DE EN FR ES IT NL Dachklimaanlage Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 8 Air conditioning roof unit Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 32 Climatiseur de toit Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 54 Aire acondicionado de techo Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 79 Climatizzatore a tetto Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 105 Airconditioning voor dakinbouw Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . .
B1600PLUS, B2200, B2600 1 B1600PLUS, B2200 2 3 4 5 1 2 B2600 2 3 4 5 1 3
B1600PLUS, B2200, B2600 3 4 17 OFF ON 16 1 20:00 08:00 °C 2 15 14 3 + - MODE 4 5 CLOCK 13 12 11 10 4 °F/°C 6 TIMER LIGHT SLEEP SET ROOM 7 8 9
B1600PLUS, B2200, B2600 5 1 1 2 3 4 6 7 5
B1600PLUS, B2200, B2600 8 1 9 1 1 0 6
B1600PLUS, B2200, B2600 a 1 2 b 980 670 280 560 50 280 min.
B1600PLUS, B2200, B2600 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Geräts an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.1 Grundlegende Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.
B1600PLUS, B2200, B2600 Erklärung der Symbole 14 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 15 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 1 ! ! A I Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
Sicherheitshinweise 2 B1600PLUS, B2200, B2600 Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Er haftet insbesondere nicht für jegliche Folgeschäden, insbesondere auch nicht für Folgeschäden, die durch den Ausfall der Dachklimaanlage entstehen kö
B1600PLUS, B2200, B2600 Zielgruppe dieser Anleitung Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein. Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustritts gelagert oder montiert sind. Der Abstand muss mindestens 50 cm betragen. Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremdgegenstände in die Dachklimaanlage ein.
Lieferumfang 4 B1600PLUS, B2200, B2600 Lieferumfang Dometic B1600PLUS Bezeichnung Artikelnummer Dachklimaanlage Dometic B1600PLUS 9100100007 Montageanleitung Bedienungsanleitung Dometic B2200 Bezeichnung Artikelnummer Dachklimaanlage Dometic B2200 9100100009 Montageanleitung Bedienungsanleitung Dometic B2600 Bezeichnung Artikelnummer Dachklimaanlage Dometic B2600 9102900102 Montageanleitung Bedienungsanleitung 5 Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnu
B1600PLUS, B2200, B2600 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dachklimaanlagen Dometic B1600PLUS (Art.-Nr. 9100100007), B2200 (Art.-Nr. 9100100009) und B2600 (Art.-Nr. 9102900102) sind in der Lage, die Innenräume von Wohnmobilen und Caravans mit kühler oder warmer Luft zu klimatisieren. Die Dachklimaanlage ist für den 230-V~-Standbetrieb ausgelegt. Der Einsatz während der Fahrt ist nur mit einem WAECO DC-Erweiterungskit (Zubehör) möglich.
Technische Beschreibung 7.1 B1600PLUS, B2200, B2600 Komponenten Der Kältekreislauf der Dachklimaanlage besteht aus diesen Hauptkomponenten (Abb. 1, Seite 3 und Abb. 2, Seite 3): Kompressor (1) Der Kompressor saugt das eingesetzte Kältemittel an und verdichtet es. Somit werden Druck und dadurch auch die Temperatur des Kältemittels erhöht. Kondensator (2) Der eingebaute Verflüssiger funktioniert wie ein Kühler oder ein Wärmetauscher.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.2 Technische Beschreibung Lüfter-LED .Die Lüfter-LED (Abb. 3, Seite 4) zeigt folgende Stati an: Nr. Erklärung 1 Status-LED leuchtet nicht: Dachklimaanlage ist ausgeschaltet. leuchtet orange: Dachklimaanlage ist im Stand-By-Modus leuchtet grün: Dachklimaanlage ist eingeschaltet nur B2600: blinkt grün: Entfrosten/Starten der Wärmepumpe leuchtet rot: Nur wenn die Anlage auch an 12 Vg angeschlossen ist: Die Versorgungsspannung von 230 Vw steht nicht zur Verfügung.
Technische Beschreibung 7.3 B1600PLUS, B2200, B2600 Fernbedienung Alle Einstellungen am Gerät (z. B. Temperatureinstellung, Timerprogrammierung) werden per Fernbedienung zur Dachklimaanlage übertragen. Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen auf der Fernbedienung zur Verfügung (Abb. 4, Seite 4): Nr.
B1600PLUS, B2200, B2600 Technische Beschreibung Nr. Erklärung 12 Taste LIGHT: Licht an der Dachklimaanlage ein- oder ausschalten. Die Taste LIGHT ist auch bei ausgeschalteter Fernbedienung funktionsfähig. 13 Taste °F/°C: Wenn Temperatur angezeigt wird: Temperatur-Einheit zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F) umschalten 14 Taste –: Wert verringern 15 Taste +: Wert erhöhen 16 Symbol (Batterien erschöpft) Wird angezeigt, wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind.
Vor dem ersten Gebrauch 8 B1600PLUS, B2200, B2600 Vor dem ersten Gebrauch Kontrollen vor der Inbetriebnahme Bevor Sie die Dachklimaanlage einschalten, beachten Sie bitte Folgendes: ➤ Kontrollieren Sie, ob Versorgungsspannung und -frequenz den Werten in den Technische Daten entsprechen, siehe Seite 31. ➤ Stellen Sie sicher, dass sowohl die Luftansaugöffnung als auch die Luftdüsen frei sind. Alle Lüftungsgitter müssen immer frei sein, um eine optimale Leistung der Dachklimaanlage zu gewährleisten.
B1600PLUS, B2200, B2600 Dachklimaanlage bedienen 9 Dachklimaanlage bedienen 9.1 Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung Die Dachklimaanlage hat drei Betriebsmodi: Betriebsmodus Merkmale Aus Die Dachklimaanlage ist ausgeschaltet, die Fernbedienung ist inaktiv. Stand-By Die Dachklimaanlage ist betriebsbereit und kann mit der Fernbedienung eingeschaltet werden. Die Leuchten können benutzt werden. Ein Die Dachklimaanlage klimatisiert den Innenraum.
Dachklimaanlage bedienen B1600PLUS, B2200, B2600 Werte zunächst festlegen und gesammelt zur Dachklimaanlage senden Die Fernbedienung darf beim Bedienen nicht auf den IR-Empfänger (Abb. 2 4, Seite 3) am Bedienpanel ausgerichtet sein. Legen Sie die gewünschten Werte auf der Fernbedienung fest. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, richten Sie die Fernbedienung auf den IR-Empfänger am Bedienpanel aus und drücken Sie die Taste SET. Dadurch werden die Daten erneut an die Dachklimaanlage gesendet.
B1600PLUS, B2200, B2600 Dachklimaanlage bedienen 9.4 Dachklimaanlage ein- und ausschalten I HINWEIS Nach dem Einschalten wird die Klimatisierung mit den Werten gestartet, die zuletzt eingestellt waren. ➤ Drücken Sie die Taste . ✓ Die Dachklimaanlage ist aus- oder eingeschaltet oder im Stand-By-Modus. 9.5 Klimamodus wählen ➤ Wählen Sie mit der Taste MODE den gewünschten Klimamodus, siehe Kapitel „Klimamodi“ auf Seite 17. ✓ Die Dachklimaanlage quittiert den Empfang der Werte mit einem hohen Ton.
Dachklimaanlage bedienen 9.7 B1600PLUS, B2200, B2600 Temperatur einstellen In den Klimamodi „Automatik“ ( ), „Kühlen“ ( ) und „Heizen“ ( ) können Sie über die Fernbedienung eine Temperatur zwischen 16 °C und 31 °C vorgeben. ➤ Wählen Sie mit der Taste + oder – die gewünschte Temperatur. ✓ Die Dachklimaanlage quittiert den Empfang der Werte mit einem hohen Ton. ✓ Die Temperatur ist in der Dachklimaanlage eingestellt. 9.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.10 Dachklimaanlage bedienen Timer programmieren Mit der Timerfunktion können Sie einen gewünschten Zeitraum zur Klimatisierung einstellen. Dabei können Sie entweder nur den Einschaltzeitpunkt oder nur den Ausschaltzeitpunkt oder beide Werte vorgeben. Die Uhrzeit kann in Schritten von 10 Minuten eingestellt werden. I HINWEIS Wird bei der Timerprogrammierung für 15 Sekunden keine Taste auf der Fernbedienung gedrückt, so wechselt die Fernbedienung zurück zum Ausgangsmodus.
Dachklimaanlage bedienen B1600PLUS, B2200, B2600 Einschalt- und Ausschaltzeitpunkte einstellen ➤ Drücken Sie die Taste TIMER dreimal. ✓ Das Symbol ON (08:00) blinkt auf dem Display der Fernbedienung. Das Symbol OFF (20:00 ) ist sichtbar. ➤ Stellen Sie mit der Taste + oder – die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage eingeschaltet werden soll. ➤ Drücken Sie die Taste TIMER erneut. ✓ Das Symbol OFF ( 20:00) blinkt auf dem Display der Fernbedienung.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.12 Dachklimaanlage bedienen Zusatzfunktion „I feel“ einstellen Bei dieser Funktion misst die Fernbedienung die Raumtemperatur und überträgt den Messwert alle 10 Minuten an die Dachklimaanlage. Die Dachklimaanlage passt die Solltemperatur an diesen Messwert an. ➤ Drücken Sie die Taste I FEEL. ➤ Legen Sie die Fernbedienung so ab, dass sie auf den IR-Empfänger (Abb. 2 4, Seite 3) am Bedienpanel zeigt. Sonst können die Werte nicht an die Dachklimaanlage gesendet werden. I 9.
Dachklimaanlage reinigen 10 A B1600PLUS, B2200, B2600 Dachklimaanlage reinigen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Reinigen Sie die Dachklimaanlage nicht mit einem Hochdruckreiniger. Eindringendes Wasser kann die Dachklimaanlage beschädigen. Verwenden Sie keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung, da dies zu einer Beschädigung der Dachklimaanlage führen kann. Verwenden Sie zur Reinigung der Dachklimaanlage lediglich Wasser mit einem schonenden Reinigungsmittel.
B1600PLUS, B2200, B2600 Intervall Prüfung/Wartung Regelmäßig Kondenswasserabläufe prüfen: Dachklimaanlage warten ➤ Prüfen Sie, ob die Kondenswasserabläufe (Abb. 9 1, Seite 6) an den Seiten der Dachklimaanlage frei sind und das entstehende Kondenswasser ablaufen kann. Regelmäßig Filter in den Luftverteilern reinigen (Abb. 0, Seite 6): ➤ Entfernen Sie von Hand die Abdeckung (Abb. 0, Seite 6) des Filters. ➤ Entnehmen Sie den Filter (Abb. 7 1, Seite 5).
Störungen beseitigen 12 B1600PLUS, B2200, B2600 Störungen beseitigen Störung Ursache Behebung Keine Kühlleistung Die Dachklimaanlage ist nicht auf Kühlen eingestellt. ➤ Stellen Sie die Dachklimaanlage auf Kühlen. Die Umgebungstemperatur ist höher als 40°C. Die Dachklimaanlage ist nur für eine Umgebungstemperatur bis 40 °C ausgelegt. Die eingestellte Temperatur ist höher als die Raumtemperatur. ➤ Wählen Sie eine niedrigere Temperatur. Die Umgebungstemperatur ist niedriger als 18 °C.
B1600PLUS, B2200, B2600 Gewährleistung Störung Ursache Dachklimaanlage schaltet nicht ab Einer der Temperaturfühler ist defekt. ➤ Wenden Sie sich an eine autorisierte Fachwerkstatt. Der Thermoschalter ist defekt. Behebung Der Elektrokondensator ist defekt. Die elektrische Absicherung der Spannungsversorgung ist zu gering. Die Spannung ist zu niedrig. 13 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
Entsorgung B1600PLUS, B2200, B2600 Alle Produkt-Komponenten müssen entsprechend der gesetzlichen Vorschriften des Landes, in dem die Entsorgung stattfindet, entsorgt (vorzugsweise recycelt) werden. Zur korrekten Entsorgung muss das Gerät an ein autorisierten Recyclingcenter übergeben werden, damit sichergestellt ist, dass alle recycelbaren Komponenten wiederverwendet werden und mit den restlichen Materialien ordnungsgemäß verfahren wird.
B1600PLUS, B2200, B2600 15 Technische Daten Technische Daten Dometic B1600 PLUS Dometic B2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Kühlleistung des Kompressors: 1500 W 2050 W 2500 W Heizleistung, nur im 230-V~-Standbetrieb: 800 W 1200 W 3300 W 620 W/800 W 950 W/1200 W 1200 W/1350 W Art.-Nr.
B1600PLUS, B2200, B2600 Please read this manual carefully before installing and using the device, and keep it in a safe place. If you sell the device, pass on this instruction manual to the buyer. Table of contents 1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2.
B1600PLUS, B2200, B2600 Explanation of symbols 14 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 15 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 1 ! ! A I Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
Safety instructions 2 B1600PLUS, B2200, B2600 Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage Alterations to the product without express permission from the manufacturer Use for purposes other than those described in the operating manual In particular, the manufacturer will not be liable for any consequential damage, especially consequential damage caused by failure of the roo
B1600PLUS, B2200, B2600 Safety instructions Do not use the roof air conditioner near flammable fluids or in closed rooms. Make sure no combustible objects are stored or installed near the air outlet. A distance of at least 50 cm must be kept. Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the roof air conditioner. Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the event of a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to extinguish fires.
Target group for this manual 3 B1600PLUS, B2200, B2600 Target group for this manual This operating manual is for the user of the roof air conditioner.
B1600PLUS, B2200, B2600 I 6 Intended use NOTE The WAECO DC extension kit (accessory) allows the Dometic B2600PLUS, B2200 and B2600 roof air conditioner to be used while in motion. Intended use The Dometic B2600PLUS (item no. 9100100007), B2200 (item no. 9100100009) and B2600 (item no. 9102900102) air conditioners can condition the interior of campers and caravans with cool or warm air. The roof air conditioner has been designed for 230-V~-stationary operation.
Technical description 7.1 B1600PLUS, B2200, B2600 Components The refrigerant circuit of the roof air conditioner consists of the following main components (fig. 1, page 3): Compressor (1) The compressor draws in the refrigerant used and compresses it. This raises the pressure and therefore the temperature of the refrigerant. Condenser (2) The built-in liquefier works like a cooler or heat exchanger. The air flowing past absorbs the heat and the hot refrigerant gas cools down and becomes liquid.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.2 Technical description Ventilation LED The ventilation LED (fig. 3, page 4) shows the following states: No. 1 Explanation Status LED No light: The roof air conditioner is switched off. Orange light: The roof air conditioner is in stand-by mode. Green light: The roof air conditioning is switched on. only B2600: Flashing Defrosting/Starting heat pump green light: 7.3 Red light: Only if the system is connected to 12 Vg: the supply voltage of 230 Vw is not available.
Technical description No. B1600PLUS, B2200, B2600 Explanation 4 MODE button: Selects the air conditioning mode 5 CLOCK button: Sets the time 6 TIMER button: Sets the timer 7 SLEEP button: Activates the sleep function. The sleep function automatically reduces the target value to provide a pleasant sleeping temperature. 8 SET button: Transmits current data to the roof air conditioner. Saves the selected time.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.4 Before initial use Air conditioning modes The roof air conditioner has the following air conditioning modes: Air conditioning mode Automatic Display message Explanation You specify the temperature, and the roof air conditioner cools the interior to this temperature and controls the necessary blower output. The button is deactivated in this mode. Cooling You specify the temperature and blower settings, and the roof air conditioner cools the interior to this temperature.
Operating the roof air conditioner B1600PLUS, B2200, B2600 ➤ If you changed the position of the Dip switches: Acknowledge the new setting using the Reset button (fig. 4 10, page 4). Setting the time ➤ Set the current time: see chapter “Setting the time” on page 47. 9 Operating the roof air conditioner 9.1 Basic notes on operation The roof air conditioner has three operating modes: Operating mode Features Off The roof air conditioner is switched off. The remote control is inactive.
B1600PLUS, B2200, B2600 Operating the roof air conditioner Specifying values and transmitting them collectively to the roof air conditioner The remote control may not be pointed at the IR receiver (fig. 2 4, page 3) on the control panel during operation. Specify the required values on the remote control. Once you have made all your settings, point the remote control to the IR receiver on the control panel and press the SET–button. This transmits the data to the roof air conditioner.
Operating the roof air conditioner 9.5 B1600PLUS, B2200, B2600 Selecting the air conditioning mode ➤ Select the air conditioning mode of your choice using the MODE key, see chapter “Air conditioning modes” on page 41. ✓ The roof air conditioner confirms the receipt of the values with a high note. ✓ The roof air conditioner is switched to the selected air conditioning mode. 9.6 Selecting the blower setting manually The blower controls the strength of the air supply.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.8 Operating the roof air conditioner Adjusting the air nozzles The air supply within the vehicle can be regulated by setting the air nozzles. The air nozzles can be regulated by the center knob (fig. 6, page 5). ➤ Align the two diffusers into the desired position (fig. 6, page 5). ➤ Turn the center knob of the slider anti-clockwise. ➤ Move the slider so that the air is led into the desired direction (fig. 7, page 5). ➤ Tighten the center knob clockwise. 9.
Operating the roof air conditioner B1600PLUS, B2200, B2600 ✓ The switch-on time is set on the roof air conditioner. The roof air conditioner is switched on with the selected air conditioning mode at the specified time. ➤ Switch the roof air conditioner to stand-by. Setting the switch-off time ➤ Press the TIMER button twice. ✓ The OFF symbol ( 20:00) flashes on the display of the remote control. ➤ Use the + or – button to set the time when the roof air conditioner is to switch off.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.11 Operating the roof air conditioner Activating the sleep function When the sleep function is active, the set temperature is reduced by 1 °C after one hour and by 2 °C after two hours to generate a pleasant temperature for sleeping. ➤ Set the required temperature (see chapter “Setting the temperature” on page 44). ➤ Press the SLEEP button. ✓ The symbol appears in the display. The sleep function is activated. 9.
Cleaning the roof air conditioner 10 A B1600PLUS, B2200, B2600 Cleaning the roof air conditioner NOTICE! Beware of damage Do not clean the roof air conditioner with a high-pressure cleaner. Exposure to water can damage the air conditioner. Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the roof air conditioner. To clean the roof air conditioner, use water with a gentle cleaning agent. Never use petrol, diesel or solvents.
B1600PLUS, B2200, B2600 Interval Inspection/maintenance Once per year Check the profile seals: Troubleshooting ➤ Check the seal between the roof air conditioner and the roof of the vehicle for cracks and other damage. Once per year Have the heat exchanger serviced: ➤ Have the heat exchanger of the roof air conditioner serviced by specialist workshop. Once per year Replace the carbon filter: ➤ Manually take off the filter cover (fig. 0, page 6). ➤ Remove the filter (fig. a 1, page 3).
Warranty B1600PLUS, B2200, B2600 Problem Cause Remedy Low air output The air intake section is clogged up. ➤ Remove any leaves and other dirt from the ventilation grilles of the roof air conditioner. The blower is defective. ➤ Contact an authorised workshop. The condensation water drainage openings are clogged up. ➤ Clean the drainage openings for condensation water. The seals are damaged. ➤ Contact an authorised workshop.
B1600PLUS, B2200, B2600 14 Disposal Disposal Regulations for environmental safety and correct disposal All organisations must apply a set of procedures to identify, evaluate and control the influence that their activities (manufacturing, products, services, etc.) have on the environment.
Disposal B1600PLUS, B2200, B2600 ➤ When in operation or undergoing repairs and maintenance work, make sure that the refrigerant circuit is not damaged and refrigerant cannot escape. It acts as a greenhouse gas and should not be allowed into the environment. M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
B1600PLUS, B2200, B2600 15 Technical data Technical data Dometic B1600 PLUS Dometic B2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Compressor cooling capacity: 1500 W 2050 W 2500 W Heating capacity, only in 230-V~-stationary operation: 800 W 1200 W 3300 W Power consumption (Cooling/Heating mode) 620 W/800 W 950 W/1200 W 1200 W/1350 W Item no.
B1600PLUS, B2200, B2600 Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous revendez l'appareil. Table des matières 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 2 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 2.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 2.
B1600PLUS, B2200, B2600 Explication des symboles 13 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 14 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 15 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 1 ! ! A I Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Consignes de sécurité 2 B1600PLUS, B2200, B2600 Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant une utilisation différente de celle décrite dans la notice Il décline notamment toute responsabilité pour tous les dommages consécutifs, en particulier pour les dommages consécutifs à
B1600PLUS, B2200, B2600 Consignes de sécurité L'installation, la maintenance et les réparations du climatiseur de toit doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers relatifs à la manipulation de réfrigérants et de climatiseurs et des règlements spécifiques. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Groupe cible de cette notice A B1600PLUS, B2200, B2600 AVIS ! Le climatiseur de toit n'est pas conçu pour être utilisé dans des machines agricoles ou de construction. Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les conduites sont intacts. 3 Groupe cible de cette notice Ce manuel s'adresse à l'utilisateur du climatiseur de toit.
