2 COOK 3 MODEL No: 203P1 & 203M1 28/37/50mbar MODEL: 203P1 MODEL: 203M1 USER INSTRUCTIONS EN DE DK ES NOTE! PRODUCT MAY VARY FROM ILLUSTRATIONS FR IT NL NO PL SE SI FI TR 503-0839 LEV1
EN Explanation of Symbols Recycling packaging material! Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
CAUTION EN Provide ample ventilation. This gas appliance consumes air (oxygen). Do not use this appliance in an unventilated space to avoid endangering your life. If still more gas appliances and/or occupants using gas are added to the space, additional ventilation must be provided. IMPORTANT Read these instructions carefully so as to familiarise yourself with the appliance before fitting the appliance to a gas cylinder. Retain these instructions for future reference. 1.
EN • • • • Leaks If there is a gas leak on your appliance (smell of gas), immediately turn off the gas supply by turning the control knob clockwise to the “OFF” position and take it into a flame free location where the gas leak may be detected and stopped. If you wish to check for gas leaks on your appliance, do it outside. Do not try to detect gas leaks using a flame; use soapy water.
EN 2. Fitting and Changing the Gas Supply • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Connecting the gas supply Before connecting the appliance to a gas supply, ensure that the rubber seal on the regulator is in position and in good condition. Before connecting the hose and regulator to the appliance, check that the appliance control knob is in the “OFF” position. Carry out this check each time you fit the appliance to a gas cylinder.
EN • • • • General Once the appliance is lit, the flame intensity may be adjusted by turning the control knob anti-clockwise to reduce the flame or clockwise to increase the flame. When cooking food with a high fat content, flaring may occur if the selected heat setting is too high. Should this happen, turn the heat down until the flaring ceases. Do not move the appliance when in use. It is unsafe practice to move the appliance whilst lit and may cause flaring.
EN Product code: 203M1-20 Flat Grill Plate (used for Frying) Ribbed Grill Plate (used for Grilling) Grill Handle Lid Pot Stand (used for Boiling) Wind Shield (wind protection) Burner Control Knob Piezo Button Product code: 203M1-10 Lid Pot Stand (used for Boiling) Wind Shield (wind protection) Burner Control Knob Piezo Button The following surfaces are not included and are sold separately. Check availability with your local stockist.
EN 5. GreenGrill Cooking Options GreenGrill Cooking Most of the cooking surfaces have our GreenGrill coating. This ceramic coating is completely PFOA-free; it contains no toxic substances, and guarentees healthier cooking! PREPARATION & USE • ‘Seasoning’: before using the cooking surface for the first time, you can season it to give the cooking surface a thin protective layer that prevents food from sticking. It is not required but we do recommend it.
EN 6. Cleaning • • • • • • • • • • • • • It is recommended to clean your appliance after every use. This will prolong the life of your appliance. Allow the appliance to cool down before you clean it. Use a damp cloth wrung out in a solution of soapy water to clean exterior surfaces. To clean the stove body, simply wipe with a damp cloth using a little detergent, if necessary. DO NOT IMMERSE IN WATER as this will allow water to get into the burner tube causing the appliance to malfunction.
EN unscrew each of these screws to remove the bottom panel Model 203P1 only Fig. 4 unscrew each of these screws to loosen the burner(s). Jet Fig. 5 Fig.
EN 9. Spares and Accessories • Always use genuine spares as they have been designed to give optimum performance. Spares Item Spare No. Accessories Item Spare No. Item Spare No. 202-SP004 202-SP011 203-100 202-SP012 202-SP020 203-900 203P-SP001 203P-SP002 8640 203P-SP003 203P-SP005 203-200 203P-SP008 203P-SP011 203-300 203P-SP015 203P-SP018 98326 HM6-073 (Jet 0.73 28-30 mbar) HM6-069 (Jet 0.69 37mbar) HM6-064 (Jet 0.
EN 10. Warranty CADAC Europe BV hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this appliance for 2 years, that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: Valves: Plastic parts: Enamel parts: Die-casting: Burners: 2 Years No Warranty 2 Years 1 Years 1 Year The warranty will only apply if the unit is assembled and operated in accordance with the printed instructions. CADAC Europe BV may require reasonable proof of your date of purchase.
DE Erklärung der Symbole Verpackungsmaterial recyceln! Geben Sie das Verpackungsmaterial nach Möglichkeit in die entsprechenden Wertstofftonnen.
VORSICHT DE Es wird ausreichend Ventilation benötigt, denn dieses Gasgerät verbraucht Luft (Sauerstoff). Benutzen Sie das Gerät nur im Freien und sorgen Sie für ausreichend Frischluftzufuhr WICHTIG Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, damit Ihnen das Gerät vertraut ist, bevor Sie einen Gasbehälter an das Gerät anschließen. Heben Sie sich diese Anleitungen für späteres Nachlesen auf. 1.
DE • • Licht zurück Im Fall eines Rückschlags (wenn die Flamme zurückschlägt und sich an der Düse entzündet) stellen Sie sofort die Gaszufuhr ab, indem Sie zuerst das Reglerventil am Gasbehälter und danach das Geräteventil schließen. Nachdem die Flamme gelöscht worden ist, entfernen Sie den Regler und überprüfen den Zustand der Dichtung. Im Zweifelsfall tauschen Sie die Dichtung aus. Zünden Sie das Gerät erneut an.
DE 2. Einbau und Wechsel der Gasversorgung Anschließen der Gasversorgung • Bevor Sie den Gasbehälter an das Gerät anschließen sollten Sie sicherstellen, dass sich die Gummidichtung am Regler in der richtigen Position und in gutem Zustand befindet. • Bevor Sie den Schlauch und den Regler an das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass sich der Bedienknopf am Gerät in der Position „OFF” befindet. • Führen Sie diese Überprüfung jedes Mal aus, wenn Sie einen Gasbehälter an das Gerät anschließen.
DE • • • • Allgemein Sobald das Gerät angezündet ist, kann die Flammenintensität eingestellt werden, indem der Steuerknopf gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, um die Flamme zu verringern, oder im Uhrzeigersinn, um die Flamme zu erhöhen. Beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt kann es zu einem Aufflammen kommen, wenn die Kochstufe zu hoch gewählt ist. Drehen Sie in diesem Fall die Hitze herunter, bis das Aufflackern aufhört. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
DE Produktcode: 203M1-20 Flache Grillplatte (wird zum Braten verwendet) Gerippte Grillplatte (wird zum Grillen verwendet) Grillgriff Deckel Topfständer (zum Kochen verwendet) Windschutz (für Windschutz) Brenner Der Reglerknopf Piezo-Knopf Produktcode: 203M1-10 Deckel Topfständer (zum Kochen verwendet) Windschutz (für Windschutz) Brenner Der Reglerknopf Piezo-Knopf Die folgenden sind nicht im Lieferumfang enthalten und werden separat verkauft.
DE 5. GreenGrill-Kochen GreenGrill-Kochen Die meisten Kochflächen haben unsere GreenGrill-Beschichtung. Diese Keramikbeschichtung ist komplett PFOA-frei; es enthält keine giftigen Substanzen und garantiert gesünderes Kochen! VORBEREITUNG UND VERWENDUNG • „Einbrennen“: Bevor Sie das Kochfeld zum ersten Mal verwenden, können Sie es würzen, um dem Kochfeld eine dünne Schutzschicht zu verleihen, die das Anhaften von Speisen verhindert. Es ist nicht erforderlich, aber wir empfehlen es.
DE 6. Reinigung • • • • • • • • • • • • • Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen. Damit wird die Lebensdauer Ihres Gerätes verlängert. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein feuchtes, in Seifenlauge ausgewrungenes Tuch. Um den Gerätekörper sauber zu machen, wischen Sie ihn einfach mit einem feuchten Tuch und, falls notwendig, mit ein wenig Spülmittel ab.
DE Lösen Sie jede dieser Schrauben, um die Bodenplatte zu entfernen Abb. Abb. 4 4 Nur Modell 203P1 Lösen Sie jede dieser Schrauben, um den/ die Brenner zu lösen. Düse Abb. 6 Abb.
DE 9. Ersatzteile und Zubehör • Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile, da diese für eine optimale Leistung entwickelt wurden. Ersatzteile Artikel Ersatzteil Nr Zubehör Artikel Ersatzteil Nr Artikel Ersatzteil Nr 202-SP004 202-SP011 203-100 202-SP012 202-SP020 203-900 203P-SP001 203P-SP002 8640 203P-SP003 203P-SP005 203-200 203P-SP008 203P-SP011 203-300 203P-SP015 203P-SP018 98326 HM6-073 (Düse 0.73 28-30 mbar) HM6-069 (Düse 0.69 37mbar) HM6-064 (Düse 0.
