_BA_CA2500.book Seite 1 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 DE EN FR ES IT NL Dachklimaanlage Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 3 Air conditioning roof unit Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 21 Climatiseur de toit Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 38 Aire acondicionado de techo Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 56 Climatizzatore a tetto Istruzioni per I’uso . . . . . . . . . . . . . . 76 Airconditioning voor dakinbouw Gebruiksaanwijzing . . . . . . .
_BA_CA2500.book Seite 2 Donnerstag, 20.
_BA_CA2500.book Seite 3 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Geräts an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_CA2500.book Seite 4 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Sicherheitshinweise Dometic CA2500 Abb 6 5, Seite 4: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 6 auf Seite 4“. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
_BA_CA2500.book Seite 5 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Zielgruppe dieser Anleitung z Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein. z Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustritts gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand muss mindestens 50 cm betragen. z Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremdgegenstände in die Anlage ein.
_BA_CA2500.book Seite 6 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Lieferumfang 4 Dometic CA2500 Lieferumfang Teilebezeichnung Artikelnummer Dachklimaanlage CA2500 9100100001 Schuko-Netzkabel 4441300041 Befestigungsrahmen 4442500312 Fernbedienung 4441100028 Luftauslasseinheit 4443000079 Einbauanleitung 4445100363 Bedienungsanleitung 4445100362 Montagematerial – 4.
_BA_CA2500.book Seite 7 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 6 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Es kann mit Hilfe der Dachklimaanlage eine variable Klimatisierung eines Fahrzeuginnenraums erfolgen. Die Steuerung der Geräte erfolgt über eine Fernbedienung. I Hinweis Die Klimaanlage ist in der Lage die Temperatur im Innenraum des Fahrzeugs bis auf einen bestimmten Wert abzusenken bzw. aufzuheizen.
_BA_CA2500.book Seite 8 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Technische Beschreibung 6.1 Dometic CA2500 Bedienpanel An der Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage befindet sich das Bedienpanel. Das Bedienpanel ermöglicht es, das Gerät ohne Fernbedienung einzuschalten. Über Leuchtdioden werden außerdem Betriebszustände der Dachklimaanlge dargestellt. Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen zur Regelung der Anlage zur Verfügung: Pos. in Abb.
_BA_CA2500.book Seite 9 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 6.2 Technische Beschreibung Fernbedienung Alle Einstellungen am Gerät (Timerprogrammierung, Temperatureinstellung usw.) werden per Fernbedienung zur Anlage übertragen. Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen zur Regelung der Anlage auf der Fernbedienung zur Verfügung: Pos. in Abb. 2, Seite 2 Erklärung 6 Taste On/Send: Mit der Taste On/Send können Sie die Anlage einschalten bzw. Werte zur Anlage senden.
_BA_CA2500.book Seite 10 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dachklimaanlage bedienen 7 Dometic CA2500 Dachklimaanlage bedienen Am Bedienpanel lässt sich die Dachklimaanlage ein- und ausschalten. Mit der Fernbedienung können Sie die Dachklimaanlage – ein- und ausschalten – Einstellungen vornehmen und – den Timer programmieren. I Hinweis Die Fernbedienung muss zum Übertragen der Informationen direkt in Richtung des Bedienpanels (siehe Kapitel „Bedienpanel” auf Seite 8) zeigen.
_BA_CA2500.book Seite 11 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Dachklimaanlage bedienen z Schließen Sie die Luftdüsen nicht vollständig. a Achtung – Beschädigungsgefahr! Bei Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung haftet der Hersteller nicht. Er haftet insbesondere nicht für jegliche Folgeschäden, insbesondere auch nicht für solche Folgeschäden die durch den ausfallenden Betrieb der Klimaanlage entstehen können. 7.