B1600PLUS, B2200, B2600 5 Accessoires Accessoires Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) : Désignation Numéro de produit WAECO Kit d'extension DC DC-Kit-2 9100300001 WAECO Kit d'extension DC DC-Kit-3 9100300002 WAECO Kit d'extension DC DC-Kit-4 9100300044 I 6 REMARQUE À l'aide d'un kit d'extension DC WAECO (accessoire), il est possible d'utiliser les climatiseurs de toit Dometic B2600PLUS, B2200 et B2600 pendant la conduite.
Description technique 7 B1600PLUS, B2200, B2600 Description technique Le climatiseur de toit alimente l'habitacle en air frais, déshumidifié ou chaud. Le climatiseur de toit est commandé grâce à une télécommande. I REMARQUE Le climatiseur de toit permet de réduire ou d'augmenter la température de l'habitacle du véhicule jusqu'à une certaine température.
B1600PLUS, B2200, B2600 Description technique B2600 : Chauffage électrique (5) Une électrovanne inverse le cycle du gaz réfrigérant. La chaleur stockée par le gaz réfrigérant est transmise par l'échangeur thermique et se diffuse par le ventilateur, via une unité de sortie d'air. 7.2 Ventilateur à LED Le ventilateur à LED (fig.
Description technique 7.3 B1600PLUS, B2200, B2600 Télécommande Tous les réglages du climatiseur (p.ex. réglage de la température, programmation de la minuterie) sont transmis au climatiseur de toit par télécommande. Les éléments de commande et d'affichage suivants sont disponibles sur la télécommande (fig.
B1600PLUS, B2200, B2600 Description technique Nº Explication 11 Touche ROOM : Affichage de la température intérieure. La touche ROOM fonctionne même lorsque la télécommande est éteinte. 12 Touche LIGHT : Allumage ou extinction de la lumière au niveau du climatiseur de toit. La touche LIGHT fonctionne même lorsque la télécommande est éteinte.
Avant la première utilisation 8 B1600PLUS, B2200, B2600 Avant la première utilisation Contrôles avant la mise en service Avant de mettre en marche le climatiseur, veuillez respecter les consignes suivantes : ➤ Vérifiez que la tension et la fréquence d'alimentation correspondent bien aux valeurs indiquées dans les Caractéristiques techniques, voir page 78. ➤ Assurez-vous que ni l'ouverture d'aspiration, ni les buses de ventilation ne sont bouchées.
B1600PLUS, B2200, B2600 Utilisation du climatiseur 9 Utilisation du climatiseur 9.1 Remarques générales concernant l'utilisation Le climatiseur de toit dispose de trois modes de fonctionnement : Mode de fonctionnement Caractéristiques désactivé Le climatiseur de toit est éteint, la télécommande est inactive. veille Le climatiseur de toit est prêt à fonctionner et peut être mis en marche à l'aide de la télécommande. Les lampes peuvent être utilisées.
Utilisation du climatiseur B1600PLUS, B2200, B2600 Fixation des valeurs puis envoi groupé au climatiseur de toit Lors de l'utilisation, la télécommande ne doit pas être dirigée vers le récepteur IR (fig. 2 4, page 3) du panneau de commande. Déterminez les valeurs souhaitées sur la télécommande. Lorsque vous avez procédé à tous les réglages, dirigez la télécommande vers le récepteur IR du panneau de commande et appuyez sur la touche SET. Les données sont alors envoyées de nouveau au climatiseur de toit.
B1600PLUS, B2200, B2600 Utilisation du climatiseur 9.4 Mise en marche/arrêt du climatiseur de toit I REMARQUE Après la mise en marche, la climatisation démarre avec les valeurs dernièrement réglées. ➤ Appuyez sur la touche . ✓ Le climatiseur de toit est éteint, allumé ou en mode veille. 9.5 Sélection du mode de climatisation ➤ Avec la touche MODE, sélectionnez le mode de climatisation désiré, voir chapitre « Modes de climatisation », page 63.
Utilisation du climatiseur 9.7 B1600PLUS, B2200, B2600 Réglage de la température Dans les modes de climatisation « Automatique » ( ), « Refroidissement » ( ) et « Chauffage » ( ), vous pouvez définir à l'aide de la télécommande une température comprise entre 16 °C et 31 °C. ➤ Sélectionnez avec la touche + ou – la température souhaitée. ✓ Le climatiseur de toit valide la réception des valeurs par un signal aigu. ✓ La température est réglée dans le climatiseur de toit. 9.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.10 Utilisation du climatiseur Programmation de la minuterie La fonction de minuterie vous permet de régler la climatisation pour une période donnée. Vous pouvez déterminer l'heure de mise en marche ou l'heure de mise à l'arrêt uniquement, ou encore les deux valeurs. Il est possible de régler l'heure par paliers de 10 minutes.
Utilisation du climatiseur B1600PLUS, B2200, B2600 Réglage de l'heure de mise en marche et l'heure d'arrêt ➤ Appuyez trois fois sur la touche TIMER. ✓ Le symbole ON (08:00) clignote sur l'écran de la télécommande. Le symbole OFF (20:00 ) est visible. ➤ À l'aide de la touche+ ou –, réglez l'heure à laquelle le climatiseur de toit doit se mettre en marche. ➤ Appuyez de nouveau sur la touche TIMER. ✓ Le symbole OFF ( 20:00) clignote sur l'écran de la télécommande.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.12 Utilisation du climatiseur Réglage de la fonction supplémentaire « I feel » Avec cette fonction, la télécommande mesure la température ambiante et transmet la valeur mesurée au climatiseur de toit toutes les 10 minutes. Le climatiseur de toit adapte la température prescrite à cette valeur mesurée. ➤ Appuyez sur la touche I FEEL. ➤ Orientez la télécommande vers le récepteur IR (fig. 2 4, page 3) du panneau de commande.
Nettoyage du climatiseur de toit 10 A B1600PLUS, B2200, B2600 Nettoyage du climatiseur de toit AVIS ! Risque d'endommagement ! Ne nettoyez pas le climatiseur de toit avec un nettoyeur haute pression. Toute infiltration d'eau peut endommager le climatiseur. N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le climatiseur de toit. Pour nettoyer le climatiseur de toit, utilisez uniquement de l'eau et un détergent doux.
B1600PLUS, B2200, B2600 Entretien du climatiseur de toit Intervalle Contrôle / maintenance Régulièrement Vérifiez les écoulements d'eau de condensation : ➤ Vérifiez que les écoulements d'eau de condensation (fig. 9 1, page 6) sur les côtés du climatiseur ne sont pas bouchés et que l'eau de condensation peut s'écouler. Régulièrement Nettoyez les filtres des diffuseurs d'air (fig. 0, page 6) : ➤ Retirez manuellement le couvercle de protection (fig. 0, page 6) du filtre. ➤ Retirez le filtre (fig.
Guide de dépannage 12 B1600PLUS, B2200, B2600 Guide de dépannage Dysfonctionne ment Cause Pas de puisLe climatiseur de toit n'est pas en sance frigorifique mode rafraîchissement. Solution ➤ Mettez le climatiseur de toit en mode rafraîchissement. La température ambiante est supérieure à 40°C. Le climatiseur de toit est conçu uniquement pour une température ambiante inférieure ou égale à 40 °C. La température réglée est supérieure à la température ambiante.
B1600PLUS, B2200, B2600 Dysfonctionne ment Le climatiseur de toit ne se met pas en marche Garantie Cause Solution Il n'y a pas de tension électrique (230 Vw). ➤ Contrôlez l'alimentation en tension. La tension est trop faible (moins de 200 Vw). Le transformateur de tension est défectueux. ➤ Prenez contact avec un atelier spécialisé. Le condensateur électrique est défectueux. L'un des capteurs de température est défectueux. La protection par fusible de l'alimentation en tension est trop faible.
Élimination 14 B1600PLUS, B2200, B2600 Élimination Directives de protection de l'environnement et élimination conforme Toutes les organisations doivent appliquer une série de mesures visant à détecter, évaluer et contrôler l'influence que leurs activités (fabrication, produits, service après-vente, etc.) ont sur l'environnement.
B1600PLUS, B2200, B2600 Élimination ➤ Lors de l'exploitation ainsi que des réparations et des travaux de maintenance, veillez à ce que le circuit de refroidissement ne soit pas endommagé et que le fluide frigorigène ne puisse s'échapper. Il s'agit d'un gaz à effet de serre, qui ne doit pas parvenir dans l'atmosphère.
Caractéristiques techniques 15 B1600PLUS, B2200, B2600 Caractéristiques techniques Dometic B1600 Plus Dometic B2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Puissance frigorifique du compresseur : 1500 W 2050 W 2500 W Puissance de chauffage, uniquement à 230 V~, à l'arrêt : 800 W 1200 W 3300 W 620 W/800 W 950 W/1 200 W 1200 W/1350 W N° de produit : Consommation (mode refroidissement/ chauffage) : Tension nominale d'entrée : Courant consommé (mode refroidissement/ chauffage) : 230
B1600PLUS, B2200, B2600 Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 2.1 Seguridad básica . . . . . . . . . . . . .
Explicación de los símbolos B1600PLUS, B2200, B2600 12 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 13 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B1600PLUS, B2200, B2600 2 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
Indicaciones de seguridad B1600PLUS, B2200, B2600 Sólo personal técnico que conozca tanto los posibles peligros relacionados con la manipulación de refrigerantes y equipos de aire acondicionado como las normas correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instalación y la reparación del equipo de aire acondicionado de techo. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
B1600PLUS, B2200, B2600 A Destinatarios de estas instrucciones ¡AVISO! El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado para su uso en maquinaria agrícola y de construcción. Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños. 3 Destinatarios de estas instrucciones Estas instrucciones de uso van dirigidas al usuario del equipo de aire acondicionado de techo.
Accesorios 5 B1600PLUS, B2200, B2600 Accesorios Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega): Denominación Número de artículo Kit complementario para CC WAECO DC Kit 2 9100300001 Kit complementario para CC WAECO DC Kit 3 9100300002 Kit complementario para CC WAECO DC Kit 4 9100300044 I 6 NOTA Con un kit complementario para CC de WAECO (accesorio), los equipos de aire acondicionado de techo Dometic B2600PLUS, B2200 y B2600 también pueden usarse durante la marcha.
B1600PLUS, B2200, B2600 7 Descripción técnica Descripción técnica El equipo de aire acondicionado de techo climatiza el habitáculo con aire frío deshumedecido o aire caliente. El equipo de aire acondicionado de techo se maneja con el control remoto. I NOTA El equipo de aire acondicionado de techo es capaz de disminuir o aumentar la temperatura en el habitáculo del vehículo hasta un valor determinado.
Descripción técnica B1600PLUS, B2200, B2600 B2600: Calefacción eléctrica (5) Mediante una electroválvula se invierte el ciclo de gas de refrigeración. El calor almacenado del gas refrigerante se suministra a través del intercambiador de calor y se distribuye por la unidad de salida de aire a través del ventilador. 7.2 LED de ventilador El LED del ventilador (fig. 3, página 4) muestra los estados siguientes: N.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.3 Descripción técnica Control remoto Todos los ajustes del aparato (como por ej. el ajuste de la temperatura o la programación del temporizador) se transmiten al equipo de aire acondicionado de techo a través del control remoto. El control remoto dispone de los siguientes elementos de uso y de indicación (fig. 4, página 4): N.
Descripción técnica B1600PLUS, B2200, B2600 N.° Explicación 11 Tecla ROOM: Indica la temperatura interna. La tecla ROOM también funciona con el control remoto apagado. 12 Tecla LIGHT: Enciende o apaga la luz del equipo de aire acondicionado de techo. La tecla LIGHT también funciona con el control remoto apagado.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.4 Antes del primer uso Modos de climatización El equipo de aire acondicionado de techo dispone de los siguientes modos de climatización: Modo de climatización Automático Indicación Explicación en pantalla Usted establece la temperatura; el equipo de aire acondicionado de techo enfría el habitáculo a esta temperatura y controla el rendimiento del ventilador. En este modo, la tecla está desactivada.
Manejo del equipo de aire acondicionado de techo B1600PLUS, B2200, B2600 Controle el control remoto y coloque las pilas ➤ Coloque las pilas incluidas en el suministro en el compartimiento para pilas del control remoto, véase capítulo “Cambiar las pilas del control remoto” en la página 94. ➤ Compruebe que los cuatro interruptores dip (fig. 5 1, página 5) se encuentren en la posición correcta. ➤ Si ha cambiado la posición de los interruptores dip: Confirme el nuevo ajuste con la tecla Reset (fig.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.
Manejo del equipo de aire acondicionado de techo 9.3 B1600PLUS, B2200, B2600 Indicaciones para un uso óptimo Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para optimizar el modo de funcionamiento de su equipo de aire acondicionado de techo: Mejore el aislamiento térmico del vehículo; para ello, aísle las rendijas y cuelgue persianas reflectantes o cortinas en las ventanas.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.6 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Selección manual del nivel del ventilador El ventilador regula la potencia de entrada de aire. En los modos de climatización “Enfriar” ( ) y “Aire de circulación” ( ) es posible seleccionar manualmente el nivel del ventilador. En los demás modos de climatización, el equipo de aire acondicionado de techo controla automáticamente el nivel del ventilador.
Manejo del equipo de aire acondicionado de techo 9.8 B1600PLUS, B2200, B2600 Ajuste del difusor de aire La entrada de aire en el habitáculo del vehículo se puede regular mediante la posición de las toberas de aire. Las toberas de aire se pueden ajustar con un regulador giratorio (fig. 6, página 5). ➤ Alinee los dos difusores en la posición deseada (fig. 6, página 5). ➤ Gire el regulador giratorio de la corredera en el sentido contrario a las agujas del reloj.
B1600PLUS, B2200, B2600 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Ajustar la hora de activación ➤ Pulse una vez la tecla TIMER. ✓ El símbolo ON (08:00) parpadea en la pantalla del control remoto. ➤ Use la tecla + o – para establecer a qué hora debería encenderse el equipo de aire acondicionado de techo. ➤ Pulse la tecla SET para enviar el valor al equipo de aire acondicionado de techo. ✓ El momento de encendido queda establecido en el equipo de aire acondicionado de techo.
Manejo del equipo de aire acondicionado de techo B1600PLUS, B2200, B2600 ➤ Pulse la tecla SET para enviar el valor al equipo de aire acondicionado de techo. ✓ Los momentos de encendido y apagado quedan establecidos en el equipo de aire acondicionado de techo. El equipo de aire acondicionado de techo se encienda en el modo de climatización seleccionado a la hora establecida y permanece en funcionamiento hasta la segunda hora establecida.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.12 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Ajuste de función adicional “I feel” En esta función, el control remoto mide la temperatura ambiente y cada 10 minutos transmite los valores medidos al equipo de aire acondicionado de techo. El equipo de aire acondicionado de techo ajusta el valor nominal de temperatura a estos valores medidos. ➤ Pulse la tecla I FEEL. ➤ Coloque el control remoto de manera que apunte hacia el receptor de infrarrojos (fig.
Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo 10 A B1600PLUS, B2200, B2600 Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales No limpie el equipo de aire acondicionado de techo con un limpiador de alta presión. Podría dañar el equipo de aire acondicionado si penetrara agua en él. Para la limpieza no utilice ningún objeto afilado o duro ni detergentes corrosivos, ya que ello podría dañar el equipo de aire acondicionado de techo.
B1600PLUS, B2200, B2600 Mantenimiento del equipo de aire acondicionado Intervalo Comprobación/mantenimiento Regularmente Control de las salidas de agua de condensación: ➤ Compruebe que las salidas de agua de condensación (fig. 9 1, página 6) situadas a los lados del equipo de aire acondicionado de techo estén libres y que el agua de condensación pueda fluir. Regularmente Limpiar los filtros de los difusores de aire (fig. 0, página 6): ➤ Quite a mano la tapa (fig. 0, página 6) del filtro.
Solución de averías 12 B1600PLUS, B2200, B2600 Solución de averías Avería Causa Solución No se produce enfriamiento El equipo de aire acondicionado de techo no está en modo “Enfriar”. ➤ Ponga el equipo de aire acondicionado de techo en modo “Enfriar”. La temperatura ambiente es superior a 40°C. El equipo de aire acondicionado de techo está concebido para una temperatura ambiente hasta 40 °C. La temperatura ajustada es superior a la temperatura ambiente. ➤ Seleccione una temperatura inferior.
B1600PLUS, B2200, B2600 Garantía legal Avería Causa Solución El equipo de aire acondicionado de techo no se enciende No hay tensión de alimentación (230 Vw). ➤ Controle la alimentación de tensión. ➤ Diríjase a un taller autorizado. La tensión es demasiado baja (por debajo de 200 Vw). El transformador de tensión está averiado. El condensador eléctrico está averiado. Uno de los sensores de temperatura está averiado. El equipo de aire acondicionado de techo no se apaga.
Gestión de residuos 14 B1600PLUS, B2200, B2600 Gestión de residuos Normas de protección del medio ambiente y gestión adecuada de residuos Todas las organizaciones deben adoptar una serie de medidas para identificar, evaluar y controlar la influencia que sus actividades (fabricación, productos, servicios y demás) ejercen sobre el medio ambiente.
B1600PLUS, B2200, B2600 Gestión de residuos ➤ Controle tanto durante el funcionamiento como en el transcurso de reparaciones y trabajos de mantenimiento que el circuito de refrigeración no esté dañado y que no puedan producirse fugas de refrigerante. Éste actúa como gas de efecto invernadero y no debería entrar en contacto con el medio ambiente.
Datos técnicos 15 B1600PLUS, B2200, B2600 Datos técnicos Dometic B1600 PLUS Dometic B 2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Potencia de refrigeración del compresor 1500 W 2050 W 2500 W Capacidad de calentamiento, funcionamiento con el motor parado en 230 V 800 W 1200 W 3300 W Consumo (modo de enfriamiento/ calentamiento): 620 W/800 W 950 W/1200 W 1200 W/1350 W N.° de art.
B1600PLUS, B2200, B2600 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio, consegnarlo al cliente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 2.1 Sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 2.
Spiegazione dei simboli B1600PLUS, B2200, B2600 14 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 15 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 1 ! ! A I Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
B1600PLUS, B2200, B2600 2 Istruzioni per la sicurezza Istruzioni per la sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni Non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi danno derivante (ed in particolare per i danni che potrebbero derivare) da un m
Istruzioni per la sicurezza B1600PLUS, B2200, B2600 Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi infiammabili oppure in locali chiusi. Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano collocati o montati oggetti infiammabili. La distanza minima deve essere 50 cm. Non intervenire nell'area delle bocchette di aerazione e non introdurre nessun corpo estraneo nel climatizzatore.
B1600PLUS, B2200, B2600 Destinatari del presente manuale di istruzioni 3 Destinatari del presente manuale di istruzioni Queste istruzioni per l'uso si rivolgono a utenti del climatizzatore a tetto.
Uso conforme alla destinazione I 6 B1600PLUS, B2200, B2600 NOTA Con un kit di ampliamento per CC WAECO (accessorio) è possibile utilizzare i climatizzatori a tetto Dometic B2600PLUS, B2200 e B2600 anche durante la marcia. Uso conforme alla destinazione I climatizzatori Dometic B1600PLUS (N. art. 9100100007), B2200 (N. art. 9100100009) e B2600 (N. art. 9102900102) sono in grado di climatizzare gli interni di roulotte e camper con aria fredda o aria calda.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.1 Descrizione tecnica Componenti Il ciclo frigorigeno del climatizzatore a tetto è formato dai seguenti componenti principali (fig. 1, pagina 3 e fig. 2, pagina 3): Compressore (1) Il compressore aspira il refrigerante utilizzato e lo comprime. In questo modo aumenta la pressione e di conseguenza anche la temperatura del refrigerante. Condensatore (2) Il condensatore integrato funziona da radiatore o scambiatore di calore.
Descrizione tecnica 7.2 B1600PLUS, B2200, B2600 LED dello sfiatatoio Il LED dello sfiatatoio (fig. 3, pagina 4) indica i seguenti stati: N.
B1600PLUS, B2200, B2600 Descrizione tecnica N. Spiegazione 3 Tasto : Seleziona la velocità di ventilazione 4 Tasto MODE: Seleziona la modalità di climatizzazione 5 Tasto CLOCK: Imposta l'ora 6 Tasto TIMER: Imposta l'inserimento/lo spegnimento automatico 7 Tasto SLEEP: Regola automaticamente il valore nominale per garantire una temperatura piacevole durante il sonno 8 Tasto SET: Invio dei dati attuali al climatizzatore a tetto. Salva l'ora attualmente impostata.