DE 10. Garantie CADAC Europe BV garantiert hiermit dem URSPRÜNGLICHEN KÄUFER dieses Geräts für 2 Jahre, dass es ab dem Kaufdatum wie folgt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sein wird: Ventile: Kunststoffteile: Emailteile: Druckguss: Brenner: 2 Jahre Keine Gewährleistung 2 Jahre 1 Jahre 1 Jahr Die Garantie gilt nur, wenn das Gerät gemäß der gedruckten Anleitung montiert und betrieben wird. CADAC Europe BV kann einen angemessenen Nachweis Ihres Kaufdatums verlangen.
DK Forklaring af symboler Genbrug af emballagemateriale! Anbring emballagematerialet i de relevante genbrugsaffaldsbeholdere, hvor det er muligt.
ADVARSEL DK Sørg for tilstrækkelig udluftning. Dette gasapparat forbruger ilt (oxygen). Brug ikke apparatet i et u-ventileret rum for at undgå at sætte livet på spil. Hvis der etableres flere gasapparater og/eller der kommer flere beboere til, der anvender , skal der sørges for yderligere udluftning. VIGTIGT Læs disse instruktioner omhyggeligt for at gøre dig fortrolig med apparatet før det tilsluttes et en gascylinder. Opbevar disse instruktioner til fremtidig reference. 1.
DK • Utætheder Hvis der er en gaslækage på dit apparat (lugt af gas), skal du øjeblikkeligt slukke for gastilførslen ved at dreje kontrolknappen med uret til “OFF”-positionen og bringe den til et flammefrit sted, hvor gaslækagen kan detekteres og stoppes . Hvis du ønsker at tjekke for gaslækager på dit apparat, skal du gøre det udenfor. Forsøg ikke at opdage gaslækager ved hjælp af en flamme; brug sæbevand.
DK 2. Montering og ændring af gasforsyningen Tilslutning af gasforsyning • Før enheden forbindes til en gasbeholder, skal det sikres at gummipakningen på regulatoren sidder som den skal og er i god funktionsstand. • Før du tilslutter slangen og regulatoren til enheden, skal du sikre dig, at kontrolknappen på enheden er i positionen “OFF”. • Udfør denne kontrol hver gang enheden forbindes til gasbeholderen. • Pust alt støv af beholderåbningen for at undgå eventuel blokering af dysen.
DK • • • • Generel Når apparatet er tændt, kan flammeintensiteten justeres ved at dreje kontrolknappen mod uret for at reducere flammen eller med uret for at øge flammen. Ved tilberedning af mad med et højt fedtindhold, kan der opstå blusser, hvis den valgte varmeindstilling er for høj. Skulle dette ske, skru ned for varmen, indtil opblussen ophører. Flyt ikke apparatet, når det er i brug. Det er usikker praksis at flytte apparatet, mens det er tændt, og det kan forårsage blusser.
DK Produktkode: 203M1-20 Flad grillplade (bruges til stegning) Ribbet grillplade (bruges til grillning) Grillhåndtag Låg Grydestativ (bruges til kogning) Vindskærm (vindbeskyttelse) Brænder Kontrolknap Piezo knap Produktkode: 203M1-10 Låg Grydestativ (bruges til kogning) Vindskærm (vindbeskyttelse) Brænder Kontrolknap Piezo knap Følgende er ikke inkluderet og sælges separat. Spørg din lokale forhandler for tilgængelighed.
DK 5. GreenGrill Madlavningsmuligheder GreenGrill Madlavning De fleste madlavningsoverflader har vores GreenGrill-belægning. Denne keramiske belægning er fuldstændig PFOA-fri; det indeholder ingen giftige stoffer, og garanterer sundere madlavning! • • • • • • • • • • • • • FORBEREDELSE OG BRUG For at ‘krydre’ din grill: Inden du bruger kogepladen første gang, kan du krydre den for at give kogeoverfladen et tyndt beskyttende lag, der forhindrer mad i at sætte sig fast.
DK 6. Rengøring • • • • • • • • • • • • • Det anbefales at rengøre enheden efter hver gang, den har været i brug. Dette vil forlænge enhedens levetid. Lad apparatet køle af, før du rengør det. Brug en fugtig klud opvredet i en opløsning af sæbevand til at rengøre udvendige overflader. Selve enhedens korpus rengøres ved at tørre den af med en fugtig klud, om nødvendigt med lidt rengøringsmiddel på.
DK Skru hver af disse skruer af for at fjerne bundpanelet Kun model 203P1 Fig. 4 Skru hver af disse skruer af for at løsne brænderen(e). Jetdyse Fig. 6 Fig.
DK 9. Reservedele og tilbehør • Bruk alltid originale reservedeler da de er designet for å gi optimal ytelse Reservedele Vare Varenr Tilbehør Vare Varenr Vare Varenr 202-SP004 202-SP011 203-100 202-SP012 202-SP020 203-900 203P-SP001 203P-SP002 8640 203P-SP003 203P-SP005 203-200 203P-SP008 203P-SP011 203-300 203P-SP015 203P-SP018 98326 HM6-073 (Jet 0.73 28-30 mbar) HM6-069 (Jet 0.69 37mbar) HM6-064 (Jet 0.
DK 10. Garanti CADAC Europe BV garanterer herned DEN OPRINDELIGE KØBER af dette CADAC Europe BV gasapparat, at det er fri for fejl i materiale og fremstilling fra købsdato som følger: Ventiler: Plastikdele: Trykstøbning Emaljedele: Brændere: 2 år Ingen garanti 1 år 2 år 1 år Garantien gælder alene hvis apparatet er blevet samlet og betjent i henhold til de trykte instruktioner. CADAC Europe BV kan forlange rimelige beviser for apparatets købsdato.
ES Explicación de los símbolos ¡Reciclado de material de embalaje! Coloque el material de embalaje en los contenedores de residuos de reciclaje apropiados siempre que sea posible.
PRECAUCIÓN ES ¡Sólo para usar al aire libre! ¡Este aparato no se puede utilizar en lugares cerrados como un balcón exterior, un porche o una zona de entretenimiento! IMPORTANTE Lea las instrucciones de uso con cuidado para familiarizarse con el aparato antes de conectarlo al recipiente de gas. Guarde estas instrucciones para futura referencia. 1.
ES • • • • • Retroceso de la llama En el caso de retroceso de la llama (cuando la llama retrocede y se enciende en la boquilla), apague inmediatamente el suministro de gas cerrando la válvula de control en el cilindro de gas y luego la válvula del aparato. Después de que se extinga la llama, quite el regulador y revise la condición de su sello. Sustituya el sello si tiene dudas. Vuelva a encender el aparato.
ES 2. Colocación y cambio del cilindro de gas • • • • • • • • • • • • • • • • • Conexión del suministro de gas Antes de conectar el aparato a un suministro de gas, asegúrese de que el sello de goma en el regulador esté en posición y en buenas condiciones. Antes de conectar la manguera y el regulador al aparato, verifique que la perilla de control del aparato esté en la posición “OFF”. Realice esta comprobación cada vez que coloque el aparato en una botella de gas.
ES • • • • General Cuando el aparato está encendido, la intensidad de la llama se puede ajustar girando la perilla de control en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la llama o en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la llama. Cuando cocine alimentos con un alto contenido de grasa, pueden ocurrir destellos si el ajuste de calor seleccionado es demasiado alto. Si esto sucede, baje el fuego hasta que se detenga la llamarada. No mueva el aparato cuando esté en uso.
ES Código de producto: 203M1-20 Placa de parrilla plana (usado para freír) Placa de parrilla acanalada (usado para asar a la parrilla) Manija de la parrilla Tapa Soporte de olla (usado para hervir) Escudo de viento Quemador Perilla de control Botón piezoeléctrico Código de producto: 203M1-10 Tapa Soporte de olla (usado para hervir) Escudo de viento Quemador Perilla de control Botón piezoeléctrico Los siguientes no están incluidos y se venden por separado.
ES 5. Opciones de cocción GreenGrill GreenGrill Cocinando La mayoría de las superficies de cocción tienen nuestro recubrimiento GreenGrill. Este revestimiento cerámico está completamente libre de PFOA; no contiene sustancias tóxicas y garantiza una cocción más sana! PREPARACIÓN Y USO • Para ‘sazonar’ la superficie de cocción: antes de usar la placa de cocción por primera vez, puede sazonar para darle a la placa de cocción una fina capa protectora que evite que los alimentos se peguen.