_BA_CA2500.book Seite 12 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dachklimaanlage bedienen Dometic CA2500 7.3 Luftdüsen einstellen a Achtung! Schließen Sie nie alle Luftdüsen der Dachklimaanlge gleichzeitig. Die Anlage würde von innen vereisen. Der Vereisungsfühler würde die Anlage ausschalten. Die Luftzufuhr in den Fahrzeug-Innenraum kann durch Öffnen bzw. Schließen der Luftdüsen (Abb. 3 1 und 2, Seite 2) reguliert werden. Die seitlichen Luftdüsen (Abb. 3 1, Seite 2) können in einem Winkel von ca.
_BA_CA2500.book Seite 13 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.5 Dachklimaanlage bedienen Dachklimaanlage ausschalten Dachklimaanlage mit Fernbedienung ausschalten ➤ Drücken Sie die Taste Off, um die Anlage auszuschalten. Dachklimaanlage am Bedienpanel ausschalten ➤ Drücken Sie die Taste ON / OFF, um die Anlage auszuschalten. 7.6 Uhrzeit einstellen Die Fernbedienung benötigt zur Timerprogrammierung die aktuelle Uhrzeit. Die Uhrzeit wird auf dem Display der Fernbedienung angezeigt.
_BA_CA2500.book Seite 14 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dachklimaanlage bedienen 7.7 Dometic CA2500 Klimamodus wählen Folgende Klimamodi können zur Steuerung der Dachklimaalage gewählt werden: Betriebsmodus DisplayErklärung meldung Frischluftzufuhr Außenluft wird in das Innere des Fahrzeugs geleitet. Heizen Im Umluftbetrieb wird die Luft im Inneren des Fahrzeugs erwärmt. Kühlen Im Umluftbetrieb wird die Luft im Inneren des Fahrzeugs gekühlt.
_BA_CA2500.book Seite 15 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.8 Dachklimaanlage bedienen Gebläsestufe wählen Der im Gerät integrierte Ventilator regelt die Stärke der Luftzufuhr. Der Ventilator kann manuell eingestellt werden und auch im Automatikmodus betrieben werden. Folgende Einstellungen können zur Steuerung der Gebläsestufe gewählt werden: DisplayErklärung meldung niedrige Gebläsestufe hohe Gebläsestufe Die Gebläsestufe wird im Automatikbetrieb geregelt.
_BA_CA2500.book Seite 16 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dachklimaanlage bedienen 7.10 Dometic CA2500 Timer programmieren Mit der Timerprogrammierung wird es dem Anwender ermöglicht, einen gewünschten Zeitraum zur Klimatisierung einzustellen. I Hinweis Wird bei der Timerprogrammierung für 10 Sekunden keine Taste auf der Fernbedienung gedrückt, so wechselt die Fernbedienung zurück zum Ausgangsmodus.
_BA_CA2500.book Seite 17 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Dachklimaanlage pflegen und reinigen ➤ Drücken Sie die Taste On/Send um die Werte, die auf dem Display angezeigt werden, zur Anlage zu senden. 8 Dachklimaanlage pflegen und reinigen a Achtung – Beschädigungsgefahr! z Reinigen Sie die Dachklimaanlage nicht mit einem Hochdruckreiniger. Eindringendes Wasser kann die Dachklimaanlage beschädigen.
_BA_CA2500.book Seite 18 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Störungen beseitigen 9 Dometic CA2500 Störungen beseitigen Störung Ursache Behebung Anlage schaltet ständig ab. Vereisungsfühler hat geschaltet. Außentemperatur ist zu niedrig oder alle Luftdüsen sind geschlossen. Keine Kühlleistung Die Anlage ist nicht auf Kühlen eingestellt. ➤ Stellen Sie die Anlage auf Kühlen. Die Umgebungstemperatur ist höher als 43 °C.
_BA_CA2500.book Seite 19 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 10 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Zur Reparatur- bzw.