Prima della messa in funzione iniziale 7.4 B1600PLUS, B2200, B2600 Modalità di climatizzazione Il climatizzatore a tetto dispone delle seguenti modalità di climatizzazione: Modalità di climatizzazione Automatico Messaggio Spiegazione sul display Si imposta la temperatura desiderata, il climatizzatore a tetto raffredda l'abitacolo a questa temperatura e regola la potenza di ventilazione necessaria. In questa modalità viene disattivato il tasto .
B1600PLUS, B2200, B2600 Uso del climatizzatore a tetto Controllo del comando a distanza e inserimento delle batterie ➤ Inserire le batterie in dotazione nel rispettivo vano del comando a distanza (vedi capitolo “Sostituzione delle batterie del comando a distanza” a pagina 119). ➤ Controllare che i quattro interruttori di regolazione (fig. 5 1, pagina 5) siano nella posizione corretta.
Uso del climatizzatore a tetto 9.2 B1600PLUS, B2200, B2600 Impiego del comando a distanza È possibile comandare il climatizzatore a tetto in due modi: Inviando i valori al climatizzatore a tetto direttamente al momento dell'impostazione, oppure impostando tutti i valori sul comando a distanza e inviandoli poi insieme al climatizzatore a tetto. Invio dei valori direttamente al momento dell'impostazione Il comando a distanza deve però essere orientato verso il ricevitore IR (fig.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.3 Uso del climatizzatore a tetto Indicazioni per un uso ottimale Attenendosi alle seguenti indicazioni, è possibile ottimizzare l'uso del climatizzatore a tetto: Migliorare l'isolamento termico del veicolo chiudendo ermeticamente la fessura e applicando alle finestre tende a rullo riflettenti o tende.
Uso del climatizzatore a tetto 9.6 B1600PLUS, B2200, B2600 Selezione manuale della velocità di ventilazione Il ventilatore regola la potenza dell'adduzione d'aria. Nelle modalità di climatizzazione “Raffreddamento” ( ) e “Aria di ricircolo” ( ) , il livello di ventilazione può essere selezionato manualmente. Nelle altre modalità di climatizzazione, il climatizzatore a tetto regola il livello di ventilazione in maniera automatica.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.8 Uso del climatizzatore a tetto Impostazione del distributore d'aria È possibile regolare l'adduzione d'aria nell'abitacolo del veicolo modificando la posizione delle bocchette dell'aria. Le bocchette dell'aria possono venire regolate con la manopola (fig. 6, pagina 5): ➤ Orientare i due anelli di rinvio nella posizione desiderata (fig. 6, pagina 5). ➤ Ruotare allentando la manopola del cursore in senso antiorario.
Uso del climatizzatore a tetto B1600PLUS, B2200, B2600 Impostazione dell'orario di accensione ➤ Premere il tasto TIMER una volta. ✓ Il simbolo ON (08:00) lampeggia sul display del comando a distanza. ➤ Con i tasti + o –, impostare l'orario di accensione desiderato del climatizzatore a tetto. ➤ Per inviare il valore al climatizzatore a tetto, premere il tasto SET . ✓ L'orario di accensione è impostato nel climatizzatore a tetto.
B1600PLUS, B2200, B2600 Uso del climatizzatore a tetto Disattivazione della programmazione del timer Se è stato programmato il timer, è possibile disattivarlo nel seguente modo: ➤ Premere cinque volte il tasto TIMER. ✓ Il simbolo del timer si spegne. La programmazione è stata disattivata. 9.11 Attivazione della funzione Sleep Quando la funzione Sleep è attivata, la temperatura impostata viene abbassata di 1 °C dopo un'ora e di 2 °C dopo 2 ore, per garantire una piacevole temperatura durante il sonno.
Pulizia del climatizzatore a tetto I B1600PLUS, B2200, B2600 NOTA Se durante l'impostazione dell'ora non viene premuto alcun tasto per ca. 15 secondi, il comando a distanza torna alla modalità iniziale. ➤ Per accedere alla modalità dell'impostazione dell'ora, premere a lungo il tasto CLOCK. ✓ L'ora lampeggia sul display del comando a distanza. ➤ Con il tasto + e – impostare l'ora attuale. ➤ Per confermare l'ora, premere il tasto SET.
B1600PLUS, B2200, B2600 Manutenzione del climatizzatore a tetto 11 Manutenzione del climatizzatore a tetto ! AVVERTENZA! I lavori di manutenzione diversi da quelli qui descritti devono essere effettuati solo da personale qualificato informato sui pericoli connessi all'uso del refrigerante e dei climatizzatori e a conoscenza delle relative prescrizioni. I lavori di manutenzione non eseguiti correttamente possono causare enormi rischi.
Eliminazione dei disturbi Intervallo Controllo/manutenzione Una volta all'anno Sostituire il filtro a carboni attivi: B1600PLUS, B2200, B2600 ➤ Estrarre manualmente la copertura (fig. 0, pagina 6) del filtro. ➤ Estrarre il filtro (fig. a 1, pagina 3). ➤ Estrarre il filtro a carboni attivi (fig. a 2, pagina 7) ➤ Inserire un nuovo filtro a carboni attivi. ➤ Pulire il filtro con una soluzione detergente e lasciare che si asciughi. ➤ Inserire di nuovo il filtro asciutto. ➤ Riposizionare la copertura.
B1600PLUS, B2200, B2600 Disturbo Causa Infiltrazione di Le aperture di scarico per l'acqua di acqua nel veicolo condensa sono intasate. Le guarnizioni sono danneggiate. Il climatizzatore a Non è presente tensione di alimentazione (230 Vw). tetto non si accende La tensione è troppo bassa (inferiore a 200 Vw). Il trasformatore di tensione è guasto. Garanzia Eliminazione ➤ Pulire le aperture di scarico per l'acqua di condensa. ➤ Rivolgersi a un’officina specializzata e autorizzata.
Smaltimento B1600PLUS, B2200, B2600 Uso di materie prime e risorse naturali Emissioni atmosferiche Fuoriuscita di liquidi Smaltimento e riciclaggio Contaminazione del suolo Per ridurre al minimo gli effetti sull'ambiente, il produttore indica di seguito una serie di simboli che devono considerare tutti coloro che (per qualsiasi ragione) utilizzano il dispositivo.
B1600PLUS, B2200, B2600 B IT Smaltimento Proteggete l'ambiente! Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta.
Specifiche tecniche 15 B1600PLUS, B2200, B2600 Specifiche tecniche Dometic B1600 Plus Dometic B2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Capacità di raffreddamento del compressore: 1500 W 2050 W 2500 W Capacità di riscaldamento a 230 V~ solo durante la sosta: 800 W 1200 W 3300 W Consumo (modalità raffreddamento/ riscaldamento): 620 W/800 W 950 W/1200 W 1200 W/1350 W N. art.
B1600PLUS, B2200, B2600 Lees deze handleiding voor montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 2.1 Fundamentele veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 2.
Verklaring van de symbolen B1600PLUS, B2200, B2600 14 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 15 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 1 ! ! A I Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
B1600PLUS, B2200, B2600 2 Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen Hij kan in het bijzonder niet aansprakelijk gesteld worden voor alle gevolgschade, met name ook niet voor gevolgschade
Doelgroep van deze handleiding B1600PLUS, B2200, B2600 Plaats de airco dakunit niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of in gesloten ruimtes. Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de luchtuitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet minstens 50 cm bedragen. Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in de airco dakunit.
B1600PLUS, B2200, B2600 4 Omvang van de levering Omvang van de levering Dometic B1600PLUS Omschrijving Artikelnummer Airco dakunit Dometic B1600PLUS 9100100007 Montagehandleiding Gebruiksaanwijzing Dometic B2200 Omschrijving Artikelnummer Airco dakunit Dometic B2200 9100100009 Montagehandleiding Gebruiksaanwijzing Dometic B2600 Omschrijving Artikelnummer Airco dakunit Dometic B2600 9102900102 Montagehandleiding Gebruiksaanwijzing 5 Toebehoren Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de lev
Gebruik volgens de voorschriften 6 B1600PLUS, B2200, B2600 Gebruik volgens de voorschriften Met de airco dakunits Dometic B1600PLUS (art.-nr. 9100100007), B2200 (art.-nr. 9100100009) en B2600 (art.-nr. 9102900102) kunnen de binnenruimtes van campers en caravans met koele of warme lucht worden geklimatiseerd. De airco dakunit is bedoeld voor 230-V~-standbedrijf. Gebruik tijdens het rijden is alleen mogelijk met een WAECO DC-uitbreidingsset (toebehoren).
B1600PLUS, B2200, B2600 7.1 Technische beschrijving Componenten Het koelcircuit van de airco dakunit bestaat uit deze hoofdcomponenten (afb. 1, pag. 3 en afb. 2, pag. 3): Compressor (1) De compressor zuigt het gebruikte koelmiddel aan en comprimeert het. Op die manier wordt de druk en daarmee ook de temperatuur van het koelmiddel verhoogd. Condensator (2) De ingebouwde condensor functioneert als een koeler of warmtewisselaar.
Technische beschrijving 7.2 B1600PLUS, B2200, B2600 Ventilator-LED De ventilator-LED (afb. 3, pag. 4) toont volgende statussen: Nr.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.3 Technische beschrijving Afstandsbediening Alle instellingen aan het toestel (bijvoorbeeldtemperatuurinstelling, timerprogrammering) worden via de afstandsbediening aan de airco dakunit doorgegeven. De volgende bedienings- en displayelementen staan op de afstandsbediening ter beschikking (afb. 4, pag. 4): Nr.
Technische beschrijving B1600PLUS, B2200, B2600 Nr. Verklaring 11 Toets ROOM: geeft de binnentemperatuur aan. De toets ROOM werkt ook bij uitgeschakelde afstandsbediening. 12 Toets LIGHT: Verlichting aan de airco dakunit in- of uitschakelen. De toets LIGHT is ook bij een uitgeschakelde afstandsbediening actief. 13 Toets °F/°C: Indien temperatuur wordt weergegeven: temperatuureenheid tussen Celsius (°C) en Fahrenheit (°F) omschakelen.
B1600PLUS, B2200, B2600 8 Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik Controles voor de ingebruikneming Let a.u.b. op het volgende voordat u de airco dakunit inschakelt: ➤ Controleer of voedingsspanning en -frequentie overeenkomen met de waarden in de technische gegevens, zie pagina 152. ➤ Zorg ervoor dat zowel de luchtaanzuigopening als de luchtverdelers vrij zijn. Alle ventilatieroosters moeten altijd vrij zijn om een optimale capaciteit van de airco dakunit te garanderen.
Dakairco-installatie bedienen B1600PLUS, B2200, B2600 9 Dakairco-installatie bedienen 9.1 Algemene instructies voor bediening De airco dakunit heeft drie bedrijfsmodi: Bedrijfsmodus Kenmerken Uit De airco dakunit is uitgeschakeld, de afstandsbediening is inactief. Stand-by De airco dakunit is gebruiksklaar en kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld. De lampen kunnen worden gebruikt. Aan De airco dakunit klimatiseert de binnenruimte.
B1600PLUS, B2200, B2600 Dakairco-installatie bedienen De waarden eerst vastleggen en collectief naar de airco dakunit versturen De afstandsbediening mag bij het bedienen nietop de IR-ontvanger (afb. 2 4, pagina 3) naar het bedieningspaneel gericht zijn. Leg de gewenste waarden op de afstandsbediening vast. Nadat u alle instellingen heeft uitgevoerd, richt u de afstandsbediening op de IR-ontvanger van het bedieningspaneel en drukt u op de toets SET.
Dakairco-installatie bedienen B1600PLUS, B2200, B2600 9.4 De airco dakunit in- en uitschakelen I INSTRUCTIE Na het inschakelen wordt de airconditioning met de waarden gestart die als laatste ingesteld waren. ➤ Druk op de toets . ✓ De airco dakunit is uit- of ingeschakeld of in stand-by-modus. 9.5 Klimaatmodus selecteren ➤ Selecteer met de toets MODE de gewenste klimaatmodus, zie hoofdstuk „Klimaatmodi” op pagina 138. ✓ De airco dakunit bevestigt de ontvangst van de waarden met een hoge toon.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.7 Dakairco-installatie bedienen Temperatuur instellen In de klimaatmodi „Automatisch” ( ), „Koelen” ( ) en „Verwarmen” ( ) kunt u met de afstandsbediening een temperatuur tussen 16 °C en 31 °C instellen. ➤ Selecteer met de toets + of – de gewenste temperatuur. ✓ De airco dakunit bevestigt de ontvangst van de waarden met een hoge toon. ✓ De temperatuur is in de airco dakunit ingesteld. 9.
Dakairco-installatie bedienen 9.10 B1600PLUS, B2200, B2600 Timer programmeren Met de timerfunctie kunt u een gewenste periode voor de airconditioning instellen. Daarbij kunt u alleen het inschakeltijdstip of alleen het uitschakeltijdstip of beide waarden vastleggen. De tijd kan in stappen van 10 minuten worden ingesteld. I INSTRUCTIE Wordt bij de timerprogrammering gedurende 15 seconden geen enkele toets op de afstandsbediening ingedrukt, dan gaat de afstandsbediening terug naar de startmodus.
B1600PLUS, B2200, B2600 Dakairco-installatie bedienen De inschakel- en uitschakeltijdstippen instellen ➤ Druk drie keer op de toets TIMER. ✓ Het symbool ON (08:00) knippert op het display van de afstandsbediening. Het symbool OFF (20:00 ) is zichtbaar. ➤ Stel moet de toets + of – het tijdstip in waarop de airco dakunit moet worden ingeschakeld. ➤ Druk opnieuw op de toets TIMER. ✓ Het symbool OFF ( 20:00) op het display van de afstandsbediening knippert.
Dakairco-installatie bedienen 9.12 B1600PLUS, B2200, B2600 Extra functie „I feel” instellen Bij deze functie meet de afstandsbediening de ruimtetemperatuur en geeft de gemeten waarde om de 10 minuten door aan de airco dakunit. De airco dakunit past de gewenste temperatuur aan deze gemeten waarde aan. ➤ Druk op de toets I FEEL. ➤ Leg de afstandsbediening zo neer dat deze naar de IR-ontvanger (afb. 2 4, pagina 3) naar het bedieningspaneel is gericht.
B1600PLUS, B2200, B2600 10 A Airco dakunit reinigen Airco dakunit reinigen LET OP! Gevaar voor beschadiging! Reinig de airco dakunit niet met een hogedrukreiniger. Binnendringend water kan de airco dakunit beschadigen. Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij de reiniging, omdat de airco dakunit hierdoor beschadigd kan raken. Gebruik voor de reiniging van de airco dakunit alleen water met een mild reinigingsmiddel. Gebruik in geen geval benzine, diesel of oplosmiddelen.
De airco dakunit onderhouden B1600PLUS, B2200, B2600 Interval Controle/onderhoud Regelmatig Condenswaterafvoeren controleren: ➤ Controleer of de condenswaterafvoeren (afb. 9 1, pagina 6) aan de zijkanten van de airco dakunit vrij zijn en of het betreffende condenswater kan wegstromen. Regelmatig Filters in de luchtunits reinigen (afb. 0, pag. 6): ➤ Verwijder de afdekking (afb. 0, pag. 6) van het filter handmatig. ➤ Verwijder het filter (afb. 7 1, pagina 5).
B1600PLUS, B2200, B2600 12 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storing Oorzaak Geen koelvermo- De airco dakunit is niet op koelen gen ingesteld. Oplossing ➤ Stel de airco dakunit in op koelen. De omgevingstemperatuur is hoger dan 40°C. De airco dakunit is ontworpen voor een omgevingstemperatuur tot 40 °C. De ingestelde temperatuur is hoger dan de ruimtetemperatuur. ➤ Selecteer een lagere temperatuur. De omgevingstemperatuur is lager dan 18 °C.
Garantie B1600PLUS, B2200, B2600 Storing Oorzaak Oplossing De airco dakunit schakelt niet uit Eén van de temperatuursensoren is defect. ➤ Neem contact op met een geautoriseerde werkplaats. De thermoschakelaar is defect. De elektrocondensator is defect. De elektrische beveiliging van de spanningsvoorziening is te laag. De spanning is te laag. 13 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
B1600PLUS, B2200, B2600 Afvoer Alle productcomponenten dienen overeenkomstig de wettelijke voorschriften van het land waarin de afvoer plaatsvindt, te worden afgevoerd (bij voorkeur gerecycled). Voor de correcte afvoer moet het toestel naar een geautoriseerd recyclingcentrum worden gebracht, zodat gegarandeerd is dat alle recyclebare componenten worden hergebruikt en de overige materialen correct worden behandeld.
Technische gegevens 15 B1600PLUS, B2200, B2600 Technische gegevens Dometic B1600 PLUS Dometic B2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Koelvermogen van de compressor: 1500 W 2050 W 2500 W Verwarmingsvermogen, alleen in 230-V~standbedrijf: 800 W 1200 W 3300 W Verbruik (koel/verwarmingsbedrijf): 620 W/800 W 950 W/1200 W 1200 W/1350 W Art-nr.
B1600PLUS, B2200, B2600 Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 2.1 Grundlæggende sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet . . . . . . . . . . . . .
Forklaring af symbolerne B1600PLUS, B2200, B2600 14 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 15 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 1 ! ! A I Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
B1600PLUS, B2200, B2600 Sikkerhedshenvisninger Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af elektriske apparater for at beskytte mod: Elektrisk stød Brandfare Kvæstelser 2.1 Grundlæggende sikkerhed ! ADVARSEL! El-apparater er ikke legetøj! Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske apparater. Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden opsyn. Personer (inkl.
Målgruppe for denne vejledning B1600PLUS, B2200, B2600 Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal godkendes (iht. § 19 i den tyske lov om indregistrering af motorkøretøjer) og ændres i dine indregistreringspapirer (karosserihøjde 235 mm), når klimaanlægget til tagmontering monteres. Hvis der opstår fejl i kølemiddelkredsløbet i klimaanlægget til tagmontering, skal klimaanlægget til tagmontering kontrolleres af fagfolk og repareres korrekt.
B1600PLUS, B2200, B2600 4 Leveringsomfang Leveringsomfang Dometic B1600PLUS Betegnelse Artikelnummer Klimaanlæg til tagmontering Dometic B1600PLUS 9100100007 Monteringsvejledning Betjeningsvejledning Dometic B2200 Betegnelse Artikelnummer Klimaanlæg til tagmontering Dometic B2200 9100100009 Monteringsvejledning Betjeningsvejledning Dometic B2600 Betegnelse Artikelnummer Klimaanlæg til tagmontering Dometic B2600 9102900102 Monteringsvejledning Betjeningsvejledning 5 Tilbehør Kan fås som
Korrekt brug 6 B1600PLUS, B2200, B2600 Korrekt brug Klimaanlæggene til tagmontering Dometic B1600PLUS (art.nr. 9100100007), B2200 (art.nr. 9100100009) og B2600 (art.nr. 9102900102) er i stand til at klimatisere de indvendige rum i autocampere og campingvogne med kølig eller varm luft. Klimaanlægget til tagmontering er beregnet til 230 V~, når køretøjet er standset. Anvendelsen under kørslen er kun mulig med et WAECO DC-udvidelsessæt (tilbehør).
B1600PLUS, B2200, B2600 7.1 Teknisk beskrivelse Komponenter Kølekredsløbet i klimaanlægget til tagmontering består af disse hovedkomponenter (fig. 1, side 3 og fig. 2, side 3): Kompressor (1) Kompressoren suger det anvendte kølemiddel ind og komprimerer det. Dermed forøges kølemidlets tryk og derved også dets temperatur. Kondensator (2) Den indbyggede kondensator fungerer som en køler eller en varmeveksler. Den forbistrømmende luft optager varme, den varme kølemiddelgas afkøles og bliver flydende.
Teknisk beskrivelse 7.2 B1600PLUS, B2200, B2600 Ventilatorlysdiode Ventilatorlysdioden (fig. 3, side 4) viser følgende statusser: Nr. 1 Forklaring Statuslysdiode Lyser ikke: Klimaanlægget til tagmontering er slukket. Lyser orange: Klimaanlægget til tagmontering er i standbymodus. Lyser grønt: Klimaanlægget til tagmontering er tændt.
B1600PLUS, B2200, B2600 Nr. Teknisk beskrivelse Forklaring 3 Tast : Vælger blæsertrin 4 Tast MODE: Valg af klimamodus 5 Tast CLOCK: Indstiller klokkeslættet 6 Tast TIMER: Indstilling af tid for automatisk til-/frakobling 7 Tast SLEEP: Regulerer automatisk den nom. værdi til en behagelig sovetemperatur 8 Tast SET: Sender aktuelle data til klimaanlægget til tagmontering. Gemmer nyindstillet klokkeslæt. 9 Tast I FEEL: Den nom.