ES Paella: Esta opción de cocción es ideal para preparar paellas, risottos, platos de pasta, desayunos tradicionales, etc. La Paella Pan está fabricada en aluminio prensado de alta calidad que permite una excelente distribución y retención del calor. Café: Esta opción es ideal para preparar una taza de café caliente. Ideal para cualquier momento, en cualquier lugar. 6. Limpieza • • • • • • • • • • • • • Se recomienda limpiar su aparato después de cada uso. Esto prolongará la vida de su aparato.
ES desatornille cada uno de estos tornillos para quitar el panel inferior Solo modelo 203P1 Fig. 4 desatornille cada uno de estos tornillos para aflojar los quemadores. Chorro Fig. 6 Fig.
ES 9. Repuestos y Accesorios • Utilice siempre repuestos originales, ya que han sido diseñados para ofrecer un rendimiento óptimo. Repuestos Artículo No. de repuesto Accesorios Artículo No. de repuesto Artículo No. de accesorio 202-SP004 202-SP011 203-100 202-SP012 202-SP020 203-900 203P-SP001 203P-SP002 (Negra) 8640 203P-SP003 203P-SP005 203-200 203P-SP008 203P-SP011 203-300 203P-SP015 203P-SP018 98326 HM6-073 (Chorro 0.73 28-30 mbar) HM6-069 (Chorro 0.
ES 10. Garantía CADAC Europe BV le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de este aparato a gas CADAC Europe BV, que el mismo no tiene defectos en el material ni en la mano de obra, a partir de la fecha de compra, de la siguiente manera: Válvulas: Piezas plásticas: Fundido a presión Piezas esmaltadas: Quemadores: 2 años Sin garantía 1 año 2 años 1 año La garantía sólo se aplicará si la unidad está armada y se utiliza de conformidad con las instrucciones impresas.
FR Explication des symboles Recyclage des matériaux d’emballage ! Dans la mesure du possible, placez le matériel d’emballage dans les poubelles de recyclage appropriées.
ATTENTION FR Fournissez une ventilation suffisante. Cet appareil à gaz consomme de l’air (oxygène). N’utilisez pas cet appareil dans un espace non ventilé pour éviter de mettre votre vie en danger. Si d’autres appareils à gaz ou d’autres personnes utilisant du gaz sont ajoutés à l’espace en question, une ventilation supplémentaire doit être fournie. IMPORTANT Lisez ces instructions attentivement de manière à vous familiariser avec l’appareil avant de relier l’appareil à la bouteille de gaz.
FR • • • • • Retour de Flamme En cas de retour de flamme (lorsque la flamme brûle et s’allume au niveau du gicleur), coupez immédiatement l’alimentation en gaz en fermant d’abord le robinet de commande sur la bouteille de gaz, puis le robinet de l’appareil. Lorsque la flamme est éteinte, retirez le détendeur et vérifiez l’état de son joint. Remplacez le joint en cas de doute. Rallumez l’appareil. Si le retour de flamme se reproduit, renvoyez le produit à votre agent de réparation autorisé.
FR FR système • • • Les BBQ dont les codes se terminent par l’abréviation FR sont équipés d’un raccord de gaz ½’’ main droite. Pour utiliser un de ces barbecues, il suffit de raccorder un tuyau de gaz NF G1/2 (non fourni – disponible dans la plupart des commerces) directement au raccord de gaz de l’appareil. Important: avant chaque utilisation, assurez-vous que la connexion (BBQ - tuyau) soit exempte de fuites de gaz en effectuant un test de fuite de gaz.
FR 2. Installation et remplacement de la bouteille de gaz Raccordement de l’alimentation en gaz Régulateur • Avant de raccorder l’appareil à une alimentation en gaz, assurez-vous que le joint en caoutchouc du Tuyau régulateur est en place et en bon état. Sceller • Avant de raccorder le tuyau et le régulateur à l’appareil, vérifiez que le bouton de commande de l’appareil est en position « OFF ». • Effectuez ce contrôle chaque fois que vous montez l’appareil sur une bouteille de gaz.
FR • • • • Général Une fois l’appareil allumé, l’intensité de la flamme peut être réglée en tournant le bouton de commande dans le sens antihoraire pour diminuer la flamme ou dans le sens horaire pour l’augmenter. Lors de la cuisson d’aliments à forte teneur en matières grasses, des flambées peuvent se produire si le niveau de chaleur est trop élevé. Si cela se produit, baissez le feu jusqu’à ce que les poussées s’arrêtent. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
FR Code Produit: 203M1-20 Plaque de gril nervurée (utilisé pour griller) Plaque de gril plate (utilisé pour la friture) Poignée de gril Couvercle Support de pot (utilisé pour faire bouillir) Pare-vent Brûleur Bouton de controle Bouton piézo Code Produit: 203M1-10 Couvercle Support de pot (utilisé pour faire bouillir) Pare-vent Brûleur Bouton de controle Bouton piézo Les éléments suivants ne sont pas inclus et sont vendus séparément. Demandez à votre revendeur local la disponibilité.
FR 5. Options de cuisson GreenGrill Cuisson GreenGrill La plupart des surfaces de cuisson ont notre revêtement GreenGrill. Ce revêtement céramique est entièrement sans PFOA ; il ne contient aucune substance toxique et garantit une cuisine plus saine ! PRÉPARATION ET UTILISATION • « Assaisonnement » : avant d’utiliser la surface de cuisson pour la première fois, vous pouvez l’assaisonner pour donner à la surface de cuisson une fine couche protectrice qui empêche les aliments de coller.
FR Ébullition: Pour ce type de cuisson, placez le support de casserole dans ses rainures de positionnement en vous assurant qu’il est bien en place. Placez un pot approprié (pas moins de 180mm de diamètre et pas plus de 250 de diamètre). Un litre d’eau bout en 6 minutes environ selon les conditions, la taille de la casserole utilisée, etc.
FR • Remplacement du tuyau : Le montage d’un flexible est décrit au chapitre 2. dévisser chacune de ces vis pour retirer le panneau inférieur Fig. 4 Modèle 203P1 uniquement dévissez chacune de ces vis pour desserrer le(s) brûleur(s). Jet Fig. 5 Fig.
FR 9. Pièces de rechange et accessoires • Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine car elles ont été conçues pour offrir des performances optimales.
FR 10. Garantie CADAC Europe BV garantit par le présent document à l’ACHETEUR ORIGINAL de cet appareil à gaz CADAC Europe BV, qu’il sera exempt de défaut matériel et de fabrication à compter de la date d’achat, comme suit: Robinets: Pièces en plastique: Moulage sous pression Pièces en émail: Brûleurs: 2 années Aucune garantie 1 an 2 années 1 an La garantie ne s’appliquera que si l’unité est assemblée et utilisée conformément aux instructions imprimées.
IT Spiegazione dei simboli Riciclaggio del materiale da imballaggio! Collocare il materiale di imballaggio negli appositi contenitori per rifiuti per il riciclaggio, ove possibile.
ATTENZIONE IT Fornite abbondante ventilazione. Questo dispositivo a gas consuma aria (ossigeno). Non usatelo in uno spazio non ventilato, per non mettere in pericolo la vostra vita. Qualora nell’ambiente vengano introdotti altri dispositivi a gas e/o occupanti che facciano uso di gas, deve essere fornita ulteriore ventilazione. IMPORTANTE Leggete attentamente queste istruzioni, allo scopo di familiarizzare col dispositivo prima di applicarlo a una bombola a gas.
IT Luce indietro In caso di ritorno di fiamma (laddove la fiamma brucia all’indietro, arroventando il beccuccio), spegnete immediatamente l’alimentazione del gas chiudendo in primo luogo la valvola di controllo sulla bombola del gas e quindi la valvola del dispositivo. Una volta che la fiamma si è estinta, rimuovete l’erogatore e controllate le condizioni della sua guarnizione e, se avete dei dubbi, sostituitela. Riaccendete il dispositivo.
IT 2. Montaggio e cambio dell’alimentazione del gas Collegamento dell’alimentazione del gas • Prima di collegare il dispositivo a una bombola del gas, assicuratevi che la guarnizione in gomma dell’erogatore sia in posizione e in buone condizioni. • Prima di collegare il tubo e il regolatore all’apparecchio, assicurarsi che la manopola di controllo dell’apparecchio sia in posizione “OFF”. • Eseguite questa verifica ogni volta che installate il dispositivo su una bombola del gas.
