és fekete kapocs soha ne érintkezzen egymással.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 352 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Általános biztonsági útmutatások A PerfectCharge FIGYELEM! • Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a meglévő energiaellátással. • Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a termék érintkezőinél. • A terméket száraz és hűvös helyen tárolja. 2.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 353 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge ! A Általános biztonsági útmutatások VIGYÁZAT! • A vezetékeket úgy helyezze el, hogy ne keletkezzen botlásveszély és a kábel ne sérülhessen meg. FIGYELEM! • Ha vezetékeket lemezburkolatokon vagy más éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon csöveket vagy átvezetőket. • Az egyenáram és a váltóáramú kábelt tilos ugyan abban a kábelcsatornában (üres cső) vezetni.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 354 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Általános biztonsági útmutatások 2.5 Biztonság az akkumulátorok kezelésénél ! FIGYELMEZTETÉS! ! VIGYÁZAT! PerfectCharge • Az akkumulátorok maró és korrozív savakat tartalmazhatnak. Kerülje az akkumulátorfolyadékkal történő bármilyen testkontaktust. Az akkumulátorfolyadék bőrre kerülése esetén bő vízzel alaposan mossa le a szóban forgó testrészt. Savas sérülések esetén feltétlenül menjen orvoshoz.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 355 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 3 A csomag tartalma A csomag tartalma Megnevezés 4 1 Akkumulátortöltő – Szerelési és kezelési útmutató Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés Cikkszám Hőérzékelő, TS-1 9600000099 5 Az útmutató célcsoportja A „A töltésátalakító csatlakoztatása” fej., 361. oldal fejezet kizárólag a megfelelő VDE-irányelveket ismerő szakemberek számára íródott.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 356 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Műszaki leírás PerfectCharge • Felitatott elektrolittal működő akkumulátorok (AGM-akkumulátorok) • Dometic eStore lítium akkumulátorok A FIGYELEM! Akkumulátora töltése előtt olvassa el az akkumulátor gyártójának töltési útmutatóját. A készüléket semmi esetre se használja más típusú akkumulátorok (pl. NiCd, NiMH, stb.) töltésére. ! 7 FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! • Hibás cellával rendelkező akkumulátort ne töltsön.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 357 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge Műszaki leírás Az akkumulátortöltő különböző védőmechanizmusokkal rendelkezik: • Túlfeszültség-védelem: Az akkumulátortöltő kikapcsol, ha a feszültségérték a kikapcsolási érték fölé emelkedik. Csak a feszültség újraindítási érték alá csökkenése esetén indul újra. • Feszültségcsökkenés-védelem: Az akkumulátortöltő kikapcsol, ha a feszültségérték a kikapcsolási érték alá csökken.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 358 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Műszaki leírás 7.1 PerfectCharge Csatlakozók és kezelőelemek Pozíció itt: 1. ábra, 3. oldal Megnevezés 1 Az indítóakkumulátor bementi kapcsai (+) 2 Az indítóakkumulátor bementi kapcsai (–) 3 Vezérlőkábel (I1) a jármű fedélzeti feszültséggel történő elindításához (D+ vagy 15.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 359 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge A töltésátalakító felszerelése 1: I-fázis (töltés) A töltési művelet elején az üres akkumulátor állandó árammal (100 % töltőáram) töltődik addig, amíg az akkumulátorfeszültség el nem éri a töltés végfeszültségét. Amikor az akkumulátor eléri ezt a feszültségszintet, akkor a töltőáram lecsökken. 2: U0-fázis (tárolás) Ekkor kezdődik a tárolási töltőfázis (U0-fázis), amelynek időtartama az akkumulátortól függ.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 360 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 A töltésátalakító felszerelése 8.2 PerfectCharge Szerelési megjegyzések A készülékek felszerelési helyének kiválasztásánál vegye figyelembe a következő útmutatásokat: • Az akkumulátortöltő vízszintesen és függőlegesen is felszerelhető. • Az akkumulátortöltőt nedvességtől védett helyre kell telepíteni. • Az akkumulátortöltőt nem szabad gyúlékony anyagokat tartalmazó környezetbe telepíteni.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 361 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge 9 A töltésátalakító csatlakoztatása A töltésátalakító csatlakoztatása ! FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. Az akkumulátorcsatlakozók polaritásának felcserélése személyi sérüléseket okozhat és károsítja a készüléket. ! VIGYÁZAT! • Feltétlenül kerülje el az akkumulátorfolyadékkal való érintkezést.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 362 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 363 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge A töltésátalakító használata 10 A töltésátalakító használata 10.1 A töltésátalakító be/ki kapcsolása Amint pozitív vezérlőjelet kap, a töltésátalakító automatikusan bekapcsol. Az állapotjelző LED kéken világít. Ha nincs jelen a vezérlőjel, akkor a töltésátalakító automatikusan kikapcsol. I 10.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 364 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 A töltésátalakító használata PerfectCharge Tartófeszültség beállítása Az U fázisban (tartás) a tartófeszültség beállításához használja az S3 és S4 DIP kapcsolókat. Tartófeszültség S3 S4 12 V 24 V BE BE 13,8 V 27,6 V KI BE 13,5 V 27,0 V BE KI 13,2 V 26,4 V KI KI Töltési üzemmód beállítása ! FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Csak az akkumulátora típusának megfelelő töltési üzemmódot használja.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 365 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 PerfectCharge A töltésátalakító karbantartása és tisztítása Az eStore üzemmód bekapcsolása (kizárólag opcionális eStore akkumulátorral rendelkező DCC1212-40 és DCC2412-40 modelleknél) Az eStore töltési üzemmódot az S7 DIP kapcsolóval állíthatja be. S7 eStore töltési karakterisztika BE KI KI BE Az eStore töltési karakterisztikához csatlakoztatni kell egy hőérzékelőt.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 366 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 Hibaelhárítás 12 ! I PerfectCharge Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! Ne nyissa ki a készüléket. Evvel áramütés veszélyének teszi ki magát. MEGJEGYZÉS Ha részletes kérdése van az akkumulátortöltő adataival kapcsolatosan, kérjük forduljon a gyártóhoz (a cím az útmutató kézikönyv hátoldalán található). A LED nem világít ➤ Ellenőrizze az elektromos csatlakozásokat. Ha nem találja a hibát, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 367 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 368 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 369 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 370 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 371 Donnerstag, 8.
DCC1224-2424--IO-16s.book Seite 372 Donnerstag, 8. März 2018 3:06 15 AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 1800 212121 +61 7 55076001 Mail: sales@dometic.com.au AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@dometic.at BENELUX Dometic Branch Office Belgium Lourdesstraat 84 B-8940 Geluwe +32 2 3598040 +32 2 3598050 Mail: info@dometic.