Før første brug 7.4 B1600PLUS, B2200, B2600 Klimamodi Klimaanlægget til tagmontering har følgende klimamoduser: Klimamodus Automatik DisplaymelForklaring ding Du bestemmer temperaturen, klimaanlægget til tagmontering afkøler det indvendige rum til denne temperatur og styrer den påkrævede blæsereffekt. I denne modus er tasten deaktiveret. Afkøling Du bestemmer temperaturen og blæsereffekten, klimaanlægget til tagmontering afkøler det indvendige rum til denne temperatur.
B1600PLUS, B2200, B2600 Betjening af klimaanlægget til tagmontering Kontrol af fjernbetjeningen og isætning af batterier ➤ Sæt de vedlagte batterier i fjernbetjeningens batterirum, se kapitlet „Udskiftning af fjernbetjeningens batterier“ på side 167. ➤ Kontrollér, om de fire DIP-omskiftere (fig. 5 1, side 5) står i den rigtige stilling. ➤ Hvis du har ændret DIP-omskifternes stilling: Bekræft den nye indstilling med reset-tasten (fig. 4 10, side 4).
Betjening af klimaanlægget til tagmontering 9.2 B1600PLUS, B2200, B2600 Anvendelse af fjernbetjeningen Du har to muligheder for at styre klimaanlægget til tagmontering med fjernbetjeningen: Du kan sende værdierne direkte ved indstillingen af klimaanlægget til tagmontering. Du kan først bestemme alle værdier på fjernbetjeningen og derefter sende dem samlet til klimaanlægget til tagmontering.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.3 Betjening af klimaanlægget til tagmontering Henvisning vedr. bedre udnyttelse Hvis du overholder følgende henvisninger, optimerer du virkemåden for dit klimaanlæg til tagmontering: Forbedr køretøjets varmeisolering ved at tætne spalten og tildække vinduet med reflekterende rullegardiner eller forhæng.
Betjening af klimaanlægget til tagmontering 9.6 B1600PLUS, B2200, B2600 Manuelt valg af blæsertrin Blæseren regulerer lufttilførslens styrke. I klimamoduserne „afkøling“ ( ) og „cirkulationsluft“ ( ) kan blæsertrinet vælges manuelt. I de øvrige klimamoduser styrer klimaanlægget til tagmontering automatisk blæsertrinet. Displaymelding Forklaring Lavt blæsertrin Middel blæsertrin Højt blæsertrin Højeste blæsertrin ➤ Vælg det ønskede blæsertrin med tasten .
B1600PLUS, B2200, B2600 9.8 Betjening af klimaanlægget til tagmontering Indstilling af luftfordeleren Lufttilførslen inde i køretøjet kan reguleres med luftdysernes stilling. Luftdyserne kan reguleres med en drejeknap (fig. 6, side 5): ➤ Indstil de to dyser på den ønskede position (fig. 6, side 5). ➤ Drej skyderens drejeknap mod uret. ➤ Forskyd skyderen, så luften ledes i den ønskede retning (fig. 7, side 5). ➤ Drej igen drejeknappen med uret. 9.
Betjening af klimaanlægget til tagmontering B1600PLUS, B2200, B2600 Indstilling af tilkoblingstidspunktet ➤ Tryk en gang på tasten TIMER. ✓ Symbolet ON (08:00) blinker på fjernbetjeningens display. ➤ Indstil klokkeslættet, hvor klimaanlægget til tagmontering skal tændes, med tasten + eller –. ➤ Tryk på tasten SET for at sende værdien til klimaanlægget til tagmontering. ✓ Tilkoblingstidspunktet er indstillet i klimaanlægget til tagmontering.
B1600PLUS, B2200, B2600 Betjening af klimaanlægget til tagmontering ✓ Tilkoblings- og frakoblingstidspunktet er indstillet i klimaanlægget til tagmontering. Klimaanlægget til tagmontering starter med den valgte klimamodus på det indstillede tidspunkt og kører indtil det andet indstillede tidspunkt. ➤ Indstil klimaanlægget til tagmontering på standby-modus. Annullering af timerprogrammering Når du har programmeret timeren, kan du annullere det på følgende måde: ➤ Tryk fem gange på tasten TIMER.
Rengøring af klimaanlægget til tagmontering 9.13 B1600PLUS, B2200, B2600 Indstilling af klokkeslættet Fjernbetjeningen skal kende det aktuelle klokkeslæt ved timerprogrammeringen. Klokkeslættet vises på fjernbetjeningens display. For at indstille klokkeslættet skal du foretage følgende trin: I BEMÆRK Hvis der ved indstillingen af klokkeslættet i ca. 15 sekunder ikke trykkes på en tast på fjernbetjeningen, skifter fjernbetjeningen tilbage til udgangsmodusen.
B1600PLUS, B2200, B2600 Vedligeholdelse af klimaanlægget til tagmontering 11 Vedligeholdelse af klimaanlægget til tagmontering ! ADVARSEL! Andre vedligeholdelsesarbejder end dem, der er beskrevet her, må kun foretages af fagfolk, der kender farerne ved omgang med kølemidler og klimaanlæg og de pågældende forskrifter. Ved ukorrekte vedligeholdelsesarbejder kan der opstå betydelige farer.
Udbedring af fejl B1600PLUS, B2200, B2600 Interval Kontrol/vedligeholdelse En gang om året Lad varmevekslerne vedligeholde: En gang om året Udskiftning af aktivkulfilter: ➤ Lad et fagværksted vedligeholde varmevekslerne på klimaanlægget til tagmontering. ➤ Fjern filterets afdækning (fig. 0, side 6) manuelt. ➤ Tag filteret (fig. a 1, side 3) ud. ➤ Fjern aktivkulfilteret (fig. a 2, side 7) ➤ Sæt et nyt aktivkulfilter i. ➤ Rengør filteret med en opvaskemiddelopløsning, og lad det tørre.
B1600PLUS, B2200, B2600 Fejl Årsag Garanti Udbedring Afløbsåbningerne til kondensvand er Der trænger vand ind i køretø- tilstoppede. jet Tætningerne er beskadigede. ➤ Rengør afløbsåbningerne til kondensvand. Klimaanlægget til Der er ingen forsyningsspænding tagmontering til- (230 Vw). kobles ikke Spændingen er for lav (under 200 Vw) Spændingstransformeren er defekt. ➤ Kontrollér spændingsforsyningen. ➤ Kontakt et autoriseret værksted. ➤ Kontakt et autoriseret værksted.
Bortskaffelse B1600PLUS, B2200, B2600 Kontaminering af jorden For at minimere virkningerne på miljøet angiver producenten efterfølgende en række tegn, som alle, der (uanset af hvilken grund) interagerer med apparatet i dets levetid, skal tage højde for. Det samlede emballeringsmateriale skal bortskaffes (så vidt muligt recycles) i overensstemmelse med de lovmæssige forskrifter i landet, hvor bortskaffelsen finder sted.
B1600PLUS, B2200, B2600 15 Tekniske data Tekniske data Dometic B1600 PLUS Dometic B2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Kompressorens kølekapacitet: 1500 W 2050 W 2500 W Varmeeffekt, kun med 230 V~, når køretøjet er standset: 800 W 1200 W 3300 W 620 W/800 W 950 W/1200 W 1200 W/1350 W Art.nr.
B1600PLUS, B2200, B2600 Läs bruksanvisningen noggrant före installation och användning samt förvara den på en säker plats. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 2.1 Allmän säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 2.
B1600PLUS, B2200, B2600 Förklaring av symboler 14 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 15 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 1 ! ! A I Förklaring av symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
Säkerhetsanvisningar 2 B1600PLUS, B2200, B2600 Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren ej ändamålsenlig användning Detta gäller speciellt följdskador, särskilt sådana följdskador som uppstår p.g.a. att den takmonterade klimatanläggningen inte fungerar.
B1600PLUS, B2200, B2600 Målgrupp Stick inte in händerna i ventilationsöppningarna, stick inte in några främmande föremål i den takmonterade klimatanläggningen. Vid brand: lossa inte den takmonterade klimatanläggningens övre lock; använd godkänt släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden. A OBSERVERA! Kör aldrig in i en biltvättanläggning om en klimatanläggning har monterats på husbilens tak.
Leveransomfattning 4 B1600PLUS, B2200, B2600 Leveransomfattning Dometic B1600PLUS Beteckning Artikelnummer Takmonterad klimatanläggning Dometic B1600PLUS 9100100007 Monteringsanvisning Bruksanvisning Dometic B2200 Beteckning Artikelnummer Takmonterad klimatanläggning B2200 9100100009 Monteringsanvisning Bruksanvisning Dometic B2600 Beteckning Artikelnummer Takmonterad klimatanläggning B2600 9102900102 Monteringsanvisning Bruksanvisning 5 Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängligt (
B1600PLUS, B2200, B2600 6 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning De takmonterade klimatanläggningarna Dometic B1600PLUS (art.nr 9100100007), B2200 (art.nr 9100100009) och B2600 (art.nr 9102900102) är avsedda för luftkonditionering (varm/kall) i husbilar och husvagnar. Den takmonterade klimatanläggningen är avsedd för 230-V~-användning med stillastående fordon. Anläggningen kan under körning endast användas om en WAECO DC-utbyggnadssats (tillbehör) har installerats.
Teknisk beskrivning 7.1 B1600PLUS, B2200, B2600 Komponenter Den takmonterade klimatanläggningens kylkrets består av dessa huvudkomponenter (bild 1, sida 3 och bild 2, sida 3): Kompressor (1) Kompressorn suger in och komprimerar köldmediet. Därigenom höjs trycket och köldmediets temperatur. Kondensor (2) Den inbyggda kondensorn fungerar som kylare resp. värmeväxlare. Den passerande luften tar upp värme, den heta köldmediegasen svalnar och kondenserar.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.2 Teknisk beskrivning Fläktlysdiod .Fläktlydioden (bild 3, sida 4) visar följande statusar: Nr Förklaring 1 Statuslysdiod SV Lyser inte: Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd. Lyser orange: Den takmonterade klimatanläggningen är i standby-läge Lyser grönt: Den takmonterade klimatanläggningen är aktiverad.
Teknisk beskrivning 7.3 B1600PLUS, B2200, B2600 Fjärrkontroll Alla inställningar (t.ex. temperaturinställning, timerprogrammering) överförs till anläggningen via fjärrkontrollen.
B1600PLUS, B2200, B2600 Teknisk beskrivning Nr Förklaring 12 Knapp LIGHT: Slå på eller stänga av ljuset på den takmonterade klimatanläggningen. Knappen LIGHT fungerar även om fjärrkontrollen är avstängd. 13 Knapp °F/°C: När temperaturen visas: byta mellan Celsius (°C) och Fahrenheit (°F). 14 Knapp –: Minska värdet 15 Knapp +: Höja värdet 16 Symbol (batterierna tomma) Visas när batterierna i fjärrkontrollen är tomma. Byta batterier, se kapitel ”Byta batterier i fjärrkontrollen” på sidan 190.
Före den första användningen 8 B1600PLUS, B2200, B2600 Före den första användningen Kontroller före idrifttagandet Observera följande innan den takmonterade klimatanläggningen startas: ➤ Kontrollera att försörjningsspänningen och frekvensen stämmer överens med värdena i Tekniska data, se sida 198. ➤ Kontrollera att det inte finns några hinder i/framför luftinsugningsöppningen och luftmunstyckena.
B1600PLUS, B2200, B2600 Använda den takmonterade klimatanläggningen 9 Använda den takmonterade klimatanläggningen 9.1 Grundläggande anvisningar för användning Den takmonterade klimatanläggningen har tre driftlägen: Driftläge Kännetecken Av Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd, fjärrkontrollen är inaktiv. Standby Den takmonterade klimatanläggningen är redo för drift och kan startas med fjärrkontrollen. Lysdioderna kan användas.
Använda den takmonterade klimatanläggningen B1600PLUS, B2200, B2600 Först ställa in värden och sedan skicka dem till den takmonterade klimatanläggningen Fjärrkontrollen får inte vara riktad mot IR-mottagaren (bild 2 4, sida 3) på kontrollpanelen. Ställ in önskade värden på fjärrkontrollen. När du has ställt in alla värden riktar du fjärrkontrollen mot IR-mottagaren på kontrollpanelen och trycker på knappen SET. Då skickas värdena till den takmonterade klimatanläggningen.
B1600PLUS, B2200, B2600 Använda den takmonterade klimatanläggningen 9.4 Slå på och stänga av den takmonterade klimatanläggningen I ANVISNING Vid påslagning startar klimatiseringen med de senast inställda värdena. ➤ Tryck på knappen . ✓ Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd, påslagen eller i standby-läge. 9.5 Välja driftsätt ➤ Välj önskat driftsätt med knappen MODE, se kapitel ”Driftsätt” på sidan 185. ✓ Den takmonterade klimatanläggningen kvitterar mottagningen av värdet med en hög ton.
Använda den takmonterade klimatanläggningen B1600PLUS, B2200, B2600 ✓ Ett nytt fläktsteg har ställts in. 9.7 Ställa in temperaturen I driftsätten ”Automatläge” ( ), ”Kylning” ( ) och ”Uppvärmning” ( ) kan du använda fjärrkontrollen och välja en temperatur på mellan 16 °C och 31 °C. ➤ Välj önskad temperatur med knappen + eller –. ✓ Den takmonterade klimatanläggningen kvitterar mottagningen av värdet med en hög ton. ✓ Temperaturen är inställd i den takmonterade klimatanläggningen. 9.
B1600PLUS, B2200, B2600 Använda den takmonterade klimatanläggningen ➤ Välj driftläge och önskade värden (t.ex. temperatur) innan du ställer in timern. Ställa in aktiveringstiden ➤ Tryck på knappen TIMER en gång. ✓ Symbolen ON (08:00) blinkar på fjärrkontrollens display. ➤ Ställ in tiden med knappen + eller – när den takmonterade klimatanläggningen ska slås på. ➤ Tryck på knappen SET för att skicka värdet till den takmonterade klimatanläggningen.
Använda den takmonterade klimatanläggningen B1600PLUS, B2200, B2600 ➤ Tryck på knappen SET för att skicka värdet till den takmonterade klimatanläggningen. ✓ Aktiveringstid och avstängningstid är inställd för den takmonterade klimatanläggningen. Den takmonterade klimatanläggningen startar på den inställda tiden med valt driftläge och kör till den andra inställda tiden. ➤ Ställ den takmonterade klimatanläggningen på standby-läge.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.13 Rengöra takmonterad klimatanläggning Ställa klockan För timerprogrammeringen måste aktuellt klockslag stämma på fjärrkontrollen. Tiden visas på fjärrkontrollens display. Genomför följande steg för att ställa klockan: I ANVISNING Om ingen knapp trycks in inom 15 sekunder vid inställning av klockan återgår fjärrkontrollen till utgångsläget. ➤ Tryck på knappen CLOCK (lång tryckning) för att aktivera inställningsläget för klockan. ✓ Tiden blinkar på fjärrkontrollens display.
Underhålla den takmonterade klimatanläggningen B1600PLUS, B2200, B2600 11 Underhålla den takmonterade klimatanläggningen ! VARNING! Annat underhåll än det som beskrivs här får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna vid hantering av köldmedier och klimatanläggningar och känner till gällande föreskrifter. Icke fackmässiga underhållsarbeten kan leda till att allvarliga faror uppstår.
B1600PLUS, B2200, B2600 12 Åtgärder vid störningar Åtgärder vid störningar Fel Orsak Åtgärd Ingen kyleffekt Den takmonterade klimatanläggningen har inte ställts in på kylning. ➤ Ställ in den takmonterade klimatanläggningen på kylning. Omgivningstemperaturen högre än 40°C. Den takmonterade klimatanläggningen är bara avsedd för omgivningstemperaturer upp till 40 °C. Den inställda temperaturen är högre än rumstemperaturen. ➤ Välj en lägre temperatur. Omgivningstemperaturen är lägre än 18 °C.
Garanti B1600PLUS, B2200, B2600 Fel Orsak Åtgärd Den takmonterade klimatanläggningen stängs inte av En temperaturgivare är defekt. ➤ Kontakta en auktoriserad verkstad. Termobrytaren är defekt. Den elektriska kondensatorn är defekt. För lågt värde på säkringar till strömförsörjningen. För låg spänning. 13 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en servicepartner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida).
B1600PLUS, B2200, B2600 Avfallshantering Kontrollera under installationen att utrymmet har tillräcklig ventilation så att luften inte står stilla. Det kan vara skadligt för hälsan. Se, vid drift och underhåll, till att alla skadliga avfallsprodukter (olja, fett, osv.) omhändertas på ett korrekt sätt. Håll bullret på en låg nivå för att inte störa din omgivning. Mer information för korrekt demontering och avfallshantering hittar du i återvinningsanvisningarna på www.dometic.com.
Tekniska data 15 B1600PLUS, B2200, B2600 Tekniska data Dometic B1600 PLUS Dometic B2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Kompressorns kyleffekt: 1500 W 2050 W 2500 W Värmeeffekt, endast i 230-V~-användning med stillastående fordon: 800 W 1200 W 3300 W 620 W/800 W 950 W/1200 W 1200 W/1350 W Art.nr: Förbrukning (kylning/uppvärmning): 230 Vw / 50 Hz Nominell ingångsspänning: Strömbehov (Kylning/ uppvärmning): 2,7/3,5 A 4,1/5,2 A Min.
B1600PLUS, B2200, B2600 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 2 Sikkerhetsregler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 2.1 Grunnleggende sikkerhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 2.
Symbolforklaringer B1600PLUS, B2200, B2600 14 Avfallshåndtering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 15 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 1 ! ! A I Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
B1600PLUS, B2200, B2600 2 Sikkerhetsregler Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle følgeskader, særlig ikke for følgeskader som kan oppstå ved svikt i takklimaanlegget.
Målgruppen for denne veiledningen B1600PLUS, B2200, B2600 Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten av luftuttakene. Avstanden må være minst 50 cm. Ikke grip inn i lufteåpningene, og ikke før fremmedlegemer inn i takklimaanlegget. I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på takklimaanlegget, og bruk kun lovlige slukkemiddel. Ikke bruk vann til slukking.
B1600PLUS, B2200, B2600 4 Leveransen omfatter Leveransen omfatter Dometic B1600PLUS Betegnelse Artikkelnummer Takklimaanlegg Dometic B1600PLUS 9100100007 Monteringsveiledning Bruksanvisning Dometic B2200 Betegnelse Artikkelnummer Takklimaanlegg Dometic B2200 9100100009 Monteringsveiledning Bruksanvisning Dometic B2600 Betegnelse Artikkelnummer Takklimaanlegg Dometic B2600 9102900102 Monteringsveiledning Bruksanvisning 5 Tilbehør Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): B
Tiltenkt bruk 6 B1600PLUS, B2200, B2600 Tiltenkt bruk Takklimaanleggene Dometic B1600PLUS (art.nr. 9100100007), B2200 (art.nr. 9100100009) og B2600 (art.nr. 9102900102) kan klimatisere bobiler og campingvogner innvendig med kjølig eller varm luft. Takklimaanlegget er konstruert for drift på 230 V~ når kjøretøyet står i ro. Bruk under kjøring er kun mulig med et WAECO DC-utvidelsessett (tilbehør).
B1600PLUS, B2200, B2600 7.1 Teknisk beskrivelse Komponenter Takklimaanleggets kuldekretsløp består av disse hovedkomponentene (fig. 1, side 3 og fig. 2, side 3): Kompressor (1) Kompressoren suger til seg kjølemiddelet og komprimerer det. Dermed økes trykket og også temperaturen til kjølemiddelet. Kondensator (2) Den innebygde kondensatoren fungerer som en kjøle- hhv. varmeveksler. Luften som strømmer forbi tar opp varme, den varme kjølemiddelgassen avkjøles og blir flytende.
Teknisk beskrivelse 7.2 B1600PLUS, B2200, B2600 Vifte-LED Vifte-LED (fig. 3, side 4) indikerer følgende tilstander: Nr. Forklaring 1 Status-LED Lyser ikke: Takklimaanlegget er slått av. Lyser oransje: Takklimaanlegget er i standby-modus Lyser grønt: Takklimaanlegget er slått på. kun B2600: Blinker grønt: Avrime/starte varmepumpen Lyser rødt: Kun når anlegget også er koblet til 12 Vg: Tilførselsspenning på 230 Vw er ikke tilgjengelig.
B1600PLUS, B2200, B2600 Nr. Teknisk beskrivelse Forklaring 4 Knapp MODE: Velge klimamodus 5 Knapp CLOCK: Stille inn klokkeslett 6 Knapp TIMER: Stille inn tidspunkt for automatisk inn-/utkobling 7 Knapp SLEEP: Regulerer settverdi automatisk for en behagelig sovetemperatur 8 Knapp SET: Sende aktuelle data til takklimaanlegget. Lagre nytt innstilt klokkeslett. 9 Knapp I FEEL: Driftssettverdi justeres hvert 10. minutt til den temperaturen som er målt på fjernkontrollen.