IT • • • • General Una volta acceso l’apparecchio, è possibile regolare l’intensità della fiamma ruotando la manopola di comando in senso antiorario per ridurre la fiamma o in senso orario per aumentare la fiamma. Quando si cuociono cibi con un alto contenuto di grassi, se il livello di cottura selezionato è troppo alto, possono verificarsi svasature. Se ciò dovesse accadere, abbassate il fuoco fino a quando la fiammata non cessa. Non spostare l’apparecchio quando è in uso.
IT Codice prodotto: 203M1-20 Piastra grigliata piatta (usato per friggere) Piastra grigliata a coste (usato per grigliare) Manico per griglia Coperchio Supporto per pentole (usato per bollire) Scudo antivento (protezione dal vento) Bruciatore Manopola di controllo Pulsante piezoelettrico Codice prodotto: 203M1-10 Coperchio Supporto per pentole (usato per bollire) Scudo antivento (protezione dal vento) Bruciatore Manopola di controllo Pulsante piezoelettrico I seguenti articoli non sono inclusi e so
IT 5. Opzioni di cottura GreenGrill Cucina GreenGrill La maggior parte delle superfici di cottura ha il nostro rivestimento GreenGrill. Questo rivestimento ceramico è completamente privo di PFOA; non contiene sostanze tossiche e garantisce una cucina più sana! PREPARAZIONE E UTILIZZO • Per “condire” il piano di cottura: prima di utilizzare il piano di cottura per la prima volta, è possibile condirlo per dare al piano di cottura un sottile rivestimento protettivo per evitare che il cibo si attacchi.
IT 6. Pulizia • • • • • • • • • • • • • Vi raccomandiamo di pulire il vostro dispositivo dopo ogni uso. Ciò prolungherà la sua durata in vita. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo. Utilizzare un panno umido strizzato in una soluzione di acqua saponata per pulire le superfici esterne. Per pulire il corpo del dispositivo, strofinatelo semplicemente con un panno umido usando un po’ di detergente, se necessario.
IT svitare ciascuna di queste viti per rimuovere il pannello inferiore Solo modello 203P1 Fig. 4 svitare ciascuna di queste viti per allentare il/i bruciatore/i. Jet Fig. 5 Fig.
IT 9. Ricambi e accessori • Utilizzare sempre ricambi originali poiché sono stati progettati per offrire prestazioni ottimali. Ricambi Elemento Ricambi n. Accessori Elemento Ricambi n. Elemento Ricambi n. 202-SP004 202-SP011 203-100 202-SP012 202-SP020 203-900 203P-SP001 203P-SP002 8640 203P-SP003 203P-SP005 203-200 203P-SP008 203P-SP011 203-300 203P-SP015 203P-SP018 98326 HM6-073 (Jet 0.73 28-30 mbar) HM6-069 (Jet 0.69 37mbar) HM6-064 (Jet 0.
IT 10. Garanzia CADAC Europe BV garantisce qui all’ACQUIRENTE ORIGINALE di questo dispositivo a gas CADAC Europe BV che sarà privo di difetti materiali e di manodopera a partire dalla data di acquisto, nei termini specificati di seguito: Valvole: Parti in plastica: Pressofusione Parti smaltate: Fornelli: 2 anni Nessuna garanzia 1 anno 2 anni 1 anno La garanzia si applicherà solo se l’unità è assemblata e fatta funzionare in conformità alle istruzioni stampate.
NL Verklaring van symbolen Verpakkingsmateriaal recyclen! Deponeer het verpakkingsmateriaal waar mogelijk in de daarvoor bestemde afvalbakken.
VOORZICHTIG NL Zorg voor voldoende ventilatie. Dit gastoestel verbruikt lucht (zuurstof). Gebruik dit toestel niet in een ongeventileerde ruimte om gevaar voor eigen leven te voorkomen. Alleen voor gebruik buitenshuis. BELANGRIJK Lees deze instructies goed door om vertrouwd te raken met het toestel voordat het toestel aangesloten wordt op de gasfles. Bewaar deze instructies voor toekomstige referentie. 1.
NL Lekken • Als er een lek in uw toestel zit (gaslucht), draai dan de gastoevoer dicht, eerst bij de gasfles en dan op uw toestel door de respectievelijke knoppen helemaal rechtsom te draaien. Dan onmiddellijk meenemen naar buiten naar een goed geventileerde, vlamvrije locatie waar het lek gevonden en gestopt kan worden. Als u uw apparaat op gaslekken wilt controleren, doe dit dan buiten. Probeer gaslekken niet op te sporen met een vlam; zeepsop gebruiken.
NL 2. De gastoevoer monteren en wijzigen De gastoevoer aansluiten • Zorg vóórdat het toestel aangesloten wordt op een gasfles dat de rubberen afdichting op de regelaar op zijn plaats zit en in goede staat is • Voordat u de slang en de regelaar op het apparaat aansluit, moet u ervoor zorgen dat de bedieningsknop van het apparaat in de “OFF”-stand staat. • Voer deze controle elke keer uit wanneer het toestel aan de gasfles aangesloten wordt.
NL • • • • Algemeen Als het apparaat eenmaal is aangestoken, kan de intensiteit van de vlam worden aangepast door de bedieningsknop tegen de klok in te draaien om de vlam te verkleinen of met de klok mee om deze te vergroten. Bij het bereiden van voedsel met een hoog vetgehalte kunnen opflakkeringen optreden als het warmteniveau te hoog is. Als dit gebeurt, verlaag dan het vuur totdat de opflakkeringen stoppen. Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
NL Productcode: 203M1-20 Platte grillplaat (gebruikt om te frituren) Geribbelde Grillplaat (gebruikt om te grillen) Grillhandvat Deksel Pottenstandaard (gebruikt voor koken) Windscherm (windbescherming) Brander Bedieningsknop Piëzo-knop Productcode: 203M1-10 Deksel Pottenstandaard (gebruikt voor koken) Windscherm (windbescherming) Brander Bedieningsknop Piëzo-knop De volgende items zijn niet inbegrepen en worden apart verkocht. Vraag naar de beschikbaarheid bij uw lokale dealer.
NL 5. GreenGrill kookopties GreenGrill Koken De meeste kookoppervlakken zijn bedekt met GreenGrill. Deze keramische coating is volledig PFOA-vrij; het bevat geen giftige stoffen en staat garant voor gezonder koken! • • • • • • • • • • • • • • • • VOORBEREIDING & GEBRUIK Uw grillplaat ‘kruiden’: Voordat u de kookplaat voor de eerste keer gebruikt, kunt u deze kruiden om de kookplaat een dunne beschermlaag te geven die voorkomt dat voedsel blijft plakken.
NL 6. Schoonmaken • • • • • • • • • • • • • Het wordt aanbevolen uw toestel na elk gebruik schoon te maken. Dit verlengt de levensduur van uw toestel. Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. Gebruik een vochtige doek uitgewrongen in een oplossing van zeepsop om de buitenoppervlakken schoon te maken. Om de behuizing van het kooktoestel schoon te maken, eenvoudigweg schoonvegen met een vochtige doek en als het nodig is met wat afwasmiddel.
NL draai elk van deze schroeven los om het onderpaneel te verwijderen Alleen model 203P1 Fig. 4 draai elk van deze schroeven los om de brander(s) los te maken. Jet Fig. 5 Fig.
NL 9. Reserveonderdelen en accessoires • Gebruik altijd originele reserveonderdelen, aangezien deze zijn ontworpen om optimale prestaties te leveren. Reserveonderdelen Item Reservenummer Accessoires Item Reservenummer Item Reservenummer 202-SP004 202-SP011 203-100 202-SP012 202-SP020 203-900 203P-SP001 203P-SP002 8640 203P-SP003 203P-SP005 203-200 203P-SP008 203P-SP011 203-300 203P-SP015 203P-SP018 98326 HM6-073 (Jet 0.73 28-30 mbar) HM6-069 (Jet 0.69 37mbar) HM6-064 (Jet 0.
NL 10. Garantie CADAC Europe BV garandeert bij deze aan de OORSPRONKELIJKE KOPER van dit CADAC Europe BV gas toestel, dat het zonder gebreken in materiaal en vakmanschap zal zijn vanaf de datum van aankoop zoals volgt: Afsluiters: Plastic onderdelen: Spuitgieten Emaille delen: Branders: 2 jaar Geen garantie 1 jaar 2 jaar 1 jaar Deze garantie is alleen van toepassing als het apparaat samengesteld is en bediend wordt overeenkomstig de afgedrukte instructies.