_BA_CA2500.book Seite 20 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Technische Daten 12 Dometic CA2500 Technische Daten Dometic CA2500 Art.-Nr. 9100100001 Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151 2200 W Heizleistung 1600 W Eingangsnennspannung Stromaufnahme bei Kühlbetrieb Betriebstemperaturbereich Kältemittel Gebläse Abmessungen L x B x H (mm) Gewicht 230 V AC 50 Hz 5A 0 °C – 43 °C R407c 2 Gebläsestufen 1 Automatikmodus 1150 x 670 x 238 (Höhe über Fahrzeugdach) ca.
_BA_CA2500.book Seite 21 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Notes on using the manual Please read this instruction manual carefully before starting the appliance and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to another person, hand over this operating manual along with it. Contents 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_CA2500.book Seite 22 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Safety instructions Dometic CA2500 fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3. Please observe the following safety instructions.
_BA_CA2500.book Seite 23 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Target group for this manual z Make sure no combustible objects are stored or installed near the air outlet. A distance of at least 50 cm must be kept. z Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the device. z Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the event of a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to extinguish fires.
_BA_CA2500.book Seite 24 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Scope of delivery 4 Dometic CA2500 Scope of delivery Part designation Item number CA2500 roof air conditioner 9100100001 Safety power cable 4441300041 Fastening frame 4442500312 Remote control 4441100028 Air outlet unit 4443000079 Installation manual 4445100363 Operating manual 4445100362 Installation material – 4.
_BA_CA2500.book Seite 25 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 6 Technical description Technical description The roof air conditioner can be used for variable air conditioning inside the vehicle. The devices are operated by remote control. I Note The air conditioner can lower or raise the temperature within the vehicle to a certain value. The cooling temperature depends on the type of vehicle, the ambient temperature and the cooling capacity of your air conditioner.
_BA_CA2500.book Seite 26 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Control panel 7 Dometic CA2500 Control panel The control panel is at the air outlet unit of the roof air conditioner. With the control panel, it is possible to switch on the device without using the remote control. Furthermore, the operating statuses of the roof air conditioner are indicated by LEDs. The following control and display elements are available for operating the system: No. in fig.
_BA_CA2500.book Seite 27 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.1 Control panel Remote control All settings of the device (timer programming, temperature setting etc.) are transmitted to the system by remote control. The following control and display elements are available on the remote control for operating the system: No. in fig. 2, page 2 Explanation 6 On/Send button: Press the On/Send button to switch it on and send the values to the system.
_BA_CA2500.book Seite 28 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Operating the roof air conditioner 8 Dometic CA2500 Operating the roof air conditioner You can switch the roof air conditioner on and off on the control panel. You can use the remote control to – switch on and off – make the settings and – set the timer. I Note The remote control must be pointed directly in the direction of the control panel in order to transmit the information (see chapter “Control panel” on page 26).
_BA_CA2500.book Seite 29 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Operating the roof air conditioner a Caution – risk of damage The manufacturer assumes no liability for non-observance of this operating manual, in particular for any consequential damage, especially consequential damage caused by failure of the air conditioner. 8.
_BA_CA2500.book Seite 30 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Operating the roof air conditioner Dometic CA2500 8.3 Adjusting the air nozzles a Caution! Never close all of the air nozzles of the roof air conditioner simultaneously. The device would freeze from within and the icing sensor would switch off the device. The air supply within the vehicle can be regulated by opening or closing the air nozzles (fig. 3 1 und 2, page 2). The lateral air nozzles (fig.
_BA_CA2500.book Seite 31 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 8.5 Operating the roof air conditioner Switching off the roof air conditioner Switching off the roof air conditioner with the remote control ➤ Press the Off button to switch off the device. Switching off the roof air conditioner with the control panel ➤ Press the ON/OFF button to switch off the device. 8.6 Setting the time The remote control needs the current time in order to program the timer.
