_BreatheEasy_A5.book Seite 1 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 DE EN FR ES IT NL DA SV NO FI Luftreiniger Montage- und Bedienungsanleitung . 4 Air Purifier Installation and Operating Manual . . 18 Purificateur d’air Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Purificador de aire Instrucciones de montaje y de uso . 44 Purificatore d’aria Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 57 Luchtreiniger Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . .
_BreatheEasy_A5.book Seite 2 Dienstag, 24.
_BreatheEasy_A5.book Seite 3 Dienstag, 24.
_BreatheEasy_A5.book Seite 4 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. ! WARNUNG Explosionsgefahr in explosionsfähiger Umgebung Dieses Gerät ist nicht ex-geschützt. Montieren Sie das Gerät nicht in Räumen, die Benzinmotoren, Tanks, LPG/CPG-Behälter, Regulatoren, Ventile oder Kraftstoffleitungen enthalten.
_BreatheEasy_A5.book Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BreatheEasy_A5.book Seite 6 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Breathe Easy™ 1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung D ! ! A I GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
_BreatheEasy_A5.book Seite 7 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 2 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: Montage- oder Anschlussfehler Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke 2.
_BreatheEasy_A5.book Seite 8 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Sicherheitshinweise ! Breathe Easy™ VORSICHT! Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung und Pflege vom Netz. Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es öffnen. A ACHTUNG! Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. 2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes ! ! WARNUNG! Blicken Sie nicht direkt in das UV-Licht.
_BreatheEasy_A5.book Seite 9 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Lieferumfang Die Gesundheitsaspekte, die die Benutzung dieses Gerätes betreffen sowie seine Fähigkeiten, die Desinfektion der Umgebungsluft zu unterstützen, wurden von der UL (Underwriters Laboratories) nicht untersucht.
_BreatheEasy_A5.book Seite 10 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5 Breathe Easy™ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dometic Breathe Easy™ (SKU: 9108680632) ist ein Luftreiniger, der mit photokatalytischer Nano-Mesh-Technologie und UV-Licht die Luftqualität verbessert, indem die Luft mehrfach durch das Gerät zirkuliert. I HINWEIS Beachten Sie, dass das Gerät nicht die Quelle anhaltender Geruchsbelästigung beseitigt.
_BreatheEasy_A5.book Seite 11 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 7 Breathe Easy™ montieren Breathe Easy™ montieren Beachten Sie folgenden Hinweise bei der Auswahl des Montageortes: Das Gerät ist ausgelegt für Räume mit einer Grundfläche von bis zu 46 m². Wählen Sie einen Platz, an dem der Luftdurchfluss nicht behindert wird. Montieren Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich brennbare Gase bilden können.
_BreatheEasy_A5.book Seite 12 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 UV-Lampe und auswechselbaren Nano-Mesh-Streifen ersetzen Breathe Easy™ ➤ Stellen Sie den Schalter (Abb. 2 1, Seite 3) auf die gewünschte Position: – II (höchste Reinigungsstufe, empfohlen): Der Lüfter arbeitet mit höchster Geschwindigkeit. Die UV-Lampe leuchtet (Sie sehen ein blaues Leuchten durch die Lüftungsöffnungen). – I: Der Lüfter arbeitet mit niedriger Geschwindigkeit.
_BreatheEasy_A5.book Seite 13 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ A UV-Lampe und auswechselbaren Nano-Mesh-Streifen ersetzen ACHTUNG! Fassen Sie die neue UV-Lampe nicht mit bloßen Händen an, da das verbleibende Körperfett die Lebensdauer verkürzt. ➤ Setzen Sie die neue Dometic UV-Lampe in den Lampensockel (Abb. 1 5, Seite 3). Achten Sie darauf, dass die Lampenstifte richtig im Sockel sitzen.
_BreatheEasy_A5.book Seite 14 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ pflegen und reinigen Breathe Easy™ 10 Breathe Easy™ pflegen und reinigen ! ! A VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Anschlussstecker heraus. VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die UV-Lampe vor der Reinigung abkühlen. ACHTUNG! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
_BreatheEasy_A5.book Seite 15 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 11 Fehlersuche Fehlersuche Keine Spannung (das Gerät schaltet sich nicht ein, kein Lüftergeräusch zu hören) ➤ Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel mit dem Gerät und der Spannungsversorgung verbunden ist. ➤ Prüfen Sie, ob der Schalter (Abb. 2 1, Seite 3) in der Stellung „I“ oder „II“ steht. ➤ Prüfen Sie die Spannung. Der Lüfter läuft, kein blaues Leuchten sichtbar ➤ Prüfen Sie, ob die UV-Lampe (Abb.
_BreatheEasy_A5.book Seite 16 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Gewährleistung 12 Breathe Easy™ Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Zur Reparatur- bzw.
_BreatheEasy_A5.book Seite 17 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 14 Technische Daten Technische Daten Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Anschlussspannung: 12 Vg Stromaufnahme: 666 mA Verbrauch: 8W Maximale Raumgröße: 46 m² Abmessungen B x T x H 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Gewicht: ca.
_BreatheEasy_A5.book Seite 18 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Please read this manual carefully before installing and starting up, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, include this instruction manual with it. ! WARNING Explosion hazard in explosive atmosphere This component does not meet federal requirements for ignition protection.
_BreatheEasy_A5.book Seite 19 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Contents 1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4 Replacement parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5 Intended use . . .
_BreatheEasy_A5.book Seite 20 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Notes on using the manual Breathe Easy™ 1 Notes on using the manual D ! ! A I DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
_BreatheEasy_A5.book Seite 21 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 2 Safety instructions Safety instructions The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following: Faulty assembly or connection Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage Alterations to the product without express permission from the manufacturer Use for purposes other than those described in the operating manual 2.
_BreatheEasy_A5.book Seite 22 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Safety instructions ! A Breathe Easy™ CAUTION! Disconnect the power cord before servicing or opening device. Unplug the device before opening it. NOTICE! Check that the voltage specification on the data plate is the same as that of the power supply. Never pull the plug out of the socket by the cable. 2.