NO Forklaring av symboler Resirkulering av emballasjemateriale! Plasser emballasjematerialet i riktige søppelkasser for resirkulering der det er mulig.
ADVARSEL NO Sørg for rikelig ventilasjon. Dette gassapparatet forbruker luft (oksygen). Bruk ikke apparatet på et uventilert sted for å unngå å utsette deg selv for fare. Dersom enda flere gassapparater og/eller beboere som bruker gass kommer i tillegg på stedet, må det skaffes til veie ytterligere ventilasjon. VIKTIG Les disse instruksjonene nøye slik at du kan gjøre deg kjent med apparatet før du kobler det til den tilhørende gassbeholderen. Oppbevar disse instruksjonene til senere bruk. 1.
NO • • Lekkasjer Dersom det er en lekkasje i apparatet ditt (gasslukt), skrus gasstilførselen av, først på gassbeholderen og deretter på apparatet ditt ved å vri de respektive knappene med urviserne fullt ut. Ta dem straks med utenfor til et godt ventilert, flammefritt område hvor lekkasjen kan avdekkes og stoppet. Dersom du ønsker å kontrollere om det finnes lekkasjer på apparatet ditt, så gjør dette utendørs. Ikke forsøk å avdekke lekkasjer ved hjelp av ild / flamme, bruk såpevann.
NO 2. Montering og endring av gassforsyningen Koble til gasstilførselen • Før apparatet kobles til gassbeholderen må det sørges for at gummipakningen på regulatoren er på rett plass og i god stand. • Før du kobler slangen og regulatoren til apparatet, kontroller at apparatets kontrollknapp er i “OFF” posisjon. • Utfør denne kontrollen hver gang du kobler apparatet til en gassbeholder. • Blås bort mulig støv fra beholderåpningen for å unngå en mulig blokkering i dysen.
NO • • • • Generell Når apparatet er tent, kan flammens intensitet justeres ved å vri kontrollknappen mot klokken for å redusere flammen eller med klokken for å øke den. Når du tilbereder mat med høyt fettinnhold, kan det oppstå oppblussing hvis varmenivået er for høyt. Hvis dette skjer, reduser varmen til oppblussingene stopper. Ikke flytt enheten når den er i bruk. Å flytte enheten mens den er slått på er farlig og kan forårsake oppblussing.
NO Produktkode: 203M1-20 Flat grillplate (brukes til steking) Ribbet grillplate (brukes til grilling) Grillhåndtak Lokk Grytestativ (brukes til koking) Vindskjerm (vindbeskyttelse) Brenner Kontrollknapp Piezo-knapp Produktkode: 203M1-10 Lokk Grytestativ (brukes til koking) Vindskjerm (vindbeskyttelse) Brenner Kontrollknapp Piezo-knapp Følgende overflater er ikke inkludert og selges separat. Sjekk tilgjengeligheten med din lokale forhandler.
NO 5. GreenGrill Matlagingsalternativer GreenGrill matlaging De fleste kokeoverflater har vårt GreenGrill-belegg. Dette keramiske belegget er helt PFOA-fritt; den inneholder ingen giftige stoffer, og garanterer sunnere matlaging! FORBEREDELSE OG BRUK • For å “krydre” grillen: før du bruker kokeoverflaten for første gang, kan du krydre den for å gi kokeoverflaten et tynt beskyttende lag som forhindrer at maten setter seg fast. Det er ikke nødvendig, men vi anbefaler det.
NO 6. Rengjøring • • • • • • • • • • • • • Det anbefales at du rengjør apparatet ditt etter hver bruk. Dette vil forlenge livet til apparatet ditt. La apparatet avkjøles før du rengjør det. Bruk en fuktig klut vridd ut i en løsning av såpevann for å rengjøre de utvendige overflatene. For å rengjøre apparatets hoveddel kan du enkelt tørke av det med en fuktig klut med litt vaskemiddel på, dersom det er behov for det.
NO Skru ut hver av disse skruene for å fjerne bunnpanelet Bare modell 203P1 Fig. 4 Skru ut hver av disse skruene for å løsne brenneren(e). Dyse Fig. 5 Fig.
NO 9. Reservedeler og tilbehør • Bruk alltid originale reservedeler da de er designet for å gi optimal ytelse. Reservedeler Punkt Reservedeler nr. Tilbehør Punkt Reservedeler nr. Punkt Reservedeler nr. 202-SP004 202-SP011 203-100 202-SP012 202-SP020 203-900 203P-SP001 203P-SP002 8640 203P-SP003 203P-SP005 203-200 203P-SP008 203P-SP011 203-300 203P-SP015 203P-SP018 98326 HM6-073 (Dyse 0.73 28-30 mbar) HM6-069 (Dyse 0.69 37mbar) HM6-064 (Dyse 0.
NO 10. Garanti CADAC Europe BV garanterer herved overfor DEN OPPRINNELIGE KJØPEREN av dette CADAC Europe BV gassapparatet, at det vil være uten defekter i materialer og håndverksmessig utførelse fra kjøpsdato som følger: Ventiler: Plastdeler: Die-casting Emaljerte deler: Brennere: 2 år Ingen garanti 1 år 2 år 1 år Denne garantien vil kun ha gyldighet dersom enheten er montert og betjent I samsvar med de trykte instruksjonene. CADAC Europe BV kan kreve rimelige bevis for kjøpsdatoen fra deg.
PL Wyjaśnienie symboli Recykling materiałów opakowaniowych! W miarę możliwości umieść materiał opakowaniowy w odpowiednich pojemnikach na odpady recyklingowe.
PL UWAGA Naležy zapewni dostateczną wentylację. To urządzenie na gaz zużywa powietrze (tlen). Nie należy korzystać z tego urządzenia w miejscach pozbawionych wentylacji, gdyż mogłoby to stanowić zagrożenie dla życia. Jeżeli w pomieszczeniu znajduje się więcej urządzeń i/lub osób korzystających z gazu, wówczas należy zapewnić dodatkową wentylację. WAŻNE Proszę uważnie przeczytać niniejsze instrukcje, aby zapoznać się z urządzeniem przed podłączeniem go do butli gazowej.
PL Wycieki • W przypadku nieszczelności urządzenia (zapach gazu) należy odłączyć dopływ gazu, najpierw przy butli gazowej, a następnie na urządzeniu, przekręcając odpowiednie pokrętła do końca zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Urządzenie należy natychmiast przenieść na zewnątrz w dobrze wentylowane miejsce wolne od płomienia, gdzie nieszczelność może zostać odnaleziona, a wyciek zatrzymany. Wszelkie kontrole urządzenia pod kątem nieszczelności należy wykonywać na zewnątrz.
PL 2. Montaż i wymiana dopływu gazu Podłączanie dopływu gazu • Przed podłączeniem urządzenia do butli gazowej należy upewnić się, że gumowa uszczelka regulatora znajduje się na swoim miejscu i jest w dobrym stanie • Przed podłączeniem węża i regulatora do urządzenia należy sprawdzić, czy pokrętło urządzenia znajduje się w pozycji „OFF”. • Kontrolę tę należy przeprowadzić przy każdym mocowaniu urządzenia do butli gazowej.
PL • • • • Ogólny Gdy urządzenie jest włączone, można regulować intensywność płomienia, obracając pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć płomień lub zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć płomień. Podczas gotowania potraw o dużej zawartości tłuszczu może to spowodować rozbłyski, jeśli wybrany poziom grzania jest zbyt wysoki. Jeśli tak się stanie, zmniejsz płomień, aż rozbłyski ustaną. Nie przenoś urządzenia podczas pracy.
PL Kod produktu: 203M1-20 Płaska płyta grillowa (używany do smażenia) Żebrowany grill (używany do smażenia) Uchwyt grilla Pokrywa Stojak na doniczki (do gotowania) Tarcza Wiatru (ochrona przed wiatrem) Palnik Pokrętło sterujące Przycisk piezoelektryczny Kod produktu: 203M1-10 Pokrywa Stojak na doniczki (do gotowania) Tarcza Wiatru (ochrona przed wiatrem) Palnik Pokrętło sterujące Przycisk piezoelektryczny Następujące powierzchnie nie są wliczone w cenę i są sprzedawane osobno.
PL 5. Opcje gotowania GreenGrill Gotowanie GreenGrill Większość powierzchni do gotowania ma naszą powłokę GreenGrill. Ta powłoka ceramiczna jest całkowicie wolna od PFOA; nie zawiera substancji toksycznych i gwarantuje zdrowsze gotowanie! PRZYGOTOWANIE I UŻYTKOWANIE • Aby „przyprawić” grill: przed pierwszym użyciem powierzchni do gotowania można ją przyprawić, aby uzyskać cienką warstwę ochronną, która zapobiega przywieraniu potraw. Nie jest to wymagane, ale zalecamy.