Før første gangs bruk 7.4 B1600PLUS, B2200, B2600 Klimamodi Takklimaanlegget har følgende klimamodi: Klimamodus Displaymel Forklaring ding Automatikk Du bestemmer temperaturen, takklimaanlegget kjøler ned kjøretøyet innvendig til denne temperaturen og regulerer nødvendig vifteeffekt. I denne modusen er knappen deaktivert. Kjøle Du bestemmer temperatur og vifteeffekt, takklimaanlegget kjøler ned kjøretøyet innvendig til denne temperaturen.
B1600PLUS, B2200, B2600 Betjene takklimaanlegget Stille inn klokkeslett ➤ Stille inn aktuelt klokkeslett: se kapittel «Stille inn klokkeslett» på side 215. 9 Betjene takklimaanlegget 9.1 Grunnleggende betjeningsanvisninger Takklimaanlegget har tre driftsmåter: Driftsmodus Egenskaper Av Takklimaanlegget er slått av, fjernkontrollen er inaktiv. Stand-by Takklimaanlegget er klart til bruk og kan slås på med fjernkontrollen. Lampene kan benyttes.
Betjene takklimaanlegget B1600PLUS, B2200, B2600 Først fastsette verdier og deretter sende dem samlet til takklimaanlegget Under betjening må ikke fjernkontrollen være rettet mot IR-mottakeren (fig. 2 4, side 3) på betjeningspanelet. Fastsett ønskede verdier på fjernkontrollen. Når du har foretatt alle innstillinger, retter du fjernkontrollen mot IR-mottakeren på betjeningspanelet, trykk på knappen SET. Da sendes dataene på nytt til takklimaanlegget.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.5 Betjene takklimaanlegget Velge klimamodus ➤ Velg ønsket klimamodus med MODE, se kapittel «Klimamodi» på side 208. ✓ Takklimaanlegget kvitterer mottak av verdiene med en høy signallyd. ✓ Takklimaanlegget kobles til valgt klimamodus. 9.6 Velge viftehastighet manuelt Viften regulerer styrken på lufttilførselen. I klimamodiene «Kjøling» ( ) og «Omluft» ( ) kan viftehastighet velges manuelt. I andre klimamodi regulerer takklimaanlegget viftehastigheten automatisk.
Betjene takklimaanlegget 9.8 B1600PLUS, B2200, B2600 Stille inn luftfordeler Lufttilførselen inn til kjøretøyet kan reguleres med luftdysenes stilling. Luftdysene kan reguleres med en dreieknapp (fig. 6, side 5): ➤ Still de to dysene i ønsket posisjon (fig. 6, side 5). ➤ Drei opp dreieknappen til skyveren mot urviseren. ➤ Beveg skyveren slik at luften styres i den ønskede retningen (fig. 7, side 5). ➤ Drei dreieknappen fast igjen med urviseren. 9.
B1600PLUS, B2200, B2600 Betjene takklimaanlegget Stille inn innkoblingstidspunkt ➤ Trykk én gang på TIMER. ✓ Symbolet ON (08:00) blinker på displayet på fjernkontrollen. ➤ Med knappen + eller – stiller du inn klokkeslettet da takklimaanlegget skal slå seg på. ➤ Trykk på knappen SET for å sende verdien til takklimaanlegget. ✓ Innkoblingstidspunktet er stilt inn i takklimaanlegget. Takklimaanlegget starter til valgt tidspunkt med valgt klimamodus. ➤ Sett takklimaanlegget i standby-modus.
Betjene takklimaanlegget B1600PLUS, B2200, B2600 Oppheve timerprogrammering Når du har programmert timeren, kan du oppheve dette på følgende måte: ➤ Trykk fem ganger på TIMER. ✓ Symbolet for timeren slukker. Programmeringen er opphevet. 9.11 Aktivere Sleep-funksjonen Når Sleep-funksjonen er aktivert, senkes innstilt temperatur etter en time med 1 °C og etter to timer med 2 °C for å sikre en behagelig sovetemperatur. ➤ Still inn ønsket temperatur (se kapittel «Stille inn temperaturen» på side 211).
B1600PLUS, B2200, B2600 9.13 Rengjøring av takklimaanlegget Stille inn klokkeslett For å programmere timeren trenger fjernkontrollen riktig klokkeslett. Klokkeslettet vises i displayet til fjernkontrollen. Du stiller inn klokkeslettet på følgende måte: I MERK Hvis man under innstilling av klokkeslettet ikke trykker på noen knapp på fjernkontrollen i løpet av 15 sekunder, går fjernkontrollen tilbake til utgangsmodus. ➤ Trykk lenge på CLOCK for å komme til modusen for å stille inn klokkeslettet.
Vedlikehold av takklimaanlegget B1600PLUS, B2200, B2600 11 Vedlikehold av takklimaanlegget ! ADVARSEL! Annet vedlikeholdsarbeid enn de som er beskrevet her, må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene ved håndtering av kjølemidler og klimaanlegg og som er kjent med gjeldende forskrifter. Feil utført vedlikeholdsarbeid kan føre til betydelige skader. Intervall Kontroll/vedlikehold Regelmessig Kontrollere avløp for kondensvann: ➤ Kontroller om avløpet for kondensvann (fig.
B1600PLUS, B2200, B2600 12 Utbedre feil Utbedre feil Feil Årsak Tiltak Ingen kjøleeffekt Takklimaanlegget er ikke stilt inn på kjøling. ➤ Still takklimaanlegget på kjøling. Omgivelsestemperaturen er høyere enn 40°C. Takklimaanlegget er kun beregnet på en omgivelsestemperatur på opptil 40 °C. Innstilt temperatur er høyere enn romtemperaturen. ➤ Velg en lavere temperatur. Omgivelsestemperaturen er lavere enn 18 °C. Takklimaanlegget er kun beregnet på en omgivelsestemperatur fra 18 °C.
Garanti B1600PLUS, B2200, B2600 Feil Årsak Tiltak Takklimaanlegget slår seg ikke av En av temperaturfølerne er defekt. ➤ Ta kontakt med et autorisert verksted. Termobryteren er defekt. Elektrokondensatoren er defekt. Den elektriske sikringen for spenningsforsyningen er for liten. Spenningen er for lav. 13 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til en servicepartner i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen).
B1600PLUS, B2200, B2600 Avfallshåndtering For korrekt avhending må apparatet leveres inn til en autorisert gjenvinningsstasjon slik at man er sikret at alle resirkulerbare deler brukes på nytt, og at de resterende materialene håndteres forskriftsmessig. Under installasjonen må du sørge for at rommet er tilstrekkelig ventilert, slik at det ikke oppstår tung luft, noe som kan være skadelig for brukerens helse.
Tekniske data 15 B1600PLUS, B2200, B2600 Tekniske data Dometic B1600 PLUS Dometic B2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Kompressorens kjøleeffekt: 1500 W 2050 W 2500 W Varmeeffekt, kun ved drift på 230 V~ når kjøretøyet står i ro: 800 W 1200 W 3300 W 620 W/800 W 950 W/1200 W 1200 W/1350 W Art.nr.
B1600PLUS, B2200, B2600 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 2.1 Perusturvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 2.
Symbolien selitykset B1600PLUS, B2200, B2600 14 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 15 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 1 ! ! A I Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
B1600PLUS, B2200, B2600 2 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Se ei vastaa erityisesti minkäänlaisista seurannaisvahingoista, erityisesti seurannaisvahingoista, jotka voivat syntyä kattoilmastointilaitteen toimimattomuuden
Tämän käyttöohjeen kohderyhmä B1600PLUS, B2200, B2600 Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman ulostulon alueelle. Etäisyyden täytyy olla vähintään 50 cm. Älä työnnä käsiä tuuletusritilöihin tai tuuletussuuttimiin äläkä laita kattoilmastointilaitteistoon vieraita esineitä. Älä irrota tulipalon tapauksessa kattoilmastointilaitteen ylempää kantta, vaan käytä sallittuja sammutusvälineitä. Älä käytä sammuttamiseen vettä.
B1600PLUS, B2200, B2600 4 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Dometic B1600PLUS Nimitys Tuotenumero Kattoilmastointilaite Dometic B1600PLUS 9100100007 Asennusohje Käyttöohje Dometic B2200 Nimitys Tuotenumero Kattoilmastointilaite Dometic B2200 9100100009 Asennusohje Käyttöohje Dometic B2600 Nimitys Tuotenumero Kattoilmastointilaite Dometic B2600 9102900102 Asennusohje Käyttöohje 5 Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuotenumero WAEC
Tarkoituksenmukainen käyttö 6 B1600PLUS, B2200, B2600 Tarkoituksenmukainen käyttö Kattoilmastointilaitteet Dometic B1600PLUS (tuotenro 9100100007), B2200 (tuotenro 9100100009) ja B2600 (tuotenro 9102900102) kykenevät ilmastoimaan matkailuautojen ja asuntovaunujen sisätilat viileällä ja lämpimällä ilmalla. Kattoilmastointilaite on suunniteltu jännitteellä 230 V~ tapahtuvaa seisontakäyttöä varten. Käyttö mahdollista ajon aikana vain käytettäessä WAECO DC-laajennussarjaa (lisävaruste).
B1600PLUS, B2200, B2600 7.1 Tekninen kuvaus Komponentit Kattoilmastointilaitteen kylmäainekierto rakentuu seuraavista pääkomponenteista (kuva 1, sivulla 3 ja kuva 2, sivulla 3): Kompressori (1) Kompressori imee käytettävän jäähdytysaineen ja puristaa sen kokoon. Tällöin jäähdytysaineen paine ja samalla myös sen lämpötila suurenevat. Lauhdutin (2) Yhdysrakenteinen lauhdutin toimii kuten jäähdytin tai lämmönvaihdin.
Tekninen kuvaus 7.2 B1600PLUS, B2200, B2600 Tuulettimen LED-valo Tuulettimen LED-valo (kuva 3, sivulla 4) ilmaisee seuraavat tilat: Nro 1 7.3 Selitys Tila-LED ei pala: Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä. oranssi valo palaa: Kattoilmastointilaite on standby-valmiustilassa vihreä valo palaa: Kattoilmastointilaite on kytketty päälle.
B1600PLUS, B2200, B2600 Nro Tekninen kuvaus Selitys 4 Painike MODE: Ilmastointitilan valinta 5 Painike CLOCK: Kellonajan asettaminen 6 Painike TIMER: Automaattisen käynnistys-/pysäytysajan asettamiseen 7 Painike SLEEP: Painikkeen avulla valittava toiminto säätää lämpötilan automaattisesti siten, että lämpötila on nukkumisen kannalta miellyttävä. 8 Painike SET: Painikkeen avulla nykyiset tiedot voi lähettää kattoilmastointilaitteeseen. Uudelleen asetetun kellonajan tallentamiseen.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa 7.4 B1600PLUS, B2200, B2600 Ilmastointitilat Kattoilmastointilaitteessa on seuraavat ilmastointitilat: Ilmastointitila Näyttöilmoitus Selitys Automaatti Määräät itse lämpötilan, kattoilmastointilaite jäähdyttää sisätilan tähän lämpötilaan ja ohjaa tarvittavaa puhallintehoa. Jäähdytys Määräät itse lämpötilan ja puhallintehon, kattoilmastointilaite jäähdyttää sisätilan tähän lämpötilaan.
B1600PLUS, B2200, B2600 Kattoilmastointilaitteen käyttö Kellonajan asettaminen ➤ Aseta nykyinen kellonaika, katso kap. ”Kellonajan säätäminen” sivulla 237. 9 Kattoilmastointilaitteen käyttö 9.1 Perustietoa käytöstä Kattoilmastointilaitteessa on kolme toimintatilaa: Toimintatila Tunnusmerkit Pois Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä, kaukosäädin ei ole aktivoitu. Standby Kattoilmastointilaite on toimintavalmis ja se voidaan kytkeä päälle kaukosäätimellä. Valaisimia voidaan käyttää.
Kattoilmastointilaitteen käyttö B1600PLUS, B2200, B2600 Arvojen määrääminen ja lähettäminen kerralla kattoilmastointilaitteeseen Kaukosäädintä ei saa suunnata käytön aikana käyttöpaneelin IR-vastaanotinta (kuva 2 4, sivulla 3) kohti. Määrää halutut arvot kaukosäätimellä. Kun olet tehnyt kaikki asetukset, suuntaa kaukosäädin käyttöpaneelin IR-vastaanottimeen ja paina painiketta SET. Tällöin tiedot välittyvät uudelleen kattoilmastointilaitteeseen.
B1600PLUS, B2200, B2600 Kattoilmastointilaitteen käyttö 9.4 Kattoilmastointilaitteen kytkeminen päälle ja pois päältä I OHJE Ilmastointi aloitetaan päälle kytkemisen jälkeen niillä arvoilla, jotka ovat olleet viimeksi käytössä. ➤ Paina painiketta . ✓ Kattoilmastointilaite on joko pois päältä, päällä tai valmiustilassa. 9.5 Ilmastointitilan valinta ➤ Valitse haluttu ilmastointitila painikkeella MODE, katso kap. ”Ilmastointitilat” sivulla 230.
Kattoilmastointilaitteen käyttö 9.7 B1600PLUS, B2200, B2600 Lämpötilan säätäminen Ilmastointitiloissa ”automatiikka” ( ), ”jäähdytys” ( ) ja ”lämmitys” ( valita kaukosäätimellä haluamasi lämpötilan väliltä 16 °C ... 31 °C. ) voit ➤ Valitse haluttu lämpötila painikkeella + tai –. ✓ Kattoilmastointilaite kuittaa arvojen vastaanottamisen korkealla äänellä. ✓ Kattoilmastointilaitteen lämpötila on säädetty. 9.
B1600PLUS, B2200, B2600 Kattoilmastointilaitteen käyttö ➤ Valitse ennen ajastimen ohjelmointia ilmastointitila ja kaikki haluamasi arvot (esim. lämpötila). Päällekytkemisajan asettaminen ➤ Paina painiketta TIMER kerran. ✓ Symboli ON (08:00) vilkkuu kaukosäätimen näytössä. ➤ Aseta painikkeella + tai – kellonaika, jolloin haluat kattoilmastointilaitteen kytkeytyvän päälle. ➤ Tämän arvon voi lähettää kattoilmastointilaitteeseen painamalla painiketta SET.
Kattoilmastointilaitteen käyttö B1600PLUS, B2200, B2600 ➤ Tämän arvon voi lähettää kattoilmastointilaitteeseen painamalla painiketta SET. ✓ Kattoilmastointilaitteen päälle- ja poiskytkemisajat on asetettu. Kattoilmastointilaite käynnistyy asetettuun aikaan valitussa ilmastointitilassa ja toimii toiseen asetettuun ajanhetkeen asti. ➤ Kytke kattoilmastointilaite standby-tilaan.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.13 Kattoilmastointilaitteen puhdistus Kellonajan säätäminen Kaukosäädin tarvitsee ajastinohjelmointia varten nykyisen kellonajan. Parhaillaan kellonaika näytetään kaukosäätimen näytössä. Suorita seuraavat askeleet kellonajan asettamiseksi: I OHJE Jos kellonaikaa asetettaessa kaukosäätimen mitään painiketta ei paineta 15 sekuntiin, kaukosäädin palaa alkuperäiseen tilaansa. ➤ Paina painiketta CLOCK pitkään, jotta pääset kellonajan säätötilaan.
Kattoilmastointilaitteen huoltaminen B1600PLUS, B2200, B2600 11 Kattoilmastointilaitteen huoltaminen ! VAROITUS! Muita kuin tässä kuvattuja huoltotöitä saavat suorittaa vain ammattilaiset, jotka tuntevat kylmäaineiden ja ilmastointilaitteiden käsittelyyn liittyvät vaarat sekä vastaavat määräykset. Epäasianmukaisista huoltotöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
B1600PLUS, B2200, B2600 12 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Syy Poistaminen Ei jäähdytystehoa Kattoilmastointilaitetta ei ole asetettu jäähdytykselle. ➤ Aseta kattoilmastointilaite jäähdytykselle. Ympäristölämpötila on korkeampi kuin 40°C. Kattoilmastointilaite on suunniteltu korkeintaan 40 °C:een ympäristölämpötilalle. Säädetty lämpötila on korkeampi kuin ➤ Valitse matalampi lämpötila. sisätilan lämpötila. Ympäristölämpötila on matalampi kuin 18 °C.
Tuotevastuu 13 B1600PLUS, B2200, B2600 Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi sopimushuollon puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla). Asiantuntijamme auttavat sinua ja neuvovat sinua tuotevastuun jatkomenettelyn suhteen.
B1600PLUS, B2200, B2600 Hävittäminen Pidä melutaso pienenä meluhaittojen vähentämiseksi. Lisää tietoa tuotteidemme asianmukaisesta purkamisesta löydät kierrätysohjeista osoitteesta www.dometic.com. ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. ➤ Huolehdi käytön sekä korjausten ja huoltotöiden yhteydessä siitä, että jäähdytyskiertoa ei vahingoiteta ja että kylmäainetta ei pääse karkuun. Se vaikuttaa kasvihuonekaasun tavoin eikä saisi päästä ympäristöön.
Tekniset tiedot 15 B1600PLUS, B2200, B2600 Tekniset tiedot Dometic B1600 PLUS Dometic B2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Kompressorin jäähdytysteho: 1500 W 2050 W 2500 W Lämmitysteho, vain seisontakäyttö jännitteellä 230 V~: 800 W 1200 W 3300 W Tehontarve (jäähdytys-/lämmityskäyttö): 620 W/800 W 950 W/1200 W 1200 W/1350 W Tuotenro: Nimellinen tulojännite: Virrankulutus (jäähdytys-/lämmityskäyttö): 230 Vw / 50 Hz 2,7 / 3,5 A Vaadittava sulake: 0 °C ...
B1600PLUS, B2200, B2600 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento e guarde-o num local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 2.1 Segurança essencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 2.
Explicação dos símbolos B1600PLUS, B2200, B2600 14 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 15 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 1 ! ! A I Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
B1600PLUS, B2200, B2600 2 Indicações de segurança Indicações de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções O mesmo não se responsabiliza em caso danos recorrentes, sobretudo danos recorrentes que possam ocorrer devido à falha de funcionamento do sistema de cl
Destinatários do presente manual B1600PLUS, B2200, B2600 Não coloque o sistema de climatização de tejadilho nas proximidades de líquidos e gases inflamáveis. Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazenados nem montados na área da saída de ar. A distância tem de ser de, pelo menos, 50 cm. Não coloque as mãos nas saídas de ar e não insira objetos estranhos no sistema de climatização de tejadilho.
B1600PLUS, B2200, B2600 4 Material fornecido Material fornecido Dometic B1600PLUS Designação Número de artigo Sistema de climatização de tejadilho Dometic B1600PLUS 9100100007 Instruções de montagem Manual de instruções Dometic B2200 Designação Número de artigo Sistema de climatização de tejadilho Dometic B2200 9100100009 Instruções de montagem Manual de instruções Dometic B2600 Designação Número de artigo Sistema de climatização de tejadilho Dometic B2600 9102900102 Instruções de montagem
Utilização adequada 6 B1600PLUS, B2200, B2600 Utilização adequada Os sistemas de climatização de tejadilho Dometic B1600PLUS (n.º art. 9100100007), B2200 (n.º art. 9100100009) e B2600 (n.º art. 9102900102) estão aptos a climatizar os habitáculos de auto-caravanas e caravanas com ar fresco ou ar quente. O sistema de climatização de tejadilho foi concebido para o modo de operação parado de 230 V~. A utilização durante a condução é apenas possível com um kit de expansão DC (acessório) da WAECO.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.1 Descrição técnica Componentes O circuito de refrigeração do sistema de climatização de tejadilho é composto pelos seguintes componentes principais (fig. 1, página 3 e fig. 2, página 3): Compressor (1) O compressor aspira o agente de refrigeração utilizado e comprime-o. Assim, será aumentada a pressão e também a temperatura do agente de refrigeração. Condensador (2) O condensador montado funciona como um aparelho de refrigeração ou um permutador térmico.
Descrição técnica 7.2 B1600PLUS, B2200, B2600 LED do ventilador .O LED do ventilador (fig. 3, página 4) apresenta os seguintes estados: N.º 1 Explicação LED de estado Não acende: O sistema de climatização de tejadilho está desligado.