_BreatheEasy_A5.book Seite 23 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Scope of delivery The effectiveness of this product has been tested and proven by Environmental Diagnostics Laboratory, an AIHA accredited and SBA certified laboratory.
_BreatheEasy_A5.book Seite 24 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Technical description Breathe Easy™ The device is operated with 12 Vg. Connect it to a 100 – 240 V power supply using only the power adapter (SKU 9108694411) provided. 6 Technical description No. in fig. 1, page 3 Designation 1 Fan 2 Removable nano-mesh divider 3 Ultraviolet lamp 4 Non-removable nano-mesh strips 5 Lamp socket 6 Safety switch No. in fig.
_BreatheEasy_A5.book Seite 25 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Using the Breathe Easy™ This is how to install the device: ➤ Fasten the device to a flat, smooth surface using the suction pads. ➤ Fill in the current date on the maintenance sticker (fig. 2 3, page 3). This tells you when the ultraviolet lamp must be replaced in the following year. 8 Using the Breathe Easy™ ! WARNING! Eye damage may result from directly viewing the light produced by these lamps.
_BreatheEasy_A5.book Seite 26 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Replacing the ultraviolet lamp and the nano-mesh divider Breathe Easy™ This is how to replace the ultraviolet lamp and the nano-mesh divider: ➤ Unplug the device from the electrical outlet. ➤ Unscrew the four screws on the corners of the bottom side. ➤ Remove the cover. ➤ Let the device cool down for 5 minutes. ➤ Pull the ultraviolet lamp (fig. 1 3, page 3) out of the lamp socket (fig. 1 5, page 3).
_BreatheEasy_A5.book Seite 27 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Cleaning and caring for Breathe Easy™ 10 Cleaning and caring for Breathe Easy™ ! ! A CAUTION! Always disconnect the plug before you clean and service the device. CAUTION! Beware of burns Let the ultraviolet lamp cool down before cleaning. NOTICE! Never clean the device under running water or in dish water. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the device.
_BreatheEasy_A5.book Seite 28 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Troubleshooting 11 Breathe Easy™ Troubleshooting No power (the device does not switch on, the fan cannot be heard) ➤ Check that the power cable is connected to the device and the power source. ➤ Check that the switch (fig. 2 1, page 3) is in the I or II position. ➤ Verify that the power source is working. Fan runs but no blue light can be seen ➤ Check that the ultraviolet lamp (fig. 1 3, page 3) is correctly inserted in the socket (fig.
_BreatheEasy_A5.book Seite 29 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 12 Guarantee Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses).
_BreatheEasy_A5.book Seite 30 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Technical data 14 Breathe Easy™ Technical data Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Voltage: 12 Vg Current: 666 mA Consumption: 8W Maximum room size: 46 m² (500 sq. ft.) Dimensions W x D x H 158 x 114 x 48 mm (6.2" x 4.5" x 1.9") Weight: Approx. 340 g (12 oz.
_BreatheEasy_A5.book Seite 31 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente du produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. ! AVERTISSEMENT Risque d’explosion dans un environnement explosif Cet appareil n’est pas protégé contre les explosions.
_BreatheEasy_A5.book Seite 32 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Sommaire 1 Remarques concernant l’utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . 33 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . .
_BreatheEasy_A5.book Seite 33 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Remarques concernant l’utilisation de ce manuel 1 Remarques concernant l’utilisation de ce manuel D ! ! A I DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
_BreatheEasy_A5.book Seite 34 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Consignes de sécurité 2 Breathe Easy™ Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : des défauts de montage ou de raccordement des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant une utilisation différente de celle décrite dans la notice 2.
_BreatheEasy_A5.book Seite 35 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ ! Consignes de sécurité ATTENTION ! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de l’appareil, veillez à débrancher celui-ci du secteur. Débranchez l’appareil du secteur avant de l’ouvrir. A AVIS ! Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. 2.
_BreatheEasy_A5.book Seite 36 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Contenu de la livraison Breathe Easy™ Les aspects de santé concernant l’utilisation de cet appareil, ainsi que ses capacités à aider à la désinfection de l’air environnant, n’ont pas été testés par les laboratoires UL (Underwriters Laboratories).
_BreatheEasy_A5.book Seite 37 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 5 Usage conforme Usage conforme Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) est un purificateur d’air améliorant la qualité de l’air grâce à la technologie à nanostructure photocatalytique et à la lumière UV, dans la mesure où l’air circule à plusieurs reprises à travers l’appareil. I REMARQUE Veuillez noter que l’appareil n’élimine pas la source d’odeurs gênantes et persistantes.
_BreatheEasy_A5.book Seite 38 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Montage de Breathe Easy™ 7 Breathe Easy™ Montage de Breathe Easy™ Respectez les consignes suivantes lors du choix de l’emplacement d’installation : L’appareil est conçu pour les pièces d’une surface au sol allant jusqu’à 46 m². Choisissez un emplacement où l’air circule bien. Ne montez pas l’appareil dans des pièces dans lesquelles pourraient se trouver des matières ou des gaz inflammables.
_BreatheEasy_A5.book Seite 39 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Remplacement de la lampe UV et de la bande amovible à nanostructure 9 Remplacement de la lampe UV et de la bande amovible à nanostructure ! ATTENTION ! Les lampes à ultraviolets peuvent causer des blessures ! Les lampes à ultraviolets sont en verre et sont fragiles. Portez des lunettes de protection et des gants résistant aux coupures lorsque vous manipulez des lampes à ultraviolets.
_BreatheEasy_A5.book Seite 40 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Entretien et nettoyage de Breathe Easy™ Breathe Easy™ ➤ Placez la nouvelle bande à nanostructure dans le support, dans le sens de la longueur. Peu importe quel côté est orienté vers la lampe UV. ➤ Si nécessaire, nettoyez l’appareil (voir chapitre « Entretien et nettoyage de Breathe Easy™ », page 40). ➤ Replacez le cache. ➤ Fixez le cache à l’aide des quatre vis. ➤ Raccordez l’appareil à l’alimentation électrique.