PL 6. Czyszczenie • • • • • • • • • • • • • Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. Przedłuży to żywotność urządzenia. Przed czyszczeniem pozwól urządzeniu ostygnąć. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych używaj wilgotnej ściereczki wykręconej w roztworze wody z mydłem. Aby wyczyścić korpus paleniska wystarczy przetrzeć wilgotną szmatką, nasączając ją w razie konieczności niewielką ilością detergentu.
PL odkręć każdą z tych śrub, aby zdjąć dolny panel Rys. 4 Tylko model 203P1 odkręć każdą z tych śrub, aby poluzować palnik(i). Dysza Rys. 5 Rys.
PL 9. Części zamienne i akcesoria • Zawsze używaj oryginalnych części zamiennych, ponieważ zostały one zaprojektowane tak, aby zapewnić optymalną wydajność. Części zamienne Przedmiot Nr części zamiennych Akcesoria Nr części zamiennych Przedmiot Przedmiot Nr części zamiennych 202-SP004 202-SP011 203-100 202-SP012 202-SP020 203-900 203P-SP001 203P-SP002 8640 203P-SP003 203P-SP005 203-200 203P-SP008 203P-SP011 203-300 203P-SP015 203P-SP018 98326 HM6-073 (Dysza 0.
PL 10. Gwarancja CADAC Europe BV niniejszym oświadcza wobec PIERWOTNEGO NABYWCY niniejszego urządzania CADAC Europe BV na gaz, że urządzenie jest wolne od wad materiałowych i wykonawczych w następujących okresach od dnia zakupu: Zawory: Części plastikowe: Odlewanie ciśnieniowe Części z porcelany: Palniki: 2 lat Brak gwarancji 1 rok 2 lat 1 rok Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku montażu i obsługi urządzenia zgodnie z drukowaną instrukcją obsługi.
SE Förklaring av symboler Återvinning av förpackningsmaterial! Placera förpackningsmaterialet i lämpliga återvinningskärl där det är möjligt.
FÖRSIKTIGHETSMÅTT SE Se till att det finns riklig ventilation. Denna gasapparat förbrukar luft (syrgas). Använd inte denna apparat i ett oventilerat utrymme för att inte sätta ditt eget liv i fara. Om ytterligare gasapparater används, och/eller andra personer som använder gas tillkommer i lokalen, måste ytterligare ventilation ordnas. VIKTIGT Läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med apparaten innan du ansluter den till en gascylinder.
SE Läckor • Om det finns en gasläcka på din apparat (gaslukt), stäng omedelbart av gastillförseln genom att vrida kontrollvredet medurs till “OFF”-läget och ta den till en eldfri plats där gasläckan kan upptäckas och stannade. Om du vill kontrollera om det finns gasläckor på din apparat, gör det utomhus. Försök inte att upptäcka gasläckor med en låga; använd tvålvatten. • Om du inte kan åtgärda gasläckan, använd inte apparaten. Kontakta din lokala leverantör för hjälp.
SE 2. Montering och ändring av gastillförseln Anslutning av gasförsörjningen • Se till att gummitätningen på reglerventilen finns på plats och är i gott skick, innan apparaten ansluts till en gasbehållare. • Innan du ansluter slangen och regulatorn till apparaten, kontrollera att apparatens kontrollratt är i läge “OFF”. • Kolla denna detalj varje gång du ansluter apparaten till en gasbehållare. • Blås ut eventuella dammkorn ur cylinderöppningen för att förekomma tilltäppning av munstycket.
SE • • • • Allmän När apparaten är tänd kan lågans intensitet justeras genom att vrida kontrollratten moturs för att minska lågan eller medurs för att öka den. När du lagar mat med hög fetthalt kan uppblossningar uppstå om värmenivån är för hög. Om detta händer, sänk värmen tills blossen slutar. Flytta inte enheten medan den används. Det är farligt att flytta enheten medan den är påslagen och kan orsaka uppblossning. Efter användning, stäng först gasflaskans kontrollventil (om någon).
SE Produktkod: 203M1-20 Platt grillplatta (används för stekning) Ribbad grillplatta (används för grillning) Grillhandtag Lock Grytställ (används för kokning) Vindskydd (för vindskydd) Brännare Kontrollratt Piezo Button Produktkod: 203M1-10 Lock Grytställ (används för kokning) Vindskydd (för vindskydd) Brännare Kontrollratt Piezo-knapp Följande ytor ingår inte och säljs separat. Kontrollera tillgängligheten med din lokala återförsäljare.
SE 5. GreenGrill Matlagningsalternativ GreenGrill Matlagning De flesta matlagningsytor har vår GreenGrill-beläggning. Denna keramiska beläggning är helt PFOA-fri; den innehåller inga giftiga ämnen och garanterar hälsosammare matlagning! FÖRBEREDELSE OCH ANVÄNDNING • För att “krydda” din grill: innan du använder tillagningsytan för första gången kan du krydda den för att ge tillagningsytan ett tunt skyddande lager som förhindrar att maten fastnar. Det krävs inte men vi rekommenderar det.
SE 6. Rengöring • • • • • • • • • • • • Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter varje användningstillfälle. Det förlänger livet på apparaten. Låt apparaten svalna innan du rengör den. Använd en fuktig trasa urvriden i en lösning av tvålvatten för att rengöra utvändiga ytor. För att rengöra kökets stomme, torka den ren med en fuktig trasa, eventuellt med lite diskmedel om så krävs.
SE Skruva loss var och en av dessa skruvar för att ta bort bottenpanelen Endast modell 203P1 Fig. 4 Skruva loss var och en av dessa skruvar för att lossa brännaren/brännarna. munstycke Fig. 5 Fig.
SE 9. Reservdelar och tillbehör • Använd alltid äkta reservdelar eftersom de har utformats för att ge optimal prestanda. Reservdelar Artikel Reservdelar nr. Tillbehör Artikel Reservdelar nr. Artikel Reservdelar nr. 202-SP004 202-SP011 203-100 202-SP012 202-SP020 203-900 203P-SP001 203P-SP002 8640 203P-SP003 203P-SP005 203-200 203P-SP008 203P-SP011 203-300 203P-SP015 203P-SP018 98326 HM6-073 (munstycke 0.73 28-30 mbar) HM6-069 (munstycke 0.69 37mbar) HM6-064 (munstycke 0.
SE 10. Garanti CADAC Europe BV utfärdar härmed en garanti till den URSPRUNGLIGA KÖPAREN av denna CADAC Europe BV-gasapparat, att den ska vara fri från fel i material och tillverkning enligt följande, räknat från inköpsdatum: Ventiler: Plastdelar: Pressgjutning Emaljerade delar: Brännare: 2 år Ingen garanti 1 år 2 år 1 år Garantin gäller endast förutsatt att apparaten monterats och använts i överensstämmelse med den tryckta bruksanvisningen.
SI Razlaga simbolov Recikliranje embalaže! Embalažni material odložite v ustrezne zabojnike za recikliranje odpadkov, kjer koli je to mogoče.
POZOR SI Poskrbite za zadostno prezračevanje. Ta plinska naprava uporablja zrak (kisik). Aparata ne uporabljajte v neprezračenem prostoru. Če še vedno več plinske naprave in / ali potniki, ki uporabljajo plin dodan prostor, je treba zagotoviti dodatno prezračevanje. Če so prostoru dodane kakršne koli naprave, ki uporabljajo plin, je treba zagotoviti dodatno prezračevanje. POMEMBNO Pozorno preberite navodila, da se seznanite z napravo pred priključitvijo aparata z jeklenko.
SI Puščanja • Če pride do puščanja plina v vaši napravi (smrad po plinu), takoj izklopite dovod plina tako, da obrnete gumb za upravljanje v smeri urinega kazalca na “OFF”postavite na mesto brez plamena, kjer je mogoče zaznati in ustaviti puščanje plina. Če želite preveriti puščanje plina na vašem napravo, naredite zunaj. Ne poskušajte odkriti puščanja plina s plamenom; uporabite milnico. • Če ne morete odpraviti puščanja plina, aparata ne uporabljajte. Za pomoč se obrnite na lokalnega dobavitelja.