B1600PLUS, B2200, B2600 N.º Descrição técnica Explicação 2 Botão : Liga o sistema de climatização de tejadilho e o controlo remoto ou ativa o modo standby 3 Botão : Seleciona o nível de ventilação 4 Botão MODE: Seleciona o modo de climatização 5 Botão CLOCK: Configura as horas 6 Botão TIMER: Configura a hora para o ligar/desligar automático 7 Botão SLEEP: Regula automaticamente o valor nominal para uma temperatura agradável para dormir.
Antes da primeira utilização B1600PLUS, B2200, B2600 N.º Explicação 17 Símbolo (selecionar o modo de climatização) Selecione o modo de climatização desejado (capítulo “Modos de climatização” na página 252) 7.
B1600PLUS, B2200, B2600 ! Antes da primeira utilização PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos! Não introduza as mãos ou objetos nos bocais de ar nem da grelha de aspiração. Controlar o controlo remoto e inserir as pilhas ➤ Insira no compartimento das pilhas do controlo remoto as pilhas que foram fornecidas em conjunto, ver capítulo “Substituir as pilhas do controlo remoto” na página 257. ➤ Verifique se os quatro interruptores Dip (fig. 5 1, página 5) se encontram na posição correta.
Operar o sistema de climatização de tejadilho B1600PLUS, B2200, B2600 9 Operar o sistema de climatização de tejadilho 9.1 Indicações básicas relativas à operação O sistema de climatização de tejadilho dispõe de três modos de funcionamento: Modo de funcionamento Características Desligado O sistema de climatização de tejadilho está desligado, o controlo remoto está inativo. Standby O sistema de climatização de tejadilho está operacional e pode ser ligado com o controlo remoto.
B1600PLUS, B2200, B2600 Operar o sistema de climatização de tejadilho Ajustar primeiro os valores e enviar os mesmos em conjunto para o sistema de climatização de tejadilho Durante a operação, o controlo remoto não deve apontar para o recetor de infravermelhos (fig. 2 4, página 3) existente no painel de controlo. Estabeleça os valores pretendidos no controlo remoto. Após ter efetuado todos os ajustes, aponte o controlo remoto para o recetor IV existente no painel de controlo e pressione o botão SET.
Operar o sistema de climatização de tejadilho B1600PLUS, B2200, B2600 9.4 Ligar e desligar o sistema de climatização de tejadilho I OBSERVAÇÃO Após a ativação, a climatização é iniciada com os valores configurados por último. ➤ Prima o botão . ✓ O sistema de climatização de tejadilho encontra-se ligado ou desligado ou no modo standby. 9.5 Selecionar o modo de climatização ➤ Através do botão MODE, selecione o modo de climatização pretendido capítulo “Modos de climatização” na página 252.
B1600PLUS, B2200, B2600 Operar o sistema de climatização de tejadilho ✓ O sistema de climatização de tejadilho confirma a receção dos valores emitindo um som agudo. ✓ O nível de ventilação está configurada de novo. 9.7 Configurar a temperatura Nos modos de climatização “Automático” ( ), “Refrigerar” ( ) e “Aquecer” ( ), é possível estabelecer uma temperatura entre 18°C e 40°C através do controlo remoto. ➤ Selecione a temperatura pretendida com o botão + ou –.
Operar o sistema de climatização de tejadilho 9.10 B1600PLUS, B2200, B2600 Programar o temporizador Com a função do temporizador poderá configurar um período pretendido para a climatização. Neste caso, é possível predefinir apenas o momento de ativação, apenas o momento de desativação ou ambos. A hora permite ser ajustada em intervalos de 10 minutos.
B1600PLUS, B2200, B2600 Operar o sistema de climatização de tejadilho Ajustar o momento de ativação e de desativação ➤ Pressione o botão TIMER três vezes. ✓ O símbolo ON (08:00) pisca no mostrador do controlo remoto. O símbolo OFF (20:00 ) é visível. ➤ Configure as horas em que deve ser ligado o sistema de climatização de tejadilho com o botão + ou –. ➤ Pressione o botão TIMER novamente. ✓ O símbolo OFF ( 20:00) pisca no mostrador do controlo remoto.
Operar o sistema de climatização de tejadilho 9.12 B1600PLUS, B2200, B2600 Ajustar a função adicional “I feel” Nesta função, o controlo remoto mede a temperatura ambiente e a cada 10 minutos transmite os valores medidos ao sistema de climatização de tejadilho. O sistema de climatização de tejadilho ajusta a temperatura nominal a este valor de medição. ➤ Prima o botão I FEEL. ➤ Coloque o controlo remoto de maneira a que fique a apontar para o recetor IV (fig. 2 4, página 3) do painel de comando.
B1600PLUS, B2200, B2600 10 A Limpar o sistema de climatização de tejadilho Limpar o sistema de climatização de tejadilho NOTA! Perigo de danos! Nunca limpe o sistema de climatização de tejadilho com um aparelho de limpeza a alta pressão. A penetração de água pode danificar o sistema de climatização de tejadilho. Não utilize objetos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem causar danos no sistema de climatização de tejadilho.
Manutenção do sistema de climatização de tejadilho B1600PLUS, B2200, B2600 Intervalo Verificação/manutenção Regularmente Verificar as aberturas para saída da água de condensação: ➤ Verifique se as aberturas para saída da água de condensação (fig. 9 1, página 6) existentes nas partes laterais do sistema de climatização de tejadilho estão livres e a água de condensação existente possa escoar. Regularmente Limpar os filtros nos distribuidores de ar (fig. 0, página 6): ➤ Retire manualmente a tampa (fig.
B1600PLUS, B2200, B2600 12 Eliminar falhas Eliminar falhas Falha Causa Eliminação Sem potência de arrefecimento O sistema de climatização de tejadilho não está configurado para o modo de arrefecimento. ➤ Regule o sistema de climatização de tejadilho no modo de arrefecimento. A temperatura ambiente é superior a 40°C. O sistema de climatização de tejadilho foi concebido apenas para uma temperatura ambiente até 40 °C.
Garantia B1600PLUS, B2200, B2600 Falha Causa Eliminação O sistema de climatização de tejadilho não liga Não existe tensão de alimentação (230 Vw). ➤ Verifique a alimentação de tensão. A tensão é demasiado baixa (inferior a 200 Vw). O transformador de tensão está com defeito. ➤ Entre em contacto com uma oficina qualificada devidamente autorizada. O condensador elétrico está com defeito. Um dos sensores de temperatura está danificado. A proteção elétrica da alimentação de tensão é demasiado baixa.
B1600PLUS, B2200, B2600 Eliminação Eliminação e reciclagem Contaminação do solo Para minimizar os impactos sobre o meio ambiente, o fabricante apresenta uma série de sinais que qualquer pessoa que interaja com o aparelho durante a sua vida útil deve respeitar (independentemente do motivo). Todo o material de embalagem tem de ser eliminado em conformidade com as prescrições legais em vigor no país onde se procede à eliminação (de preferência, reciclagem).
Dados técnicos B1600PLUS, B2200, B2600 B Proteja o meio ambiente! As baterias e pilhas não devem ser eliminadas em conjunto com o lixo doméstico. Entregue as baterias e pilhas danificadas ou gastas no ponto de compra ou num pilhão. 15 Dados técnicos N.º art.
B1600PLUS, B2200, B2600 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае перепродажи прибора передайте инструкцию покупателю. Оглавление 1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 2 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 2.1 Основные указания по технике безопасности . . . . . . . . . 269 2.2 Техника безопасности при работе прибора. . . . . . . . . . .
Пояснение символов B1600PLUS, B2200, B2600 14 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 15 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 1 ! ! Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам.
B1600PLUS, B2200, B2600 2 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Он не несет, в частности, никакой ответственности за любой косвенный ущерб, в т. ч.
Указания по технике безопасности B1600PLUS, B2200, B2600 Монтаж, техническое обслуживание и ремонт накрышного кондиционера разрешается выполнять только специалистам, знакомым с опасностями при обращении с хладагентами и кондиционерами , а также с соответствующими стандартами и предписаниями. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр в вашей стране (адреса указаны на обороте).
B1600PLUS, B2200, B2600 Целевая группа данной инструкции ВНИМАНИЕ! Накрышный кондиционер не пригоден для эксплуатации на сельскохозяйственных и строительных машинах. Эксплуатируйте прибор только в том случае, если корпус и провода не имеют повреждений. 3 Целевая группа данной инструкции Данная инструкция по эксплуатации предназначена для пользователей накрышного кондиционера. 4 Объем поставки Dometic B1600PLUS Наименование Арт.
Принадлежности 5 B1600PLUS, B2200, B2600 Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки): Наименование Арт.
B1600PLUS, B2200, B2600 7 Техническое описание Техническое описание Накрышный кондиционер подает во внутреннее помещение холодный осушенный или теплый воздух. Кондиционер управляется пультом дистанционного управления. I УКАЗАНИЕ Кондиционер в состоянии опустить или поднять температуру во внутреннем помещении автомобиля до определенного значения. Достигаемая при охлаждении или нагреве температура зависит от типа автомобиля, окружающей температуры и холодопроизводительности кондиционера.
Техническое описание B1600PLUS, B2200, B2600 B2600: Электрический нагреватель (5) Электромагнитный клапан реверсирует фреоновый цикл. Накопленное фреоном тепло отдается через теплообменник и распределяется вентилятором через модуль выхода воздуха. 7.2 Светодиод вентилятора Светодиод вентилятора (рис. 3, стр. 4) сигнализирует следующие состояния: № Пояснение 1 Светодиодный индикатор состояния 274 Не горит: Кондиционер выключен. Горит оранжевым светом: Кондиционер находится в режиме ожидания.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.3 Техническое описание Пульт дистанционного управления Все настройки прибора (например, настройка температуры, программирование таймера) передаются на кондиционер пультом дистанционного управления. Следующие органы управления и индикации имеются на пульте дистанционного управления (рис. 4, стр.
Техническое описание B1600PLUS, B2200, B2600 № Пояснение 11 Кнопка ROOM: Указывает внутреннюю температуру. Кнопка ROOM находится в рабочем состоянии даже при выключенном пульте дистанционного управления. 12 Кнопка LIGHT: Включение или выключение света на кондиционере. Кнопка LIGHT находится в рабочем состоянии даже при выключенном пульте дистанционного управления.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.4 Перед первым использованием Режимы кондиционирования Накрышный кондиционер имеет следующие режимы кондиционирования: Режим кондиционирования Автоматический Сообщение на дисплее Пояснение Вы устанавливаете температуру, кондиционер охлаждает внутреннее помещение до этой температуры и управляет режимом работы вентилятора. В этом режиме кнопка деактивирована.
Управление накрышным кондиционером B1600PLUS, B2200, B2600 Контроль пульта дистанционного управления и укладка батареек ➤ Вставьте входящие в объем поставки батарейки в отсек для батареек пульта дистанционного управления, см. гл. «Замена батареек пульта дистанционного управления» на стр. 282. ➤ Убедитесь в том, что четыре DIP-переключателя (рис. 5 1, стр. 5) находятся в правильном положении. ➤ Если Вы изменили положение DIP-переключателей: подтвердите новую настройку нажатием кнопки Reset (рис. 4 10, стр.
B1600PLUS, B2200, B2600 Управление накрышным кондиционером Вы можете передать значения в кондиционер непосредственно при настройке Вы можете вначале установить все значения на пульте дистанционного управления, а затем все вместе передать их в кондиционер Передача значений непосредственно при настройке При управлении пульт дистанционного управления должен быть направлен на ИК-приемник (рис. 2 4, стр. 3) на панели управления. После нажатия одной из кнопок значение сразу же передается в кондиционер.
Управление накрышным кондиционером B1600PLUS, B2200, B2600 После того, как автомобиль долгое время находился на солнце: Оставьте кондиционер на некоторое время работать в режиме «Циркуляция воздуха» при открытых окнах ( ), прежде чем включить режим «Охлаждение» ( ). В режиме «Охлаждение» ( окна и двери. ) не открывайте без необходимости Выбирайте соразмерную температуру и режим работы вентилятора. Рационально направляйте воздушные сопла.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.6 Управление накрышным кондиционером Выбор режима работы вентилятора вручную Вентилятор регулирует интенсивность подачи воздуха. В режимах кондиционирования «Охлаждение» ( ) и «Циркуляция воздуха» ( ) режим работы вентилятора можно выбрать вручную. В остальных режимах кондиционирования кондиционер автоматически управляет режимом работы вентилятора.
Управление накрышным кондиционером 9.8 B1600PLUS, B2200, B2600 Регулировка воздухораспределителя Подачу воздуха во внутреннее помещение автомобиля можно регулировать положением воздушных сопел. Воздушные сопла можно отрегулировать поворотной ручкой (рис. 6, стр. 5): ➤ Направьте оба отклоняющих устройства в требуемое положение (рис. 6, стр. 5). ➤ Поверните поворотную ручку ползунка против часовой стрелки. ➤ Сместите ползунок так, чтобы воздух подавался в требуемом направлении (рис. 7, стр. 5).
B1600PLUS, B2200, B2600 Управление накрышным кондиционером Настройка времени включения ➤ Нажмите кнопку TIMER один раз. ✓ Символ ON (08:00) мигает на дисплее пульта дистанционного управления. ➤ Кнопкой + или – настройте время, в которое должен быть включен кондиционер. ➤ Для передачи значения в кондиционер нажмите кнопку SET. ✓ Время включения настроено в кондиционере. Кондиционер включается в установленный момент времени в выбранном режиме кондиционирования. ➤ Переключите кондиционер в режим ожидания.
Управление накрышным кондиционером B1600PLUS, B2200, B2600 ➤ Для передачи значения в кондиционер нажмите кнопку SET. ✓ Время выключения и выключения настроено в кондиционере Кондиционер включается в установленный момент времени в выбранном режиме кондиционирования и работает до второго установленного момента времени. ➤ Переключите кондиционер в режим ожидания. Отмена программирования таймера Если Вы запрограммировали таймер, то это можно отменить следующим образом: ➤ Нажмите кнопку TIMER пять раз.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.13 Очистка накрышного кондиционера Настройка времени Для программирования таймера пульту дистанционного управления требуется точное время. Время указывается на дисплее пульта. Для настройки времени выполните следующие операции: I УКАЗАНИЕ Если при настройке времени в течении 15 секунд не нажимать ни одну из кнопок на пульте дистанционного управления, то пульт автоматически возвращается в исходный режим. ➤ Для перехода в режим настройки времени длительно нажмите кнопку CLOCK.
Техническое обслуживание накрышного кондиционера B1600PLUS, B2200, 11 Техническое обслуживание накрышного кондиционера ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Другие работы по техническому обслуживанию, не описанные здесь, разрешается выполнять только специалистам, знакомым с опасностями при обращении с хладагентами и кондиционерами, а также с соответствующими стандартами и предписаниями. Неправильно выполненное техническое обслуживание может приводить к серьезным опасностям.
B1600PLUS, B2200, B2600 Устранение неисправностей Интервал Проверка/техническое обслуживание Один раз в год Заменить фильтр с активированным углем: ➤ Снимите руками кожух (рис. 0, стр. 6) фильтра. ➤ Выньте фильтр (рис. a 1, стр. 3). ➤ Выньте фильтр с активированным углем (рис. a 2, стр. 7). ➤ Установите новый фильтр с активированным углем. ➤ Очистите фильтр раствором стирального средства и дайте фильтру высохнуть. ➤ Установите сухой фильтр на место. ➤ Установите крышку на место.
Гарантия B1600PLUS, B2200, B2600 Неисправность Причина Попадание воды в автомобиль Устранение Засорены отверстия для отвода конденсата. ➤ Очистите отверстия для отвода конденсата. Повреждены уплотнения. ➤ Обратитесь в уполномоченную мастерскую. Кондиционер не Отсутствует напряжение питания включается (230 Вw). ➤ Проверьте электропитание. ➤ Обратитесь в уполномоченСлишком низкое напряжение ную мастерскую. (ниже 200 Вw). Неисправен трансформатор напряжения. Неисправен электрический конденсатор.
B1600PLUS, B2200, B2600 14 Утилизация Утилизация Предписания по охране окружающей среды и правильной утилизации Все организации должны принимать меры по распознаванию, анализу и контролю влияния своей деятельности (производства, продуктов, сервиса и т. п.) на окружающую среду.
Утилизация B1600PLUS, B2200, B2600 Дальнейшая информация по правильному демонтажу и выводу наших продуктов из экспрлуатации приведена в инструкциях по утилизации на сайте www.dometic.com. ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. ➤ При эксплуатации, а также при ремонте и техническом обслуживании следите за тем, чтобы не повреждать контур хладагента и хладагент не мог вытечь. Он действует как парниковый газ и не должен попадать в атмосферу.
B1600PLUS, B2200, B2600 15 Технические данные Технические данные Dometic B1600 PLUS Dometic B2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Холодопроизводительность компрессора: 1500 Вт 2050 Вт 2500 Вт Теплопроизводительность, только в стационарном режиме работы от 230 В~: 800 Вт 1200 Вт 3300 Вт 620 Вт/800 Вт 950 Вт/1200 Вт 1200 Вт/1350 Вт Арт.
B1600PLUS, B2200, B2600 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie odsprzedaży urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 2.
B1600PLUS, B2200, B2600 Objaśnienie symboli 14 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 15 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 1 ! ! A I Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała.
Zasady bezpieczeństwa 2 B1600PLUS, B2200, B2600 Zasady bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Nie ponosi on odpowiedzialności w szczególności za szkody pośrednie, które mogą powstać w wyniku awarii klimatyzatora dachowego.
B1600PLUS, B2200, B2600 Odbiorcy instrukcji Nie umieszczać urządzenia w pobliżu łatwopalnych płynów lub w zamkniętych pomieszczeniach. Należy uważać, aby nie składować ani nie montować łatwopalnych przedmiotów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co najmniej 50 cm. Nie sięgać do wylotów wentylacyjnych i nie wkładać żadnych przedmiotów do urządzenia. W przypadku pożaru nie należy zdejmować górnej pokrywy klimatyzatora dachowego, ale użyć atestowanych środków gaśniczych.
Zakres dostawy 4 B1600PLUS, B2200, B2600 Zakres dostawy Dometic B1600PLUS Nazwa Numer produktu Klimatyzator dachowy Dometic B1600PLUS 9100100007 Instrukcja montażu Instrukcja obsługi Dometic B2200 Nazwa Numer produktu Klimatyzator dachowy Dometic B2200 9100100009 Instrukcja montażu Instrukcja obsługi Dometic B2600 Nazwa Numer produktu Klimatyzator dachowy Dometic B2600 9102900102 Instrukcja montażu Instrukcja obsługi 5 Osprzęt Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
B1600PLUS, B2200, B2600 6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Klimatyzatory dachowe Dometic B1600PLUS (nr produktu 9100100007), B2200 (nr produktu 9100100009) oraz B2600 (nr produktu 9102900102) służą do klimatyzowania wnętrza samochodów i przyczep kempingowych schłodzonym lub ciepłym powietrzem. Urządzenie zostało zaprojektowane w celu użycia w trybie postojowym z napięciem 230 V~.
Opis techniczny 7.1 B1600PLUS, B2200, B2600 Części Obieg chłodniczy klimatyzatora dachowego składa się z następujących głównych części (rys. 1, strona 3 oraz rys. 2, strona 3): Sprężarka (1) Sprężarka zasysa czynnik chłodniczy i kompresuje go. W ten sposób podnosi się ciśnienie i temperatura czynnika chłodniczego. Kondensator (2) Wbudowany skraplacz działa jak chłodnica lub wymiennik ciepła. Przepływające powietrze odbiera ciepło, gorący gaz chłodzący oziębia się i przechodzi w stan ciekły.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.2 Opis techniczny Dioda LED wentylatora .Dioda LED wentylatora (rys. 3, strona 4) pokazuje następujące statusy: Nr Objaśnienie 1 Dioda LED statusu 7.3 nie świeci się: Klimatyzator jest wyłączony. świeci się na pomarańczowo: Klimatyzator jest w trybie czuwania (stand by). świeci się na zielono: Klimatyzator jest włączony.
Opis techniczny B1600PLUS, B2200, B2600 Nr Objaśnienie 3 Przycisk : Wybór poziomu nawiewu 4 Przycisk MODE: Wybór trybu klimatyzacji 5 Przycisk CLOCK: Ustawianie godziny 6 Przycisk TIMER: Ustawianie czasu automatycznego włączania/wyłączania 7 Przycisk SLEEP: Reguluje wartość zadaną automatycznie w celu uzyskania przyjemnej temperatury podczas snu 8 Przycisk SET: Wysyłanie danych do klimatyzatora dachowego. Zapamiętanie ustawionej godziny.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.4 Przed pierwszym użyciem Tryby klimatyzacji Klimatyzator dachowy ma trzy tryby klimatyzacji: Tryb klimatyzacji Automatyczny Komunikat na wyświet- Objaśnienie laczu Użytkownik określa temperaturę, klimatyzator chłodzi wnętrze pojazdu do tej temperatury i steruje potrzebną mocą dmuchawy. W tym trybie przycisk jest nieaktywny. Chłodzenie Użytkownik określa temperaturę i moc dmuchawy, klimatyzator chłodzi wnętrze pojazdu do tej temperatury.