_BreatheEasy_A5.book Seite 41 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Recherche des pannes ➤ Nettoyez l’intérieur à l’air comprimé pour retirer les particules de poussière. ➤ Nettoyez le ventilateur (fig. 1 1, page 3) avec une brosse douce lorsque vous changez la lampe UV ou si vous constatez une réduction du flux d’air. ➤ Nettoyez la bande amovible à nanostructure (fig. 1 2, page 3) si vous constatez une réduction du flux d’air.
_BreatheEasy_A5.book Seite 42 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Garantie Breathe Easy™ L’air n’est pas correctement purifié ➤ Assurez-vous que l’appareil est correctement installé : – dans une pièce fermée – pas à proximité de l’alimentation en air ou de l’évacuation d’air d’un climatiseur – la surface au sol de la pièce ne doit pas être supérieure à 46 m² La puissance de purification est trop faible. ➤ Nettoyez les orifices de ventilation.
_BreatheEasy_A5.book Seite 43 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 13 Elimination Elimination ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
_BreatheEasy_A5.book Seite 44 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Lea detenidamente estas instrucciones antes de proceder al montaje y puesta en marcha, y guárdelas bien. Inclúyalas con el producto en caso de transferirlo a otro usuario. ! ADVERTENCIA Peligro de explosión en entorno explosivo Este aparato no está protegido contra explosiones. No monte el aparato en recintos en los que haya motores de gasolina, depósitos, tanques LPG/CPG, reguladores, válvulas o conductos de combustible.
_BreatheEasy_A5.book Seite 45 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Notas sobre el empleo de las instrucciones Índice 1 Notas sobre el empleo de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2 Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3 Alcance de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 4 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BreatheEasy_A5.book Seite 46 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Notas de seguridad A I Breathe Easy™ ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig.
_BreatheEasy_A5.book Seite 47 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ ! Notas de seguridad ¡ADVERTENCIA! Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en marcha. Cualquier reparación en el aparato deberá ser realizada por personal especializado. Las reparaciones incorrectas conllevan riesgos considerables. Si se requieren reparaciones, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia.
_BreatheEasy_A5.book Seite 48 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Notas de seguridad 2.2 Seguridad en el uso del aparato ! ! ¡ADVERTENCIA! Breathe Easy™ No fije la vista de manera directa en la luz UV. Ésta puede dañar sus ojos. ¡ATENCIÓN! No use el aparato con sus manos mojadas. Si el aparato cae al agua, desenchúfelo de inmediato. No toque el agua. No use más el aparato. ¡Peligro por una elevada radiación ultravioleta! Utilice el aparato sólo cuando la cubierta esté totalmente montada.
_BreatheEasy_A5.book Seite 49 Dienstag, 24.
_BreatheEasy_A5.book Seite 50 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Descripción técnica 6 Descripción técnica N° en fig. 1, página 3 Denominación 1 Ventilador 2 Tira de nanomalla recambiable 3 Lámpara UV 4 Tira de nanomalla pegada 5 Portalámparas 6 Interruptor de seguridad N° en fig.
_BreatheEasy_A5.book Seite 51 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Uso de Breathe Easy™ Siga estos pasos para montar el aparato: ➤ Con ayuda de las ventosas, fije el aparato sobre una superficie plana y lisa. ➤ Apunte la fecha actual en el autoadhesivo de mantenimiento (fig. 2 3, página 3). De este modo sabrá cuándo tendrá que reemplazar la lámpara UV el próximo año. 8 Uso de Breathe Easy™ ! ¡ADVERTENCIA! No fije la vista de manera directa en la luz UV. Ésta puede dañar sus ojos.
_BreatheEasy_A5.book Seite 52 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Recambio de lámpara UV y de tira de nanomalla recambiable Breathe Easy™ 9 Recambio de lámpara UV y de tira de nanomalla recambiable ! ¡ATENCIÓN! ¡Las lámparas ultravioletas pueden provocar lesiones! Las lámparas ultravioletas están hechas de cristal y son, por tanto, frágiles. Protéjase los ojos y utilice guantes de trabajo para manipular lámparas ultravioletas. Las lámparas UV tienen una vida útil limitada. Después de aprox. 9.
_BreatheEasy_A5.book Seite 53 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Cuidado y limpieza de Breathe Easy™ ➤ Retire la tira de nanomalla (fig. 1 2, página 3) del soporte. ➤ Inserte la nueva tira de nanomalla a lo largo en el soporte. Da lo mismo qué lado está orientado hacia la lámpara UV. ➤ Limpie el aparato en caso necesario (véase capítulo “Cuidado y limpieza de Breathe Easy™” en la página 53). ➤ Coloque la cubierta. ➤ Fije la cubierta con los cuatro tornillos.
_BreatheEasy_A5.book Seite 54 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Localización de averías Breathe Easy™ ➤ Limpie el ventilador (fig. 1 1, página 3) con un cepillo blando cuando cambie la lámpara UV o cuando note una reducción de la corriente de aire. ➤ Limpie la tira de nanomalla recambiable (fig. 1 2, página 3) cuando note una reducción de la corriente de aire. Para ello, retire la tira de nanomalla del soporte y límpiela con un cepillo blando o con agua y detergente.
_BreatheEasy_A5.book Seite 55 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Garantía El aire no se purifica ➤ Asegúrese de que el aparato esté instalado correctamente: – en un espacio cerrado – no junto a la entrada o salida de aire de un equipo de aire acondicionado – la superficie de la habitación no debe superar los 46 m² La potencia de limpieza es muy limitada ➤ Limpie las aberturas de ventilación.
_BreatheEasy_A5.book Seite 56 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Datos técnicos 14 Breathe Easy™ Datos técnicos Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Tensión: 12 Vg Consumo de corriente: 666 mA Consumo: 8W Tamaño máximo del espacio: 46 m² Dimensiones An x Al x Fo 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Peso: aprox.