SI 2. Montaža in menjava dovoda plina Priključitev dovoda plina • Pred priključitvijo aparata na plinsko jeklenko, poskrbite, da je gumijasto tesnilo na regulatorju v pravilnem položaju in v dobrem stanju. • Preden priključite cev in regulator na aparat, preverite, ali je upravljalni gumb naprave je v položaju “OFF”. • To preverjanje opravite vsakič, ko napravo namestite na plinsko jeklenko. • Izpihajte prah iz odprtine za dovod plina, da preprečite morebitno zamašitev šobe.
SI • • • • General Ko je aparat prižgan, lahko intenzivnost plamena nastavite z obračanjem gumba za upravljanje v nasprotni smeri urinega kazalca, da zmanjšate plamen, ali v smeri urinega kazalca, da povečate plamen. Pri kuhanju hrane z visoko vsebnostjo maščob lahko pride do sežganja, če je izbrana nastavitev toplote previsoka. Če se to zgodi, zmanjšajte toploto, dokler se gorenje ne ustavi. Ne premikajte aparata, medtem ko je v uporabi.
SI Koda izdelka: 203M1-20 Ravna plošča za žar (uporablja se za cvrtje) Rebrasta plošča za žar (uporablja se za cvrtje) Ročaj za žar Pokrov Stojalo za lonce (uporablja se za vrenje) Vetrni ščit (zaščita pred vetrom) Gorilnik Kontrolni gumb Piezo gumb Koda izdelka: 203M1-10 Pokrov Stojalo za lonce (uporablja se za vrenje) Vetrni ščit (zaščita pred vetrom) Gorilnik Kontrolni gumb Piezo gumb Naslednje površine niso vključene in se prodajajo ločeno. Preverite razpoložljivost pri vašem lokalnem prodajalcu.
SI 5. Možnosti kuhanja GreenGrill GreenGrill kuhanje Večina kuhalnih površin ima naš premaz GreenGrill. Ta keramični premaz je popolnoma brez PFOA; ne vsebuje strupenih snovi in zagotavlja bolj zdravo kuhanje! • • • • • PRIPRAVA IN UPORABA Za pripravo žara: pred prvo uporabo kuhalne površine jo lahko začinite, da kuhalni površini nanesete tanko zaščitno plast, ki preprečuje sprijemanje hrane. Ni obvezen, vendar ga priporočamo.
SI 6. Čiščenje • • • • • • • • • • • • • Priporočljivo je, da se aparat čist po vsaki uporabi. To bo podaljšalo življenjsko dobo aparata. Pustite, da se naprava ohladi, preden jo očistite. Za čiščenje zunanjih površin uporabite vlažno krpo, ožeto v raztopini milnice. Za čiščenje peči,le to preprosto obrišite z vlažno krpo. Po potrebi lahko uporabite malo detrgenta. Aparata NE potopiti v vodo, saj bo to povzročilo okvaro gorilnika.
SI odvijte vsak od teh vijakov, da odstranite spodnjo ploščo Slika. 4 Samo model 203P1 odvijte vsak od teh vijakov, da popustite gorilnik(e). Šoba Slika. 5 Slika.
SI 9. Rezervni deli in dodatki • Vedno uporabljajte originalne rezervne dele, saj so zasnovani tako, da zagotavljajo optimalno delovanje. Rezervni deli Artikel Rezervni deli št. Dodatki Artikel Rezervni deli št. Artikel Rezervni deli št. 202-SP004 202-SP011 203-100 202-SP012 202-SP020 203-900 203P-SP001 203P-SP002 8640 203P-SP003 203P-SP005 203-200 203P-SP008 203P-SP011 203-300 203P-SP015 203P-SP018 98326 HM6-073 (Šoba 0.73 28-30 mbar) HM6-069 (Šoba 0.69 37mbar) HM6-064 (Šoba 0.
SI 10. Garancija CADAC Europe BV jamči za prvotnega kupca tega plina aparata CADAC Europe BV za 2 leti, da bo brez napak v materialu in izdelavi od dneva nakupa, kot sledi: Ventili: Plastični deli: Tlačno litje Emajlirani deli: Gorilnik: 2 leti brez garancije 1 leto 2 leti 1 leto Garancija bo veljala samo, če je enota sestavljena in deluje v skladu s tiskanimi navodili. CADAC Europe BV lahko zahteva primerno dokazilo o datumu nakupa. Zato morate ohraniti svoj račun.
FI Symbolien selitykset Pakkausmateriaalit kierrätykseen! Sijoita pakkausmateriaali sopiviin kierrätysastioihin aina kun mahdollista.
VAROITUS FI Varmista riittävä ilmanvaihto. Tämä kaasulaite kuluttaa ilmaa (happea). Älä käytä tätä laitetta huonon ilmanvaihdon omaavassa tilassa, jotta et vaarantaisi henkeäsi. Jos tilaan lisätään enemmän kaasua käyttäviä kaasulaitteita ja/tai oleskelijoita, on tilaan järjestettävä lisätuuletus. TÄRKEÄÄ Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta tutustut laitteeseen ennen sen kytkemistä kaasusäiliöön. Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten. 1.
FI Vuotoja • Jos laitteessasi on kaasuvuoto (kaasun haju), katkaise välittömästi kaasun syöttö kääntämällä säädintä myötäpäivään “OFF”-asentoon ja vie se liekkittömään paikkaan, jossa kaasuvuoto voidaan havaita ja pysähtyi. Jos haluat tarkistaa, onko laitteessasi kaasuvuotoja, tee se ulkona. Älä yritä havaita kaasuvuotoja liekillä; käytä saippuavettä. • Jos et pysty korjaamaan kaasuvuotoa, älä käytä laitetta. Ota yhteyttä paikalliseen toimittajaan saadaksesi apua.
FI 2. Kaasunsyötön asennus ja vaihto Kaasunsyötön liittäminen • Ennen kuin liität laitteen kaasunsyöttöön, varmista, että säätimen kumitiiviste on paikoillaan ja hyvässä kunnossa. • Ennen kuin liität letkun ja säätimen laitteeseen, tarkista, että laitteen säätönuppi on “OFF” asennossa. • Suorita tämä tarkistus aina, kun asennat laitteen kaasupulloon. • Puhalla kaikki pöly kaasunsyöttöaukosta estääksesi suihkun mahdollisen tukkeutumisen. • Kiinnitä hyväksytty letku ja säädin laitteeseen.
FI • • • • Kenraali Kun laite on sytytetty, liekin voimakkuutta voidaan säätää kääntämällä säätönuppia vastapäivään vähentääksesi liekkiä tai myötäpäivään lisätäksesi sitä. Runsaasti rasvaisia ruokia kypsennettäessä saattaa esiintyä leimahduksia, jos lämpötila on liian korkea. Jos näin tapahtuu, vähennä lämpöä, kunnes liekit sammuvat. Älä siirrä laitetta sen ollessa käytössä. Laitteen siirtäminen sen ollessa päällä on vaarallista ja voi aiheuttaa liekkejä.
FI Tuotekoodi: 203M1-20 Litteä grillilevy (käytetään paistamiseen) Ribbed grillilevy (käytetään grillaamiseen) Grillikahva Kansi Pot-teline (käytetään keittämiseen Tuulisuoja (tuulensuoja) Poltin Ohjausnuppi Piezo-painike Tuotekoodi: 203M1-10 Kansi Pot-teline (käytetään keittämiseen Tuulisuoja (tuulensuoja) Poltin Ohjausnuppi Piezo-painike Seuraavat pinnat eivät sisälly toimitukseen ja myydään erikseen. Tarkista saatavuus paikalliselta myyjältä.
FI 5. GreenGrill-keittovaihtoehdot GreenGrill ruoanlaitto Useimmissa keittopinnoissa on GreenGrill-pinnoite. Tämä keraaminen pinnoite on täysin PFOA-vapaa; se ei sisällä myrkyllisiä aineita ja takaa terveellisemmän ruoanlaiton! • • • • • VALMISTELU JA KÄYTTÖ Grillin “maustaminen”: Ennen kuin käytät keittotasoa ensimmäistä kertaa, voit maustaa sen niin, että se muodostaa ohuen suojakerroksen keittotasolle estämään ruoan tarttumista. Se ei ole pakollista, mutta suosittelemme sitä.
FI 6. Puhdista • • • • • • • • • • • • • On suositeltavaa puhdistaa laite jokaisen käytön jälkeen. Tämä pidentää laitteesi käyttöikää. Anna laitteen jäähtyä ennen kuin puhdistat sen. Puhdista ulkopinnat kostealla liinalla, joka on puristettu saippuaveteen. Puhdista kiukaan runko pyyhkimällä kostealla liinalla tarvittaessa hieman pesuainetta. ÄLÄ UPOTA VEteen, koska se päästää vettä polttimen putkeen ja aiheuttaa laitteen toimintahäiriön.