Obsługa klimatyzatora dachowego B1600PLUS, B2200, B2600 ➤ Sprawdzić, czy cztery przełączniki DIP (rys. 5 1, strona 5) znajdują się we właściwym położeniu. ➤ Jeśli użytkownik zmienił położenie przełączników DIP: potwierdzić nowe ustawienie za pomocą przycisku resetowania (rys. 4 10, strona 4). Ustawianie godziny ➤ Ustawić aktualną godzinę, zob. rozdz. „Ustawianie godziny” na stronie 308. 9 Obsługa klimatyzatora dachowego 9.
B1600PLUS, B2200, B2600 Obsługa klimatyzatora dachowego Wysyłanie wartości bezpośrednio podczas ustawiania Pilot podczas obsługi musi być skierowany na odbiornik IR (rys. 2 4, strona 3) na panelu obsługi. Po naciśnięciu przycisku wartość zostanie wysłana bezpośrednio do klimatyzatora. Klimatyzator potwierdza odbiór danych, wydając wysoki dźwięk. Wstępne wprowadzanie wartości na pilocie i zbiorcze przesłanie do klimatyzatora Podczas obsługi pilot nie może być skierowany na odbiornik IR (rys.
Obsługa klimatyzatora dachowego B1600PLUS, B2200, B2600 9.4 Włączanie i wyłączanie klimatyzatora dachowego I WSKAZÓWKA Po włączeniu klimatyzator rozpoczyna pracę zgodnie z ostatnio ustawionymi wartościami. ➤ Należy nacisnąć przycisk . ✓ Klimatyzator dachowy jest włączony lub wyłączony, bądź znajduje się w trybie czuwania. 9.5 Wybór trybu klimatyzacji ➤ Należy wybrać odpowiedni tryb klimatyzacji za pomocą przycisku MODE, zob. rozdz. „Tryby klimatyzacji” na stronie 301.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.7 Obsługa klimatyzatora dachowego Ustawianie temperatury W trybie „Automatycznie” ( ) „Chłodzenie” ( ) oraz „Ogrzewanie” ( ) można ustawić temperaturę pomiędzy 18°C oraz 40°C za pomocą pilota. ➤ Wybrać odpowiednią temperaturę za pomocą przycisku + lub –. ✓ Klimatyzator potwierdza odbiór danych, wydając wysoki dźwięk. ✓ Temperatura została ustawiona w klimatyzatorze. 9.
Obsługa klimatyzatora dachowego 9.10 B1600PLUS, B2200, B2600 Programowanie timera Za pomocą funkcji timera można ustawić wymagany czas działania klimatyzacji. Można podać tylko czas włączenia, tylko czas wyłączenia lub obie wartości. Godzinę można wprowadzić w przedziałach 10 minutowych. I WSKAZÓWKA Jeśli podczas programowania timera przez 15 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk na pilocie, wówczas pilot wraca do trybu wyjściowego.
B1600PLUS, B2200, B2600 Obsługa klimatyzatora dachowego Ustawianie godziny włączenia i wyłączenia ➤ Należy nacisnąć trzykrotnie przycisk TIMER. ✓ Na wyświetlaczu pilota pulsuje symbol ON (08:00) Symbol OFF (20:00 ) jest widoczny. ➤ Należy ustawić za pomocą przycisków + lub – godzinę, o której klimatyzator dachowy powinien się włączyć. ➤ Nacisnąć ponownie przycisk TIMER. ✓ Na wyświetlaczu pilota pulsuje symbol OFF ( 20:00).
Obsługa klimatyzatora dachowego 9.12 B1600PLUS, B2200, B2600 Ustawianie dodatkowej funkcji „I feel” Jeśli funkcja jest włączona, pilot mierzy temperaturę we wnętrzu pojazdu i przekazuje zmierzoną wartość co 10 minut do klimatyzatora. Klimatyzator dostosowuje wymaganą temperaturę do tej wartości. ➤ Należy nacisnąć przycisk I FEEL. ➤ Położyć pilot tak, aby był skierowany na odbiornik IR (rys. 2 4, strona 3) na panelu obsługi.
B1600PLUS, B2200, B2600 10 A Czyszczenie klimatyzatora dachowego Czyszczenie klimatyzatora dachowego UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Klimatyzatora dachowego nie należy czyścić za pomocą urządzenia wysokociśnieniowego. Wciekająca woda może uszkodzić klimatyzator. Zabronione jest używanie do czyszczenia ostrych i twardych przedmiotów ani środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić klimatyzator. Do czyszczenia klimatyzatora stosować jedynie wodę z łagodnym środkiem czyszczącym.
Konserwacja klimatyzatora dachowego B1600PLUS, B2200, B2600 11 Konserwacja klimatyzatora dachowego ! OSTRZEŻENIE! Prace konserwacyjne inne niż opisane w instrukcji mogą wykonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się z zagrożeniami związanymi z czynnikami chłodniczymi oraz stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo. Interwał Kontrola/Konserwacja Regularnie Należy sprawdzić odpływy skondensowanej wody: ➤ Sprawdzić, czy odpływy skondensowanej wody (rys.
B1600PLUS, B2200, B2600 12 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Brak chłodzenia Klimatyzator dachowy nie jest ustawiony na chłodzenie. ➤ Należy ustawić klimatyzator na chłodzenie. Temperatura otoczenia przekracza 40°C. Klimatyzator umieszczany jest przeznaczony do pracy przy temperaturze otoczenia jedynie do 40°C. Ustawiona temperatura jest wyższa niż temperatura pomieszczenia. ➤ Należy wybrać niższą temperaturę.
Gwarancja B1600PLUS, B2200, B2600 Usterka Przyczyna Usuwanie Klimatyzator dachowy nie wyłącza się Jeden z czujników temperatury jest uszkodzony. ➤ Należy zwrócić się do autoryzowanego warsztatu. Wyłącznik cieplny jest uszkodzony. Kondensator elektryczny jest uszkodzony. Zabezpieczenie elektryczne zasilania jest niewystarczające. Zbyt niskie napięcie. 13 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji.
B1600PLUS, B2200, B2600 Utylizacja W celu odpowiedniej utylizacji należy przekazać urządzenie do autoryzowanego centrum recyklingu, aby zagwarantować, że wszystkie części nadające się do recyklingu zostaną ponownie wykorzystane a pozostałe materiały zostaną właściwie usunięte. Podczas instalacji należy zadbać o wystarczającą wentylację pomieszczenia, aby zapobiec powstawaniu stęchłego powietrza, które może być szkodliwe dla zdrowia użytkownika.
Dane techniczne 15 B1600PLUS, B2200, B2600 Dane techniczne Dometic B1600 PLUS Dometic B2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Wydajność chłodnicza sprężarki: 1500 W 2050 W 2500 W Moc grzewcza, tylko w trybie postojowym z napięciem 230 V~: 800 W 1200 W 3300 W Zużycie (tryb chłodzenia/ogrzewania): 620 W/800 W 950 W/1200 W 1200 W/1350 W Nr produktu: Wejściowe napięcie znamionowe: Pobór prądu (tryb chłodzenia/ ogrzewania): 230 Vw / 50 Hz 2,7 / 3,5 A Niezbędne zabezpieczenie:
B1600PLUS, B2200, B2600 Před instalací a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 2.1 Základní bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 2.2 Bezpečnost za provozu přístroje . .
Vysvětlení symbolů B1600PLUS, B2200, B2600 14 Likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 15 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 1 ! ! A I Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
B1600PLUS, B2200, B2600 2 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Především pak neručí za jakékoliv následné škody, zejména pak také ne za takové, které mohou vzniknout výpadkem střešní klimatizace.
Cílová skupina tohoto návodu B1600PLUS, B2200, B2600 Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být minimálně 50 cm. Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte do střešní klimatizace žádné cizí předměty. V případě požáru neotevírejte horní kryt střešní klimatizace, použijte schválené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vodu.
B1600PLUS, B2200, B2600 4 Rozsah dodávky Rozsah dodávky Dometic B1600PLUS Název Číslo výrobku Střešní klimatizace Dometic B1600PLUS 9100100007 Návod k montáži Návod k obsluze Dometic B2200 Název Číslo výrobku Střešní klimatizace Dometic B2200 9100100009 Návod k montáži Návod k obsluze Dometic B2600 Název Číslo výrobku Střešní klimatizace Dometic B2600 9102900102 Návod k montáži Návod k obsluze 5 Příslušenství Dodávané příslušenství (není součástí dodávky): Název Číslo výrobku Souprava
Použití v souladu s účelem 6 B1600PLUS, B2200, B2600 Použití v souladu s účelem Střešní klimatizace Dometic B1600PLUS (výr. č. 9100100007), B2200 (výr. č. 9100100009) a B2600 (výr. č. 9102900102) jsou určeny ke klimatizaci vnitřních prostor obytných vozů a karavanů chladným nebo teplým vzduchem. Střešní klimatizace je konstruována k nezávislému provozu s napájením 230 V~. Použití za jízdy je možné pouze po instalaci soupravy k úpravě zařízení WAECO DC (příslušenství).
B1600PLUS, B2200, B2600 7.1 Technický popis Součásti Chladicí okruh střešní klimatizace zahrnuje tyto hlavní součásti (obr. 1, strana 3 a obr. 2, strana 3): Kompresor (1) Kompresor nasává používané chladicí médium a komprimuje je. Tím se zvyšuje tlak a současně i teplota chladicího média. Kondenzátor (2) Instalovaný kondenzátor funguje jako chladič nebo výměník tepla. Proudící vzduch odebírá teplo, horké chladicí médium v plynném stavu se ochlazuje a zkapalňuje.
Technický popis 7.2 B1600PLUS, B2200, B2600 Kontrolka LED ventilátoru Kontrolka LED (obr. 3, strana 4) ventilátoru zobrazuje následující režimy: Č. Vysvětlení 1 Stavová LED 7.3 Nesvítí: Střešní klimatizace je vypnutá. Svítí oranžově: Střešní klimatizace je v pohotovostním režimu (Stand-By) Svítí zeleně: Střešní klimatizace je zapnutá.
B1600PLUS, B2200, B2600 Technický popis Č. Vysvětlení 3 Tlačítko : Nastavení výkonu ventilátoru 4 Tlačítko MODE: Výběr režimu klimatizace 5 Tlačítko CLOCK: Nastavení času 6 Tlačítko TIMER: Nastavení času automatického zapnutí/vypnutí 7 Tlačítko SLEEP: Automatická regulace požadované teploty pro příjemný spánek 8 Tlačítko SET: Odeslání aktuálních dat do střešní klimatizace. Uložení nově nastaveného času.
Před prvním použitím 7.4 B1600PLUS, B2200, B2600 Režimy klimatizace Střešní klimatizace pracuje v následujících režimech: Režim klimatizace Hlášení na Vysvětlení displeji Automatický režim Zadejte teplotu, střešní klimatizace ochladí prostor na tuto teplotu a řídí potřebný výkon ventilátoru. Chlazení Zadejte teplotu a výkon ventilátoru. Střešní klimatizace ochladí prostor na tuto teplotu. Ohřev Zadejte teplotu a výkon ventilátoru. Střešní klimatizace ohřeje vnitřní prostor na tuto teplotu.
B1600PLUS, B2200, B2600 Obsluha střešní klimatizace Nastavení času ➤ Nastavte aktuální čas, viz kap. „Nastavení času“ na stranì 331. 9 Obsluha střešní klimatizace 9.1 Důležité pokyny k obsluze Střešní klimatizace pracuje ve třech provozních režimech: Provozní režim Charakteristika Vypnuto Střešní klimatizace je vypnutá, dálkové ovládání není aktivní. Stand-by Střešní klimatizace je připravena k provozu a lze ji zapnout pomocí dálkového ovládání. Můžete používat osvětlení.
Obsluha střešní klimatizace B1600PLUS, B2200, B2600 Zadání hodnot a jejich společné odeslání do střešní klimatizace Dálkové ovládání při obsluze nesmí směřovat na infračervený přijímač (obr. 2 4, strana 3) na ovládacím panelu. Zadejte na dálkovém ovládání požadované hodnoty. Jakmile provedete všechna nastavení, nasměrujte dálkové ovládání na infračervený přijímač na ovládacím panelu a stiskněte tlačítko SET. Tím budou data znovu odeslána do střešní klimatizace.
B1600PLUS, B2200, B2600 Obsluha střešní klimatizace 9.4 Zapnutí a vypnutí střešní klimatizace I POZNÁMKA Po zapnutí je klimatizace zahájena hodnotami, které byly nastaveny naposled. ➤ Stiskněte tlačítko . ✓ Střešní klimatizace je zapnuta nebo vypnuta nebo je v pohotovostním režimu (standby). 9.5 Výběr režimu klimatizace ➤ Vyberte tlačítkem MODE požadovaný režim klimatizace, viz kap. „Režimy klimatizace“ na stranì 324. ✓ Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot akustickým signálem.
Obsluha střešní klimatizace 9.7 B1600PLUS, B2200, B2600 Nastavení teploty V režimu klimatizace „Automatika( ), “Chlazení„ ( ) a “Topení" ( žete pomocí dálkového ovládání nastavit teplotu 16 °C až 31 °C. ) mů- ➤ Vyberte tlačítkem + nebo – požadovanou teplotu. ✓ Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot akustickým signálem. ✓ Teplota je nastavena ve střešní klimatizaci. 9.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.10 Obsluha střešní klimatizace Programování časovače Pomocí funkce časovače můžete nastavit určitý časový rámec funkce klimatizace. Přitom můžete zadat pouze okamžik zapnutí, pouze okamžik vypnutí, nebo obě hodnoty. Čas můžete nastavovat v krocích po 10 minutách. I POZNÁMKA Pokud při programování časovače nestisknete po dobu 15 vteřin žádné tlačítko na dálkovém ovládání, přepne dálkové ovládání zpět do výchozího režimu.
Obsluha střešní klimatizace B1600PLUS, B2200, B2600 Nastavení okamžiku zapnutí a vypnutí ➤ Stiskněte třikrát tlačítko TIMER. ✓ Na displeji dálkového ovládání bliká symbol ON (08:00). Je vidět symbol OFF (20:00 ). ➤ Nastavte tlačítkem + nebo – čas, kdy má být střešní klimatizace zapnuta. ➤ Znovu stiskněte tlačítko TIMER. ✓ Na displeji dálkového ovládání bliká symbol OFF ( 20:00). ➤ Nastavte tlačítkem + nebo – čas, kdy má být střešní klimatizace vypnuta.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.12 Obsluha střešní klimatizace Nastavení doplňující funkce „I feel“ V rámci této funkce měří dálkové ovládání teplotu v prostoru a přenáší naměřenou hodnotu každých 10 minut do střešní klimatizace. Střešní klimatizace upraví požadovanou teplotu podle naměřené hodnoty. ➤ Stiskněte tlačítko I FEEL (pociťovaná teplota). ➤ Položte dálkové ovládání tak, aby směřovalo na infračervený přijímač (obr. 2 4, strana 3) na ovládacím panelu.
Čištění střešní klimatizace 10 A B1600PLUS, B2200, B2600 Čištění střešní klimatizace POZOR! Nebezpečí poškození! Nikdy nečistěte střešní klimatizaci vysokotlakým čističem. Vniknutím vody může dojít k poškození střešní klimatizace. Nepoužívejte k čištění ostré nebo tvrdé předměty nebo čisticí prostředky, může dojít k poškození střešní klimatizace. Používejte k čištění střešní klimatizace pouze vodu s šetrným čisticím prostředkem. V žádném případně nepoužívejte benzín, naftu nebo rozpouštědla.
B1600PLUS, B2200, B2600 Údržba střešní klimatizace 11 Údržba střešní klimatizace ! VÝSTRAHA! Jiné kroky údržby střešní klimatizace, než ty, které jsou zde popsány, smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s nebezpečími při manipulaci s chladivy a klimatizačními zařízeními a s příslušnými předpisy. Nesprávně provedená údržba může být zdrojem značných rizik. Interval Kontrola/údržba Pravidelně Kontrola odtoku kondenzátu: ➤ Zkontrolujte, zda jsou odtoky kondenzátu (obr.
Odstraňování poruch 12 B1600PLUS, B2200, B2600 Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění Nulový chladicí výkon Střešní klimatizace není nastavena na chlazení. ➤ Nastavte střešní klimatizaci na režim chlazení. Okolní teplota je vyšší než 30 °C. Střešní klimatizace je konstruována pouze na okolní teplotu do 30 °C. Nastavená teplota je vyšší než teplota v prostoru. ➤ Nastavte nižší teplotu. Okolní teplota je nižší než 16 °C.
B1600PLUS, B2200, B2600 13 Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte servisního partnera ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu). Naši odborníci vám rádi pomohou a projednají s vámi další průběh záruky.
Likvidace B1600PLUS, B2200, B2600 Další informace o správném odinstalování našich výrobků naleznete v návodech k recyklaci na stránkách www.dometic.com. ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. ➤ Za provozu a během oprav a údržby zajistěte, aby nedošlo k poškození okruhu a k úniku chladicího média. Médium má účinky skleníkového plynu a nesmí se dostat do životního prostředí.
B1600PLUS, B2200, B2600 15 Technické údaje Technické údaje Dometic B1600 PLUS Dometic B2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Chladicí výkon kompresoru 1500 W 2050 W 2500 W Topný výkon, pouze v nezávislém provozu 230 V~: 800 W 1200 W 3300 W 620 W/800 W 950 W/1200 W 1200 W/1350 W Výr. č.
B1600PLUS, B2200, B2600 Pred montážou a uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade ďalšieho predaja zariadenia odovzdajte kupujúcemu aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 2.1 Základná bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 2.2 Bezpečnosť pri prevádzke prístroja . .
B1600PLUS, B2200, B2600 Vysvetlenie symbolov 14 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 15 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 1 ! ! A I Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
Bezpečnostné pokyny 2 B1600PLUS, B2200, B2600 Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Predovšetkým neručí za akékoľvek následné škody, zvlášť nie aj za následné škody, ktoré môžu vzniknúť následkom výpadku strešného klimatizačného zariadenia.
B1600PLUS, B2200, B2600 Cieľová skupina tohto návodu Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali alebo nemontovali v oblasti výstupu vzduchu. Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 50 m. Nesiahajte do vetracích otvorov a do klimatizačného zariadenia nevsúvajte žiadne cudzie premety. V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt strešného klimatizačného zariadenia, ale použite povolený hasiaci prostriedok. Na hasenie nepoužívajte vodu.
Obsah dodávky 4 B1600PLUS, B2200, B2600 Obsah dodávky Dometic B1600PLUS Označenie Číslo výrobku Strešné klimatizačné zariadenie Dometic B1600PLUS 9100100007 Montážny návod Návod na používanie Dometic B2200 Označenie Číslo výrobku Strešné klimatizačné zariadenie Dometic B 2200 9100100009 Montážny návod Návod na používanie Dometic B2600 Označenie Číslo výrobku Strešné klimatizačné zariadenie Dometic B 2600 9102900102 Montážny návod Návod na používanie 5 Príslušenstvo Dostupné ako prísluše
B1600PLUS, B2200, B2600 6 Použitie podľa určenia Použitie podľa určenia Strešné klimatizačné zariadenia Dometic B1600PLUS (tov. č. 9100100007), B2200 (tov. č. 9100100009) a B2600 (tov. č. 9102900102) zásobujú vnútorné priestory obytných vozidiel a karavanov chladným alebo teplým vzduchom. Strešné klimatizačné zariadenie je skonštruované na prevádzku so zdrojom energie 230 V. Použitie počas jazdy je možné len s rozširovacou súpravou WAECO DC (príslušenstvo).
Technický popis 7.1 B1600PLUS, B2200, B2600 Komponenty Chladiaci okruh strešného klimatizačného zariadenia pozostáva z nasledujúcich hlavných komponentov (obr. 1, strane 3 a obr. 2, strane 3): Kompresor (1) Kompresor nasáva použitý chladiaci prostriedok a komprimuje ho. Tak sa tlak a tým aj teplota chladiaceho prostriedku zvyšuje. Kondenzátor (2) Zabudovaný kondenzátor funguje ako chladič alebo výmenník tepla. Vzduch prúdiaci okolo odoberá teplo, horúce plynné chladivo sa ochladzuje a skvapalňuje.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.2 Technický popis LED ventilátora LED ventilátora (obr. 3, strane 4) zobrazuje nasledujúce stavy: Č. Vysvetlenie 1 LED stavu Nesvieti: Strešné klimatizačné zariadenie je vypnuté. Svieti oranžová: Strešné klimatizačné zariadenie je v pohotovostnom režime (Stand by). Svieti zelená: Strešné klimatizačné zariadenie je zapnuté.