_BreatheEasy_A5.book Seite 57 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di eseguire il montaggio e la messa in funzione e conservarle nelle vicinanze dell’apparecchio. Consegnare il prodotto ad altri utenti unitamente alle presenti istruzioni. ! AVVERTENZA Pericolo di esplosione in ambienti a rischio di esplosione Questo apparecchio non è antideflagrante.
_BreatheEasy_A5.book Seite 58 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Gli aspetti legati alla salute riguardanti l’uso dell’apparecchio e la sua capacità di supportare la disinfezione dell’aria, non sono state sottoposte a controllo da parte dei UL (Underwriters Laboratories).
_BreatheEasy_A5.book Seite 59 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Indicazioni sull’uso delle istruzioni 1 Indicazioni sull’uso delle istruzioni D ! ! A I PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
_BreatheEasy_A5.book Seite 60 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Indicazioni di sicurezza 2 Breathe Easy™ Indicazioni di sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: errori di montaggio o di allacciamento danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni 2.
_BreatheEasy_A5.book Seite 61 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Indicazioni di sicurezza Se il cavo di collegamento del presente apparecchio dovesse venire danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal rispettivo servizio di assistenza clienti o da personale qualificato, per evitare l’insorgere di pericoli. ! ATTENZIONE! Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
_BreatheEasy_A5.book Seite 62 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Dotazione Breathe Easy™ Utilizzare solamente pezzi di ricambio consigliati dal produttore. Il mancato rispetto comporta la perdita dei diritti di garanzia. Gli aspetti legati alla salute riguardanti l’uso dell’apparecchio e la sua capacità di supportare la disinfezione dell’aria, non sono state sottoposte a controllo da parte dei UL (Underwriters Laboratories).
_BreatheEasy_A5.book Seite 63 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 5 Uso conforme Uso conforme Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) è un purificatore d’aria che migliora la qualità dell’aria grazie alla tecnologia di fotocatalisi nanometrica e ai raggi UV, in quanto l’aria viene fatta circolare più volte attraverso l’apparecchio. I NOTA Fare attenzione che l’apparecchio non elimini la fonte di continui odori sgradevoli.
_BreatheEasy_A5.book Seite 64 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Montaggio di Breathe Easy™ 7 Breathe Easy™ Montaggio di Breathe Easy™ Osservare le seguenti indicazioni nella scelta del luogo di montaggio. L’apparecchio è concepito per ambienti con una superficie massima di 46 m². Scegliere un posto in cui non viene impedita la circolazione d’aria. Non montare l’apparecchio in ambienti in cui sono stoccati materiali infiammabili o all’interno dei quali possono formarsi miscele di gas esplosive.
_BreatheEasy_A5.book Seite 65 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Sostituzione della lampada UV e del film nanometrico sostituibile 9 Sostituzione della lampada UV e del film nanometrico sostituibile ! ATTENZIONE! Le lampade a raggi ultravioletti possono causare lesioni! Le lampade a raggi ultravioletti sono in vetro e si possono rompere facilmente. Indossare una protezione per gli occhi e guanti antitaglio quando si usano le lampade a luce ultravioletta.
_BreatheEasy_A5.book Seite 66 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Manutenzione e pulizia di Breathe Easy™ Breathe Easy™ ➤ Incollare una nuova etichetta di manutenzione con la data attuale sopra quella vecchia, in modo da sapere sempre quando la lampada UV deve essere sostituita. ➤ Estrarre il film nanometrico (fig. 1 2, pagina 3) dal supporto. ➤ Inserire il nuovo film nanometrico longitudinalmente nel supporto. È indifferente quale lato è rivolto verso la lampada UV.
_BreatheEasy_A5.book Seite 67 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Ricerca degli errori ➤ All’occorrenza pulire l’apparecchio esteriormente utilizzando un panno morbido e asciutto. ➤ Rimuovere in particolar modo polvere e sporco sedimentato attorno alle aperture di aerazione. ➤ Pulire l’interno dell’apparecchio con aria compressa per rimuovere le particelle di polvere. ➤ In caso di sostituzione della lampada UV o se viene rilevata una riduzione del flusso d’aria, pulire la ventola (fig.
_BreatheEasy_A5.book Seite 68 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Ricerca degli errori Breathe Easy™ La ventola funziona ma non è visibile alcuna luce blu. ➤ Controllare se la lampada UV (fig. 1 3, pagina 3) è inserita correttamente nella rispettiva base (fig. 1 5, pagina 3) (vedi capitolo “Sostituzione della lampada UV e del film nanometrico sostituibile” a pagina 65). ➤ Eventualmente sostituire la lampada UV (fig.
_BreatheEasy_A5.book Seite 69 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 12 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).
_BreatheEasy_A5.book Seite 70 Dienstag, 24.
_BreatheEasy_A5.book Seite 71 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de nieuwe gebruiker. ! WAARSCHUWING Explosiegevaar in explosieve omgeving Dit toestel is niet explosiebeveiligd. Monteer het toestel niet in ruimtes die benzinemotoren, tanks, LPG/CPG-tank, regulatoren, kleppen of brandstofleidingen bevatten.
_BreatheEasy_A5.book Seite 72 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding Breathe Easy™ Inhoudsopgave 1 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . 72 2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 4 Reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BreatheEasy_A5.book Seite 73 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ A I Veiligheidsinstructies LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. afb.
_BreatheEasy_A5.book Seite 74 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Veiligheidsinstructies ! Breathe Easy™ WAARSCHUWING! Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen. Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem contact op met de klantenservice indien er een reparatie nodig is.
_BreatheEasy_A5.book Seite 75 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Veiligheidsinstructies 2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel ! ! WAARSCHUWING! Kijk niet direct in het UV-licht. Het UV-licht kan uw ogen beschadigen. VOORZICHTIG! Gebruik het toestel niet met natte handen. Als het toestel in water valt, dient u het onmiddellijk van het stroomnet te scheiden. Grijp niet in het water. Neem het toestel niet meer in gebruik.