FI irrota jokainen näistä ruuveista pohjapaneelin irrottamiseksi Kuva. 4 Vain malli 203P1 irrota jokainen näistä ruuveista polttimen (polttimien) löysäämiseksi. Suutin Kuva. 5 Kuva.
FI 9. Varaosat ja tarvikkeet • Käytä aina alkuperäisiä varaosia, koska ne on suunniteltu antamaan optimaalinen suorituskyky. Varaosat Tuote Varaosat nro. Lisätarvikkeet Tuote Varaosat nro. Tuote Varaosat nro. 202-SP004 202-SP011 203-100 202-SP012 202-SP020 203-900 203P-SP001 203P-SP002 8640 203P-SP003 203P-SP005 203-200 203P-SP008 203P-SP011 203-300 203P-SP015 203P-SP018 98326 HM6-073 (Suutin 0.73 28-30 mbar) HM6-069 (Suutin 0.69 37mbar) HM6-064 (Suutin 0.
FI 10. Takuu CADAC Europe BV takaa täten tämän CADAC Europe BV-kaasulaitteen ALKUPERÄISELLE OSTAJALLE kahdeksi vuodeksi materiaali- ja valmistusvirheitä vastaan ostopäivästä lukien seuraavasti: Venttiilit: Muoviosat: Emaliosat: Painevalu: Polttimet: 2 vuotta Ei takuuta 2 vuotta 1 vuotta 1 vuosi Takuu on voimassa vain, jos yksikkö on koottu ja sitä käytetään painettujen ohjeiden mukaisesti. CADAC Europe BV saattaa vaatia kohtuullisia todisteita ostopäivästä. SIKSI OSTOKUITTI TAI -TOSITE ON SÄILYTETTÄVÄ.
TR Sembollerin Açıklaması Ambalaj malzemelerinin geri dönüşümü! Ambalaj malzemesini mümkün olan her yerde uygun geri dönüşüm atık kutularına koyun.
DİKKAT TR Ortamın yeterince havalandırılmasını sağlayın. Bu gazlı cihaz ortamdaki havayı (oksijeni) tüketir. Hayati tehlike arz edebileceğinden dolayı bu cihazı havalandırılmayan bir ortamda kullanmayın. Alana daha fazla gazlı cihaz ve/veya gaz kullanan donanımlar eklenirse, ek havalandırma sağlanmalıdır. ÖNEMLİ Cihazı bir gaz tüpüne bağlamadan önce, cihazın kullanımına aşinalık kazanmak için bu talimatları dikkatlice okuyun. Bu talimatları ileride ihtiyacınız olduğunda başvurmak üzere muhafaza edin. 1.
TR Kaçaklar • Cihazınızda gaz kaçağı (gaz kokusu) varsa, kontrol düğmesini saat yönünde “OFF” konuma çevirerek derhal gaz beslemesini kapatın ve donanımı gaz kaçağının tespit edilip durdurulabileceği alevsiz bir yere götürün. Cihazınızda gaz kaçağı olup olmadığını kontrol etmek istiyorsanız, bu kontrolü açık havada gerçekleştirin. Gaz sızıntısını bulmak için ateş kullanmayın; sabunlu su kullanın.
TR 2. Gaz beslemesinin takılması ve değiştirilmesi Gaz kaynağının bağlanması • Cihazı bir gaz kaynağına bağlamadan önce regülatör üzerindeki lastik contanın yerinde ve sağlam durumda olduğundan emin olun. • Hortumu ve regülatörü cihaza bağlamadan önce cihaz kontrol düğmesinin “OFF” konumunda olduğunu kontrol edin. • Cihazı bir gaz kaynağına her bağladığınızda bu kontrolü gerçekleştirin. • Olası bir meme tıkanıklığını önlemek için, gaz besleme deliğindeki tozu üfleyin.
TR • • • • Genel bilgiler Cihaz, alevi, kontrol butonu alevi büyütmek için saat için büyütme veya büyütme için saat yönünde yönlendirilerek yönlendirilir. Yüksek yağ içeriğine sahip yiyecekleri pişirirken, seçilen ısı ayarı çok yüksekse alevlenme meydana gelebilir. Bu olursa, alevlenme durana kadar ısıyı kısın. Kullanım sırasında cihazı hareket ettirmeyin. Cihazı yanarken hareket ettirmek güvenli değildir ve alev almasına neden olabilir.
TR Ürün Kodu: 203M1-20 Düz Izgara Tabağı (kızartma için kullanılır) Nervürlü Izgara Tabağı (kızartma için kullanılır) ızgara kolu kapak Tencere Standı (haşlama için kullanılır) rüzgar kalkanı (rüzgar koruması) brülör Kontrol Düğmesi Piezo Düğmesi Ürün Kodu: 203M1-10 kapak Tencere Standı (haşlama için kullanılır) rüzgar kalkanı (rüzgar koruması) brülör Kontrol Düğmesi Piezo Düğmesi Aşağıdaki yüzeyler dahil değildir ve ayrıca satılır. Yerel stokçunuzla kullanılabilirliği kontrol edin.
TR 5. GreenGrill Pişirme Seçenekleri GreenGrill ile Pişirme Pişirme yüzeylerinin çoğu GreenGrill kaplamadır. Bu seramik kaplama tamamen PFOA içermez; toksik madde içermez ve daha sağlıklı pişirmeyi garanti eder! • • • • • HAZIRLIK VE KULLANIM “Seasoning” : Pişirme yüzeyini ilk defa kullanmadan önce, yüzeyi, besinlerin yapışmasını engelleyen ince bir koruyucu tabaka ile kaplamak için “seasoning” işlemi yapabilirsiniz. Bu işlem zorunlu olmamakla birlikte tavsiye edilir.
TR 6. Temizleme • • • • • • • • • • • • • Cihazınızı her kullanımdan sonra temizlemeniz önerilir. Böylece cihazınızın kullanım ömrü uzar. Cihazı temizlemeden önce soğumasını bekleyin. Dış yüzeyi temizlemek için sabunlu suyla ıslatılmış nemli bir bez kullanın. Ocak gövdesini temizlemek için gerekirse biraz deterjan kullanarak nemli bir bezle silin. Ocak gövdesini SU İÇİNE BATIRMAYIN; zira brülör içine su girebilir ve bu da cihazın arızalanmasına neden olabilir.
TR alt paneli çıkarmak için bu vidaların her birini sökün Yalnızca 203P1 modeli Sek. 4 brülörleri gevşetmek için bu vidaların her birini sökün. Jet Sek. 5 Sek.
TR 9. Yedek parçalar ve aksesuarlar • Her zaman en iyi performansı verecek şekilde tasarlanmış orijinal yedek parçalar kullanın. Yedek parçalar Öğe Yedek Parça No. Aksesuarlar Öğe Yedek Parça No. Öğe Yedek Parça No. 202-SP004 202-SP011 203-100 202-SP012 202-SP020 203-900 203P-SP001 203P-SP002 8640 203P-SP003 203P-SP005 203-200 203P-SP008 203P-SP011 203-300 203P-SP015 203P-SP018 98326 HM6-073 (Jet 0.73 28-30 mbar) HM6-069 (Jet 0.69 37mbar) HM6-064 (Jet 0.
TR 10. Garanti CADAC Europe BV, işbu belgeyle, İLK ALICI’ya, bu cihazın satın alma tarihinden itibaren malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını 2 yıl garanti eder: Vanalar: Plastik parçalar: Emaye parçalar: Döküm: Brülörler: 2 Yıl Garanti Yok 2 Yıl 1 Yıl 1 Yıl Garanti, yalnızca ünite yazılı talimatlara uygun olarak monte edilir ve çalıştırılırsa geçerli olacaktır. CADAC Europe BV, satın alma tarihinize ilişkin makul bir kanıt belgesi talep edebilir.
CADAC SOUTH AFRICA P.O. Box 43196, Industria, 2042 South Africa Tel: +27 11 470 6600 Email: info@cadac.co.za www.cadacsa.co.za CADAC EUROPE Ratio 26, 6921 RW Duiven The Netherlands Tel: +31 26 319 7740 Email: info@cadaceurope.com www.cadacinternational.com CADAC GERMANY Ratio 26, 6921 RW Duiven The Netherlands Tel: +31 26 319 7740 Email: info@cadaceurope.com www.cadacinternational.com CADAC FRANCE Le Viallon, 42520 Veranne France Tel: +33 4 74 78 13 65 Email : info@cadaceurope.com www.cadacinternational.