Technický popis B1600PLUS, B2200, B2600 Č. Vysvetlenie 4 Tlačidlo MODE: Voľba klimatizačného režimu 5 Tlačidlo CLOCK: Nastavenie času 6 Tlačidlo TIMER (ČASOVAČ): Nastavenie času pre automatické zapnutie/vypnutie 7 Tlačidlo SLEEP (SPÁNOK): Automaticky reguluje požadovanú hodnotu tak, aby sa dosiahla príjemná teplota na spánok. 8 Tlačidlo SET: Zaslanie aktuálnych údajov strešnému klimatizačnému zariadeniu. Uloženie nového nastavenia času.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.4 Pred prvým použitím Klimatizačné režimy Strešné klimatizačné zariadenie má nasledovné klimatizačné režimy: Klimatizačný režim Automatika Hlásenie na Vysvetlenie displeji Stanovíte teplotu, strešné klimatizačné zariadenie ochladí vnútorný priestor na túto teplotu a riadi potrebný výkon ventilátora. V tomto režime je tlačidlo deaktivované. Chladenie Stanovíte teplotu a výkon ventilátora, strešné klimatizačné zariadenie ochladí vnútorný priestor na túto teplotu.
Obsluha strešného klimatizačného zariadenia B1600PLUS, B2200, B2600 Kontrola diaľkového ovládania a vkladanie batérií ➤ Vložte dodané batérie do priečinka na batérie diaľkového ovládania, pozri kap. „Výmena batérií diaľkového ovládania“ na strane 352. ➤ Skontrolujte, či štyri DIP spínače (obr. 5 1, strane 5) sú v správnej polohe. ➤ Keď ste polohu DIP spínačov zmenili: Potvrďte nové nastavenie tlačidlom Reset (obr. 4 10, strane 4). Nastavenie času ➤ Nastavte aktuálny čas: pozri kap.
B1600PLUS, B2200, B2600 Obsluha strešného klimatizačného zariadenia 9.2 Používanie diaľkového ovládania Máte dve možnosti, ako riadiť strešné klimatizačné zariadenie diaľkovým ovládaním: Môžete priamo pri nastavení zaslať hodnoty strešnému klimatizačnému zariadeniu Môžete najprv určiť všetky hodnoty na diaľkovom ovládaní a potom súhrnne zaslať strešnému klimatizačnému zariadeniu Zaslanie hodnôt priamo pri nastavení Diaľkové ovládanie musí byť pri obsluhe nasmerované na IR prijímač (obr.
Obsluha strešného klimatizačného zariadenia B1600PLUS, B2200, B2600 9.3 Upozornenie pre lepšie využitie Ak budete dodržiavať nasledovné pokyny, spôsob činnosti vášho strešného klimatizačného zariadenia bude optimalizovaný: Zlepšite tepelnú izoláciu vozidla tak, že utesníte medzeru a na okná dáte antireflexné rolety alebo závesy.
B1600PLUS, B2200, B2600 Obsluha strešného klimatizačného zariadenia 9.6 Manuálna voľba stupňa ventilácie Ventilátor reguluje silu prívodu vzduchu. V režime klimatizácie „chladenie“ ( ) a „cirkulujúci vzduch“ ( ) môžete stupeň rýchlosti ventilátora zvoliť manuálne. V ostatných klimatizačných režimoch riadi strešné klimatizačné zariadenie stupeň ventilácie automaticky.
Obsluha strešného klimatizačného zariadenia B1600PLUS, B2200, B2600 ➤ Otočte otočný regulátor posúvača v protismere chodu hodinových ručičiek. ➤ Posuňte posúvač tak, aby bol vzduch nasmerovaný v želanom smere (obr. 7, strane 5). ➤ Znova zatočte pevne otočnú hlavu v smere chodu hodinových ručičiek. 9.9 Výmena batérií diaľkového ovládania Batérie vymeňte, keď sa na displeji zobrazí symbol . Priečinok na batérie sa nachádza na zadnej strane diaľkového ovládania.
B1600PLUS, B2200, B2600 Obsluha strešného klimatizačného zariadenia Nastavenie času vypnutia ➤ Dvakrát stlačte tlačidlo TIMER (časovač). ✓ Symbol OFF ( 20:00) bliká na displeji diaľkového ovládania. ➤ Tlačidlom + alebo – nastavte čas, kedy sa má strešné klimatizačné zariadenie vypnúť. ➤ Stlačte tlačidlo SET, aby ste hodnotu odoslali do strešného klimatizačného zariadenia. ✓ Čas vypnutia je v strešnom klimatizačnom zariadení nastavený.
Obsluha strešného klimatizačného zariadenia B1600PLUS, B2200, B2600 9.11 Aktivovanie funkcie Sleep Pri aktivovanej funkcii Sleep nastavená teplota po jednej hodine klesne o 1 °C a po dvoch hodinách o 2 °C, aby bola zabezpečená príjemná teplota na spánok. ➤ Nastavte požadovanú teplotu (pozri kap. „Nastavenie teploty“ na strane 351). ➤ Stlačte tlačidlo SLEEP. ✓ Symbol sa zobrazí na displeji. Funkcia Sleep je aktivovaná. 9.
B1600PLUS, B2200, B2600 Čistenie strešného klimatizačného zariadenia 9.13 Nastavenie času Diaľkové ovládanie potrebuje na programovanie časovača aktuálny čas. Čas sa zobrazí na displeji diaľkového ovládača. Na nastavenie času vykonajte nasledovné kroky: I POZNÁMKA Ak sa pri nastavovaní času približne 15 sekúnd nestlačte žiadne tlačidlo na diaľkovom ovládaní, prejde diaľkové ovládanie naspäť do východiskového režimu. ➤ Stlačte dlho tlačidlo CLOCK , aby ste sa dostali do režimu nastavenia času.
Údržba strešného klimatizačného zariadenia B1600PLUS, B2200, B2600 11 Údržba strešného klimatizačného zariadenia ! VÝSTRAHA! Iné údržbové činnosti, ako sú tu opísané, smú uskutočňovať len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami spojenými s manipuláciou s chladiacimi prostriedkami a klimatizačnými zariadeniami a s príslušnými predpismi. Neodborne vykonanými údržbovými činnosťami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
B1600PLUS, B2200, B2600 Interval Kontrola/údržba Raz ročne Výmena filtra s aktívnym uhlím: Odstránenie porúch ➤ Rukou odstráňte kryt (obr. 0, strane 6) filtra. ➤ Vyberte filter (obr. a 1, strane 3). ➤ Odstráňte filter s aktívnym uhlím (obr. a 2, strane 7) ➤ Namontujte nový filter s aktívnym uhlím. ➤ Filter vyčistite roztokom čistiaceho prostriedku a nechajte ho vyschnúť. ➤ Vysušený filter opäť namontujte. ➤ Opäť nasaďte kryt.
Záruka B1600PLUS, B2200, B2600 Porucha Príčina Odstránenie Strešné klimatizačné zariadenie sa nezapína. Nie je prítomné napájacie napätie (230 Vw). ➤ Skontrolujte napájanie napätím. Napätie je príliš nízke (pod 200 Vw). Menič napätia je chybný. ➤ Obráťte sa na autorizovaný servis. Elektrický kondenzátor je chybný. Snímač teploty je chybný. Strešné klimatizačné zariadenie sa nevypína. Elektrická poistka napájacieho napätia je slabá. ➤ Skontrolujte elektrickú poistku napájacieho napätia.
B1600PLUS, B2200, B2600 Likvidácia Celý obalový materiál sa musí zlikvidovať (prioritne recyklovať) podľa zákonných predpisov krajiny, v ktorej sa likvidácia uskutoční. Všetky komponenty výrobku sa musia zlikvidovať (prioritne recyklovať) podľa zákonných predpisov krajiny, v ktorej sa likvidácia uskutoční.
Technické údaje 15 B1600PLUS, B2200, B2600 Technické údaje Dometic B1600 PLUS Dometic B2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Chladiaci výkon kompresora: 1500 W 2050 W 2500 W Výhrevný výkon, len v 230 V~ prevádzke: 800 W 1200 W 3300 W Spotreba (chladiaca/vykurovaci a prevádzka): 620 W/800 W 950 W/1200 W 1200 W/1350 W Č.
B1600PLUS, B2200, B2600 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. A készülék továbbértékesítése esetén ezt is adja oda a vevőnek. Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362 2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 2.1 Alapvető biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 2.
A szimbólumok magyarázata B1600PLUS, B2200, B2600 14 Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 15 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 1 ! ! A I A szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
B1600PLUS, B2200, B2600 2 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás Különösen nem felel következményes károkért, valamint a tetőklíma-berendezés üzemkimaradása esetén bekövetkező következményes károkért sem.
Az útmutató célcsoportja B1600PLUS, B2200, B2600 Ügyeljen arra, hogy a levegő távozásának tartományában ne legyenek éghető tárgyak tárolva vagy felszerelve. A távolság legalább 50 cm legyen. Ne nyúljon a levegő távozási nyílásaiba és ne vezessen be idegen tárgyakat a tetőklíma-berendezésbe. Tűz esetén ne oldja a tetőklíma-berendezés felső fedelét, hanem használjon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet.
B1600PLUS, B2200, B2600 4 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem Dometic B1600PLUS Megnevezés Cikkszám Dometic B1600PLUS tetőklíma-berendezés 9100100007 Szerelési útmutató Kezelési útmutató Dometic B2200 Megnevezés Cikkszám Dometic B2200 tetőklíma-berendezés 9100100009 Szerelési útmutató Kezelési útmutató Dometic B2600 Megnevezés Cikkszám Dometic B2600 tetőklíma-berendezés 9102900102 Szerelési útmutató Kezelési útmutató 5 Tartozék Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés
Rendeltetésszerű használat 6 B1600PLUS, B2200, B2600 Rendeltetésszerű használat A Dometic B1600PLUS (cikkszám: 9100100007), B2200 (cikkszám: 9100100009) és B2600 (cikkszám: 9102900102) tetőklíma-berendezés lakóautók és lakókocsik hideg és meleg levegővel való klimatizálására alkalmas. A tetőklíma-berendezés 230 V~ álló helyzeti üzemre van kialakítva. A menet közbeni használat csak egy WAECO DC bővítőkészlet (mellékelve) segítségével lehetséges.
B1600PLUS, B2200, B2600 7.1 Műszaki leírás Részegységek A tetőklíma-berendezés hűtőkeringtetése ezekből a fő részegységekből áll: (1. ábra, 3. oldal és 2. ábra, 3. oldal): Kompresszor (1) A kompresszor beszívja és sűríti az alkalmazott hűtőközeget. Ezáltal megnő a hűtőközeg nyomása és ezáltal hőmérséklete is. Kondenzátor (2) A beépített kondenzátor mint egy hűtő vagy hőcserélő működik. Az előtte áramló levegő hőt vesz fel, ezáltal a forró hűtőközeg lehűl és folyékonnyá válik.
Műszaki leírás 7.2 B1600PLUS, B2200, B2600 Ventilátor-LED A ventilátor-LED (3. ábra, 4. oldal) a következő állapotokat jeleníti meg: Sorszám Magyarázat 1 Állapotjelző LED Nem világít: A tetőklíma-berendezés ki van kapcsolva. Naracssárgán világít: A tetőklíma-berendezés készenléti állapotban van. Zölden világít: A tetőklíma-berendezés be van kapcsolva.
B1600PLUS, B2200, B2600 Sorszám HU Műszaki leírás Magyarázat 3 gomb: A fúvófokozat kiválasztása 4 MODE gomb: A klímamód kiválasztása 5 CLOCK gomb: A pontos idő beállítása 6 TIMER gomb: Az automatikus be-/kiapcsolás időpontjának beállítása 7 SLEEP gomb: Automatikusan szabályozza a beállított értéket kényelmes alvási hőmérséklet érdekében 8 SET gomb: Az aktuális adatok elküldése a tetőklíma-berendezésnek. Az újonnan beállított pontos idő tárolása.
Műszaki leírás 7.4 B1600PLUS, B2200, B2600 Klímamódok A tetőklíma-berendezés a következő klímamódokkal rendelkezik: Klímamód Automatika KijelzőüzeMagyarázat net A hőmérséklet meghatározását követően a tetőklíma-berendezés lehűti a belteret erre a hőmérsékletre és vezérli a szükséges fúvóteljesítményt. Ebben a módban a gomb inaktív. Hűtés A hőmérséklet és a fúvófokozat meghatározását követően a tetőklíma-berendezés lehűti a belteret erre a hőmérsékletre.
B1600PLUS, B2200, B2600 8 Első használatba vétel előtt Első használatba vétel előtt Az üzembe helyezés előtti ellenőrzések A tetőklíma-berendezés bekapcsolása előtt vegye figyelembe a következőket: ➤ Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség és -frekvencia megfelel-e a műszaki adatok között megadott értékeknek, lásd: 384. oldal. ➤ Biztosítsa, hogy a légszívó nyílás és a légbefúvók is szabadok legyenek.
A tetőklíma-berendezés kezelése B1600PLUS, B2200, B2600 9 A tetőklíma-berendezés kezelése 9.1 A kezelésre vonatkozó alapvető megjegyzések A tetőklíma-berendezés három üzemmóddal rendelkezik: Üzemmód Jellemzők Ki A tetőklíma-berendezés ki van kapcsolva, a távirányító inaktív. Készenlét A tetőklíma-berendezés üzemkész és a távirányítóval bekapcsolható. A lámpák használhatók. Be A tetőklíma-berendezés klimatizálja a belteret.
B1600PLUS, B2200, B2600 A tetőklíma-berendezés kezelése Határozza meg a kívánt értékeket a távirányítón. Ha az összes beállítást elvégezte, akkor irányítsa a távirányítót a kezelőpanelen lévő IR-vevő felé, és nyomja meg a SET – gombot. Ekkor az adatok ismét el lesznek küldve a tetőklíma-berendezésnek. A tetőklíma-berendezés magas hanggal nyugtázza az adatok fogadását. Csak a távirányító készenléti módba kapcsolása vagy bekapcsolása Készenléti módban a távirányító kijelzője csak a pontos időt jelzi ki.
A tetőklíma-berendezés kezelése B1600PLUS, B2200, B2600 9.4 A tetőklíma-berendezés be- és kikapcsolása I MEGJEGYZÉS A bekapcsolás után a klimatizálás a legutóbb beállított értékekkel kezdődik meg. ➤ Nyomja meg a gombot. ✓ A tetőklíma-berendezés be vagy ki van kapcsolva vagy készenléti módban van. 9.5 A klímamód kiválasztása ➤ Válassza ki a MODE gombbal a kívánt klímamódot, lásd: „Klímamódok” fej., 370. oldal. ✓ A tetőklíma-berendezés magas hanggal nyugtázza az értékek fogadását.
B1600PLUS, B2200, B2600 9.7 A tetőklíma-berendezés kezelése A hőmérséklet beállítása Az „Automatika” ( ), „Hűtés” ( ) és „Fűtés” ( ) klímamódokban a távirányítón keresztül 18 °C és 40 °C közötti hőmérsékletet állíthat be. ➤ Válassza ki a + vagy – gombbal a kívánt hőmérsékletet. ✓ A tetőklíma-berendezés magas hanggal nyugtázza az értékek fogadását. ✓ A hőmérséklet a tetőklíma-berendezésben be van állítva. 9.
A tetőklíma-berendezés kezelése 9.10 B1600PLUS, B2200, B2600 Az időzítő programozása Az időzítési (kapcsolóóra) funkcióval tetszőleges időszakot állíthat be a klimatizáláshoz. Ennek során vagy csak a bekapcsolási időpontot, vagy csak a kikapcsolási időpontot, vagy mindkét értéket is megadhatja előre. Az időpont 10 perces lépésekben állítható be. I MEGJEGYZÉS Ha az időzítő programozása során 15 másodpercig nem nyom meg egy gombot sem a távirányítón, akkor a távirányító kiindulási módba vált vissza.
B1600PLUS, B2200, B2600 A tetőklíma-berendezés kezelése A be- és kikapcsolási időpontok beállítása ➤ Nyomja meg a TIMER gombot háromszor. ✓ A távirányító kijelzőjén az ON (08:00) szimbólum villog. Az OFF (20:00 ) szimbólum látszódik. ➤ Állítsa be a + vagy – gombbal azt az időpontot, amikor a tetőklíma-berendezést szeretné bekapcsolni. ➤ Nyomja meg a TIMER gombot újból. ✓ A távirányító kijelzőjén az OFF ( 20:00) szimbólum villog.
A tetőklíma-berendezés kezelése 9.12 B1600PLUS, B2200, B2600 Az „I feel” kiegészítő funkció beállítása Ennél a funkciónál a távirányító méri a beltéri hőmérsékletet és 10 percenként elküldi a mérési értéket a tetőklíma-berendezésnek. A tetőklíma-berendezés a beállított hőmérsékletet ehhez a mért értékhez igazítja hozzá. ➤ Nyomja meg az I FEEL gombot. ➤ Helyezze el a távirányítót úgy, hogy az a kezelőpanel IR-vevőjére (2. ábra 4, 3. oldal) mutasson.
B1600PLUS, B2200, B2600 10 A A tetőklíma-berendezés tisztítása A tetőklíma-berendezés tisztítása FIGYELEM! Sérülésveszély! Ne tisztítsa a tetőklíma-berendezést nagynyomású tisztítóval. A behatoló víz a tetőklíma-berendezés meghibásodását okozhatja. Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a tisztításhoz, mivel azok a tetőklíma-berendezés károsodását okozhatják. A tetőklíma-berendezés tisztításához csak kíméletes tisztítószert tartalmazó vizet használjon.
A tetőklíma-berendezés karbantartása B1600PLUS, B2200, B2600 11 A tetőklíma-berendezés karbantartása ! FIGYELMEZTETÉS! Az itt leírtaktól eltérő karbantartási munkákat csak a hűtőközegek és klímaberendezések kezelését és a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek végezhetik. A szakszerűtlen karbantartási munkák jelentős veszélyeket okozhatnak. Időszak Ellenőrzés / karbantartás Rendszeresen Kondenzvízelvezetések ellenőrzése: ➤ Ellenőrizze, hogy a kondenzvízelvezetések (9. ábra 1, 6.
B1600PLUS, B2200, B2600 12 Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása Hiba Ok Elhárítás Nincs hűtésteljesítmény A tetőklíma-berendezés nincs beállítva hűtésre. ➤ Állítsa át a tetőklíma-berendezést hűtésre. A környezeti hőmérséklet 40°C-nál magasabb. A tetőklíma-berendezés csak legfeljebb 40 °C környezeti hőmérsékletre. A beállított hőmérséklet magasabb, mint a beltéri hőmérséklet. ➤ Válasszon alacsonyabb hőmérsékletet. A környezeti hőmérséklet 18 °C-nál alacsonyabb.
Szavatosság B1600PLUS, B2200, B2600 Hiba Ok Elhárítás A tetőklímaberendezés nem kapcsol ki A hőmérséklet-érzékelők egyike meghibásodott. ➤ Forduljon jogosult szakszervizhez. A termokapcsoló meghibásodott. Az elektromos kondenzátor meghibásodott. A feszültségellátás elektromos biztosítéka túl kis értékű. A feszültség túl alacsony. 13 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes.
B1600PLUS, B2200, B2600 Ártalmatlanítás A megfelelő ártalmatlanítás érdekében a készüléket erre jogosult újrahasznosító központnak kell átadni, amellyel biztosítható, hogy az összes visszaforgatható részegység újra lesz hasznosítva és a maradványanyagok kezelése előírásszerűen történik. A beszerelés során biztosítsa a beltér megfelelő szellőzését, hogy megakadályozza a levegő elhasználódását, amely a kezelő egészségére káros lehet.
Műszaki adatok 15 B1600PLUS, B2200, B2600 Műszaki adatok Dometic B1600 PLUS Dometic B2200 Dometic B2600 9100100007 9100100009 9102900102 Kompresszor hűtőteljesítménye: 1500 W 2050 W 2500 W Fűtőteljesítmény, csak 230 V~ állóüzemben: 800 W 1200 W 3300 W 620 W/800 W 950 W/1200 W 1200 W/1350 W Cikkszám: Fogyasztás (hűtő-/ fűtőüzem): Névleges bemeneti feszültség: Áramfelvétel (hűtő-/fűtőüzem): 230 Vw/50 Hz 2,7 / 3,5 A 4,1 / 5,2 A Szükséges biztosíték: 4 A, lassú Üzemelési hőmérséklet-ta
GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at POLAND Dometic Poland Sp. z o.o. Ul. Puławska 435A 02-801 Warszawa Poland +48 22 414 32 00 +48 22 414 32 01 Mail: info@dometic.pl BENELUX Dometic Benelux B.V.