_BreatheEasy_A5.book Seite 76 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Omvang van de levering 3 Breathe Easy™ Omvang van de levering Aantal Omschrijving SKU 1 Breathe Easy™ 9108680632 1 12 V aansluitkabel 1 Netadapter voor 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz 4 Reserveonderdelen Omschrijving Vervangingskit (UV-lamp, verwisselbare nano-mesh-strook, onderhoudssticker) Ventilator 12 V aansluitkabel Netadapter voor 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz Neem bij vragen over reserveonderdelen contact op met uw servicepartner.
_BreatheEasy_A5.book Seite 77 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 6 Technische beschrijving Technische beschrijving Nr. in afb. 1, pag. 3 1 Ventilator 2 Verwisselbare nano-mesh-strook 3 UV-lamp 4 Ingeplakte nano-mesh-strook 5 Lampsokkel 6 Veiligheidsschakelaar Nr. in afb. 2, pag.
_BreatheEasy_A5.book Seite 78 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ gebruiken Breathe Easy™ Ga als volgt te werk om het toestel te monteren: ➤ Bevestig het toestel met behulp van de zuignappen op een vlak, glad oppervlak. ➤ Noteer de actuele datum op de onderhoudssticker (afb. 2 3, pagina 3). Zo weet u wanneer u de UV-lamp het volgende jaar moet vervangen. 8 Breathe Easy™ gebruiken ! WAARSCHUWING! Kijk niet direct in het UV-licht. Het UV-licht kan uw ogen beschadigen.
_BreatheEasy_A5.book Seite 79 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ UV-lamp en verwisselbare nano-mesh-strook vervangen 9 UV-lamp en verwisselbare nano-meshstrook vervangen ! VOORZICHTIG! Ultraviolette lampen kunnen verwondingen veroorzaken! Ultraviolette lampen bestaan uit glas en zijn breekbaar. Draag een oogbescherming en snijvaste handschoenen bij de omgang met ultraviolette lampen. UV-lampen hebben een beperkte levensduur. Na ca.
_BreatheEasy_A5.book Seite 80 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ onderhouden en reinigen Breathe Easy™ ➤ Steek de nieuwe nano-mesh-strook in de lengterichting in de houder. Het is om het even welke zijde naar de UV-lamp gericht is. ➤ Indien nodig reinigt u het toestel (zie hoofdstuk „Breathe Easy™ onderhouden en reinigen” op pagina 80). ➤ Breng de afdekking aan. ➤ Bevestig de afdekking met de vier schroeven. ➤ Sluit het toestel aan op de spanningsvoorziening.
_BreatheEasy_A5.book Seite 81 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Verhelpen van storingen ➤ Reinig de ventilator (afb. 1 1, pagina 3) met een zachte borstel als u de UV-lamp vervangt of als u een vermindering van de luchtstroom vaststelt. ➤ Reing de verwisselbare nano-mesh-strook (afb. 1 2, pagina 3) als u een vermindering van de luchtstroom vaststelt. Haal de nano-mesh-strook hiervoor uit de houder en reinig hem met een zachte borstel of met water en afwasmiddel.
_BreatheEasy_A5.book Seite 82 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Garantie Breathe Easy™ Het reinigingsvermogen is te gering ➤ Reinig de ventilatieopeningen. ➤ Reinig de verwisselbare nano-mesh-strook (zie hoofdstuk „Breathe Easy™ onderhouden en reinigen” op pagina 80). ➤ Reinig de UV-lamp (zie hoofdstuk „Breathe Easy™ onderhouden en reinigen” op pagina 80). ➤ Controleer of de UV-lamp vervangen moet worden. Kijk hiervoor op de onderhoudssticker om te zien hoe lang de UV-lamp in gebruik is.
_BreatheEasy_A5.book Seite 83 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 14 Technische gegevens Technische gegevens Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Aansluitspanning: 12 Vg Stroomgebruik: 666 mA Verbruik: 8W Maximale oppervlakte van de ruimte: 46 m² Afmetingen b x d x h: 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Gewicht: ca.
_BreatheEasy_A5.book Seite 84 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. ! ADVARSEL Eksplosionsfare i eksplosionsfarlige omgivelser Dette apparat er ikke eksplosionsbeskyttet. Montér ikke apparatet i rum, der indeholder benzinmotorer, tanke, LPG/CPG-beholdere, regulatorer, ventiler eller brændstofledninger.
_BreatheEasy_A5.book Seite 85 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Henvisninger vedr. brug af vejledningen Indholdsfortegnelse 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 4 Reservedele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BreatheEasy_A5.book Seite 86 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Sikkerhedshenvisninger A I Breathe Easy™ VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. fig.
_BreatheEasy_A5.book Seite 87 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ ! Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt kundeserviceafdelingen i forbindelse med reparationer.
_BreatheEasy_A5.book Seite 88 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Sikkerhedshenvisninger Breathe Easy™ 2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet ! ! ADVARSEL! Se ikke direkte ind i UV-lyset. UV-lyset kan skade øjnene. FORSIGTIG! Anvend ikke apparatet med våde hænder. Afbryd straks apparatet fra nettet, hvis det falder i vand. Grib ikke ned i vandet. Tag ikke længere apparatet i drift.
_BreatheEasy_A5.book Seite 89 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 3 Leveringsomfang Leveringsomfang Antal Betegnelse SKU 1 Breathe Easy™ 9108680632 1 12 V-tilslutningskabel 1 Netadapter til 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz 4 Reservedele Betegnelse Udskiftningssæt (UV-lampe, udskiftelig nano-mesh-stribe, vedligeholdelsesmærkat) Ventilator 12 V-tilslutningskabel Netadapter til 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz Kontakt din servicepartner, hvis du har spørgsmål vedr. reservedele.
_BreatheEasy_A5.book Seite 90 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Teknisk beskrivelse 6 Teknisk beskrivelse Nr. på fig. 1, side 3 Betegnelse 1 Ventilator 2 Udskiftelig nano-mesh-stribe 3 UV-lampe 4 Påklæbet nano-mesh-stribe 5 Lampesokkel 6 Sikkerhedskontakt Nr. på fig.
_BreatheEasy_A5.book Seite 91 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Anvendelse af Breathe Easy™ Gå frem på følgende måde for at montere apparatet: ➤ Fastgør apparatet på en flad, glat overflade ved hjælp af sugekopperne. ➤ Notér den aktuelle data på vedligeholdelsesmærkaten (fig. 2 3, side 3). Så ved du, hvornår UV-lampen skal udskiftes det efterfølgende år. 8 Anvendelse af Breathe Easy™ ! ADVARSEL! Se ikke direkte ind i UV-lyset. UV-lyset kan skade øjnene.
_BreatheEasy_A5.book Seite 92 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Udskiftning af UV-lampen og den udskiftelige nano-mesh-stribe Breathe Easy™ 9 Udskiftning af UV-lampen og den udskiftelige nano-mesh-stribe ! FORSIGTIG! Ultraviolette lamper kan forårsage kvæstelser! Ultraviolette lamper består af glas og er skrøbelige. Bær øjenværn og snitsikre handsker ved omgang med ultraviolette lamper. UV-lamper har en begrænset levetid. Efter ca. 9000 driftstimer (svarer ca.
_BreatheEasy_A5.book Seite 93 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Vedligeholdelse og rengøring af Breathe Easy™ ➤ Fastgør afdækningen med de fire skruer. ➤ Tilslut apparatet til spændingsforsyningen. ! ADVARSEL! Se ikke direkte ind i UV-lyset. UV-lyset kan skade øjnene. ➤ Kontrollér, om UV-lampen lyser. Du ser et blåt lys gennem ventilationsåbningerne. 10 Vedligeholdelse og rengøring af Breathe Easy™ ! ! A FORSIGTIG! Træk tilslutningsstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse.
_BreatheEasy_A5.book Seite 94 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Fejlsøgning Breathe Easy™ ➤ Rengør den udskiftelige nano-mesh-stribe (fig. 1 2, side 3), når du konstaterer, at luftstrømmen reduceres. Tag nano-mesh-striben ud af holderen, og rengør den med en blød børste eller med vand og opvaskemiddel. Lad den tørre, før du sætter den i holderen. ➤ Rengør den fastklæbede nano-mesh-stribe (fig. 1 4, side 3) med en blød børste. ➤ Rengør evt. UV-lampen med en blød klud og rengøringssprit.
_BreatheEasy_A5.book Seite 95 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Garanti Rengøringseffekten er for lav ➤ Rengør ventilationsåbningerne. ➤ Rengør den udskiftelige nano-mesh-stribe (se kapitlet „Vedligeholdelse og rengøring af Breathe Easy™“ på side 93). ➤ Rengør køleboksen (se kapitlet „Vedligeholdelse og rengøring af Breathe Easy™“ på side 93). ➤ Kontrollér, om UV-lampen skal udskiftes. Se på vedligeholdelsesmærkaten, hvor længe UV-lampen er i drift.
_BreatheEasy_A5.book Seite 96 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Tekniske data 14 Breathe Easy™ Tekniske data Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Tilslutningsspænding: 12 Vg Strømforbrug: 666 mA Forbrug: 8W Maks. rumstørrelse: 46 m² Mål B x D x H: 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Vægt: ca.
_BreatheEasy_A5.book Seite 97 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Läs handboken noggrant innan montering och idrifttagande samt förvara handboken på en säker plats. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. ! VARNING Explosionsrisk i riskabel omgivning Denna apparat är inte ex-skyddad. Använd aldrig apparaten i rum med bensinmotorer, bränsletankar, LPG/CPG-behållare, regulatorer, ventiler eller bränsleledningar.
_BreatheEasy_A5.book Seite 98 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Information om handboken Breathe Easy™ Innehållsförteckning 1 Information om handboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 4 Reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BreatheEasy_A5.book Seite 99 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ A I Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
_BreatheEasy_A5.book Seite 100 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Säkerhetsanvisningar Breathe Easy™ Personer, som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. Elapparater är inga leksaker! Använd apparaten utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
_BreatheEasy_A5.book Seite 101 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Leveransomfattning Se till att inga öppningar är tilltäppta. Eventuellt måste du rengöra öppningarna innan du använder apparaten. Placera inte apparaten i rum med ohärdade silikontätningar. Ångorna som avdunstar blockerar den fotokatalytiska funktionen. Använd endast reservdelar som rekommenderas av tillverkaren. Tillverkarens garanti gäller inte om anvisningarna inte följs.
_BreatheEasy_A5.book Seite 102 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Ändamålsenlig användning 5 Breathe Easy™ Ändamålsenlig användning Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) är en luftrenare fotokatalytisk nano-mesh-teknologi och UV-ljus som förbättrar luftkvaliteten, genom att cirkulera luften flera gånger genom apparaten. I ANVISNING Observera att apparaten inte avlägsnar källor för dålig lukt. Till exempel måste en läcka som förorsakar mögel och dålig lukt åtgärdas innan lukten kan avlägsnas.
_BreatheEasy_A5.book Seite 103 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 7 Montera Breathe Easy™ Montera Breathe Easy™ Beakta följande anvisningar vid val av monteringsplats: Apparaten är avsedd för rum med en grundyta på upp till 46 m². Välj en plats där luftcirkulationen inte kan hindras. Använd aldrig apparaten i rum där brandfarliga ämnen förvaras eller där brännbara gaser kan bildas. Placera inte apparaten bredvid luftut-/inloppet till en klimatanläggning.
_BreatheEasy_A5.book Seite 104 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Byta ut UV-lampan och den utbytbara nano-mesh-remsan Breathe Easy™ 9 Byta ut UV-lampan och den utbytbara nano-mesh-remsan ! AKTA! UV-lampor kan orsaka skador! UV-lampor är tillverkade av glas och är bräckliga. Använd alltid skyddsglasögon och lämpliga skyddshandskar när du hanterar UV-lampor. UV-lampan har en begränsad livslängd.
_BreatheEasy_A5.book Seite 105 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Skötsel och rengöring av Breathe Easy™ ➤ Sätt på kåpan. ➤ Sätt fast kåpan med de fyra skruvarna. ➤ Anslut apparaten till elnätet. ! VARNING! Titta inte direkt in i UV-ljuset. UV-ljuset kan skada ögonen. ➤ Kontrollera att UV-lampan lyser. Du ser ett blått ljus genom fläktöppningen. 10 Skötsel och rengöring av Breathe Easy™ ! ! A AKTA! Dra alltid ut kontakten före rengöring och underhåll.
_BreatheEasy_A5.book Seite 106 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Felsökning Breathe Easy™ ➤ Rengör den utbytbara nano-mesh-remsan (bild 1 2, sida 3) när du märker att luftströmmen har blivit svagare. Ta ut nano-mesh-remsan ur hållaren och rengör den med en mjuk borste eller med vatten och diskmedel. Låt den torka innan du sätter tillbaka den i hållaren. ➤ Rengör den fastklistrade nano-mesh-remsan (bild 1 4, sida 3) med en mjuk borste. ➤ Rengör UV-lampan med en mjuk trasa och rengöringsalkohol.
_BreatheEasy_A5.book Seite 107 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Garanti Rengöringseffekten är för låg ➤ Rengör fläktöppningarna. ➤ Rengör den utbytbara nano-mesh-remsan (se kapitel ”Skötsel och rengöring av Breathe Easy™” på sidan 105). ➤ Rengör UV-lampan (se kapitel ”Skötsel och rengöring av Breathe Easy™” på sidan 105). ➤ Kontrollera om UV-lampan måste bytas ut. Se på underhållsetiketten hur länge UV-lampan har varit i drift. 12 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller.
_BreatheEasy_A5.book Seite 108 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Tekniska data 14 Breathe Easy™ Tekniska data Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Anslutningsspänning: 12 Vg Strömbehov: 666 mA Förbrukning: 8W Maximal rumsstorlek: 46 m² Mått B x D x H 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Vikt: ca 340 g Provning/certifikat: E 89XK Överensstämmer med direktivet 2009/19/EC (2004/104/EC), EMC-direktiv för fordon. Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålls.
_BreatheEasy_A5.book Seite 109 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. ! ADVARSEL Eksplosjonsfare i eksplosive omgivelser Dette apparatet er ikke ex-beskyttet. Ikke monter apparatet i rom som inneholder bensinmotorer, tanker, LPG/CPG-beholdere, regulatorer, ventiler eller drivstoffslanger.
_BreatheEasy_A5.book Seite 110 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Innholdsfortegnelse 1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 4 Reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BreatheEasy_A5.book Seite 111 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Tips for bruk av bruksanvisningen 1 Tips for bruk av bruksanvisningen D ! ! A I FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
_BreatheEasy_A5.book Seite 112 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Sikkerhetsregler 2 Breathe Easy™ Sikkerhetsregler Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: Montasje- eller tilkoblingsfeil skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen 2.
_BreatheEasy_A5.book Seite 113 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ ! A Sikkerhetsregler FORSIKTIG! Koble apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. Koble apparatet fra strømnettet før du åpner det. PASS PÅ! Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. 2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet ! ! ADVARSEL! Ikke se direkte inn i UV-lyset. UV-lyset kan skade øynene dine.
_BreatheEasy_A5.book Seite 114 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Leveringsomfang Breathe Easy™ Virkningen til apparatet ble testet og påvist av Environmental Diagnostics Laboratory, et laboratorium som er anerkjent av AIHA (American Industrial Hygiene Association) og som er sertifisert av SBA (Small Business Administration).
_BreatheEasy_A5.book Seite 115 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 5 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) er luftrens som forbedrer luftkvaliteten ved hjelp av fotokatalytisk nano-mesh-teknologi og UV-lys ved at luften sirkulerer flere ganger gjennom apparatet. I MERK Vær oppmerksom på at apparatet ikke fjerner årsaken til den vedvarende luktplagen. For eksempel må lekkasjen som forårsaker mugg og dermed lukt, tettes igjen og muggen fjernes.
_BreatheEasy_A5.book Seite 116 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Montere Breathe Easy™ 7 Breathe Easy™ Montere Breathe Easy™ Følg disse rådene ved valg av montasjested: Apparatet er beregnet for rom med en grunnflate på maks. 46 m². Velg et sted hvor luftgjennomstrømningen ikke blir hindret. Ikke monter apparatet i rom hvor det blir oppbevart brannfarlige stoffer eller hvor det kan danne seg brennbare gasser.
_BreatheEasy_A5.book Seite 117 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Bytte UV-lampe og utskiftbar nano-mesh-remse 9 Bytte UV-lampe og utskiftbar nanomesh-remse ! FORSIKTIG! Ultrafiolette lamper kan forårsake personskader! Ultrafiolette lamper består av glass og kan knuses. Bruk øyebeskyttelse og armerte hansker ved omgang med ultrafiolette lamper. UV-lamper har begrenset varighet. Etter ca. 9000 driftstimer (tilsvarer ca.
_BreatheEasy_A5.book Seite 118 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Stell og rengjøring av Breathe Easy™ Breathe Easy™ ➤ Sett på dekslet. ➤ Fest dekslet med de fire skruene. ➤ Koble apparatet til spenningsforsyningen. ! ADVARSEL! Ikke se direkte inn i UV-lyset. UV-lyset kan skade øynene dine. ➤ Kontroller om UV-lampen lyser. Du ser et blått lys gjennom ventilasjonsåpningene. 10 Stell og rengjøring av Breathe Easy™ ! ! A FORSIKTIG! Trekk ut tilkoblingspluggen før rengjøring og stell.
_BreatheEasy_A5.book Seite 119 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Feilsøking ➤ Rengjør de fastlimte nano-meshremsene (fig. 1 4, side 3) med en myk børste. ➤ Rengjør UV-lampen eventuelt med en myk klut og rensesprit. 11 Feilsøking Ingen spenning (apparatet slår seg ikke på, man hører ingen lyd fra viften) ➤ Kontroller om tilkoblingskabelen er koblet til apparatet og spenningsforsyningen. ➤ Kontroller om bryteren (fig. 2 1, side 3) står i stilling «I» eller «II». ➤ Kontroller spenningen.
_BreatheEasy_A5.book Seite 120 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Garanti 12 Breathe Easy™ Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du din faghandler eller produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: kopi av kvitteringen med kjøpsdato, årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. UV-lampen omfattes ikke av garantien.
_BreatheEasy_A5.book Seite 121 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 14 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Tilkoblingsspenning: 12 Vg Strømforbruk: 666 mA Forbruk: 8W Maks. romstørrelse: 46 m² Mål B x D x H 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Vekt: ca. 340 g Test/Sertifikat: E 89XK Iht.
_BreatheEasy_A5.book Seite 122 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. ! VAROITUS Räjähdysvaara räjähdyskelpoisessa ympäristössä Tämä laite ei ole räjähdyssuojattu (ex). Älä asenna laitetta tiloihin, joissa säilytetään bensiinimoottoreita, säiliöitä, LPG/CPG-säiliöitä, regulaattoreja, venttiilejä tai polttoainejohtimia.
_BreatheEasy_A5.book Seite 123 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Sisällysluettelo 1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 4 Varaosat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BreatheEasy_A5.book Seite 124 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Breathe Easy™ 1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen D ! ! A I VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
_BreatheEasy_A5.book Seite 125 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 2 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: asennus- tai liitäntävirheet tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen 2.
_BreatheEasy_A5.book Seite 126 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Turvallisuusohjeet ! A Breathe Easy™ HUOMIO! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. Irrota laite verkosta ennen kuin avaat sen. HUOMAUTUS! Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä. 2.2 Laitteen käyttöturvallisuus ! ! VAROITUS! Älä katso suoraan UV-valoon. UV-valo voi vahingoittaa silmiäsi.
_BreatheEasy_A5.book Seite 127 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Toimituskokonaisuus Environmental Diagnostics Laboratory testasi ja totesi laitteen vaikutuksen. Tämä on AIHAn (American Industrial Hygiene Association) tunnustama ja SBA:n (Small Business Administration) sertifioima laboratorio.
_BreatheEasy_A5.book Seite 128 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Määräysten mukainen käyttö 5 Breathe Easy™ Määräysten mukainen käyttö Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) on ilmapuhdistin, joka parantaa ilmanlaatua fotokatalyyttisen nanoverkkoteknologian ja UV-valon avulla. Se kierrättää ilman tätä varten useaan kertaan laitteen läpi. I OHJE Huomaa, että laite ei poista jatkuvien hajuhaittojen lähdettä.
_BreatheEasy_A5.book Seite 129 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ 7 Breathe Easy™:n asentaminen Breathe Easy™:n asentaminen Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita: Laite on suunniteltu tiloihin, joiden pinta-ala on korkeintaan 46 m². Valitse paikka, jossa ilman läpivirtaus ei ole estynyt. Älä asenna laitetta tiloihin, joissa säilytetään syttyviä aineita tai joissa voi muodostua palavia kaasuja. Älä asenna laitetta ilmastointilaitteen ilmansyötön tai -poiston viereen.
_BreatheEasy_A5.book Seite 130 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 UV-lampun ja vaihdettavan nanoverkkosuikaleen vaihtaminen Breathe Easy™ 9 UV-lampun ja vaihdettavan nanoverkkosuikaleen vaihtaminen ! HUOMIO! Ultravioletit valot voivat aiheuttaa loukkaantumisen Ultravioletit valot ovat lasisia ja voivat särkyä. Käytä silmäsuojusta ja viiltosuojattuja käsineitä, kun toimit ultraviolettivalojen kanssa. UV-lamppujen käyttöikä on rajallinen.
_BreatheEasy_A5.book Seite 131 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Breathe Easy™:n hoitaminen ja puhdistaminen ➤ Aseta peitelevy takaisin. ➤ Kiinnitä peitelevy sen neljällä ruuvilla. ➤ Liitä laite jännitteensyöttöön. ! VAROITUS! Älä katso suoraan UV-valoon. UV-valo voi vahingoittaa silmiäsi. ➤ Tarkista, palaako UV-lamppu. Tuuletusaukoista näkyy sininen kajastus. 10 Breathe Easy™:n hoitaminen ja puhdistaminen ! ! A HUOMIO! Irrota liitäntäpistoke ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa.
_BreatheEasy_A5.book Seite 132 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Vianetsintä Breathe Easy™ ➤ Puhdista vaihdettava nanoverkkosuikale (kuva 1 2, sivulla 3), jos huomaat ilmavirran heikenneen. Ota nanoverkkosuikale tätä varten pois pidikkeestä ja puhdista se pehmeällä harjalla tai vedellä ja tiskiaineella. Anna sen kuivua ennen kuin laitat sen takaisin pidikkeeseen. ➤ Puhdista kiinni liimatut nanoverkkosuikaleet (kuva 1 4, sivulla 3) pehmeällä harjalla.
_BreatheEasy_A5.book Seite 133 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 Breathe Easy™ Tuotevastuu Puhdistusteho on liian pieni ➤ Puhdista tuuletusaukot. ➤ Puhdista vaihdettava nanoverkkosuikale (ks. kappale ”Breathe Easy™:n hoitaminen ja puhdistaminen” sivulla 131). ➤ Puhdista UV-lamppu (ks.kappale ”Breathe Easy™:n hoitaminen ja puhdistaminen” sivulla 131). ➤ Tarkista, täytyykö UV-lamppu vaihtaa uuteen. Katso tätä varten huoltotarrasta, miten pitkään UV-lamppua on jo käytetty.
_BreatheEasy_A5.book Seite 134 Dienstag, 24.
_BreatheEasy_A5.book Seite 135 Dienstag, 24.
_BreatheEasy_A5.book Seite 136 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15 k Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at L Dometic Norway AS Skolmar 24 N-3232 Sandefjord +47 33428450 +47 33428459 Mail: firmapost@waeco.