_BA_CA2500.book Seite 32 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Operating the roof air conditioner 8.7 Dometic CA2500 Selecting the air conditioning mode The following air conditioning modes can be selected in order to operate the roof air conditioner: Operating mode Display message Explanation Fresh-air supply Outer air is diverted into the vehicle. Heating The air within the vehicle is heated up in circulation mode. Cooling The air within the vehicle is cooled down in circulation mode.
_BA_CA2500.book Seite 33 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Operating the roof air conditioner ➤ Use the Fan key to select the desired blower level. ✓ The currently selected blower level is indicated by a black symbol on the display of the remote control. ➤ Press the On/Send key to send the values on the display to the device. 8.9 Selecting the temperature The roof air conditioner is provided with automatic air conditioning.
_BA_CA2500.book Seite 34 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Cleaning and caring for the roof air conditioner Dometic CA2500 ➤ Press the Select key. ➤ Select the minute of the time at which the program is to be ended using the + or – key. ➤ Press the + key to activate timer programming. I Note The symbol is displayed on a black background once timer you have created a new timer program. This black background indicates an active timer program. .
_BA_CA2500.book Seite 35 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Troubleshooting ➤ Clean the remote control with a slightly damp cloth from time to time. We recommend using a cleaning cloth for glasses to clean the display. 10 Troubleshooting Possible malfunction Cause Remedial measure Device constantly switches itself off. Icing sensor has tripped. Outer temperature is too low or all air nozzles are closed. No cooling capacity The device is not set to cooling.
_BA_CA2500.book Seite 36 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Guarantee 11 Dometic CA2500 Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses).
_BA_CA2500.book Seite 37 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 13 Technical data Technical data Dometic CA2500 Item number 9100100001 Cooling power based on ISO 5151 2200 W Heating capacity 1600 W Input voltage Power consumption in cooling mode Operating temperature Refrigerant Blower Dimensions L x B x H (mm) Weight 230 V AC 50 Hz 5A 0 °C – 43 °C R407c 2 blower levels 1 automatic mode 1150 x 670 x 238 (Height above vehicle roof) ca.
_BA_CA2500.book Seite 38 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Remarques sur l'utilisation de cette notice Dometic CA2500 Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Remarques sur l'utilisation de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_CA2500.book Seite 39 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Consignes de sécurité ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ». Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
_BA_CA2500.book Seite 40 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Consignes de sécurité Dometic CA2500 z L’installation et les réparations du climatiseur de toit doivent être effectuées par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la succursale de votre pays (adresses au dos de la notice).
_BA_CA2500.book Seite 41 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Groupe cible de cette notice z Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si le boîtier et les raccordements sont intacts ! z Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil. 3 Groupe cible de cette notice Cette notice d'utilisation s'adresse à l'utilisateur du climatiseur de toit.
_BA_CA2500.book Seite 42 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Description technique I Dometic CA2500 Remarque Un WAECO kit d'extension CC (accessoire) permet d'utiliser également le climatiseur de toit CA2500 pendant la conduite. Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agricoles ou autres engins de travail similaires. Le fonctionnement correct du climatiseur n’est pas garanti en cas de vibrations excessives.
_BA_CA2500.book Seite 43 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Description technique z Tuyau capillaire Le tuyau capillaire réduit la pression du frigorigène pour la faire passer de la pression du condenseur à la pression d’évaporation, laquelle est plus faible. I Remarque En cas de basse température, il est possible de réchauffer l'air ventilé. L'air aspiré est alors réchauffé par des résistances électriques. Un thermostat assure la régulation de la température ambiante. 6.
_BA_CA2500.book Seite 44 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Description technique 6.2 Dometic CA2500 Télécommande Tous les réglages du climatiseur (programmation de la minuterie, réglage de la température, etc.) sont transmis au système par télécommande. Les instruments de commande et d'affichage suivants permettent de régler le climatiseur à partir de la télécommande : Pos. dans fig.
_BA_CA2500.book Seite 45 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7 Utilisation du climatiseur Utilisation du climatiseur Le climatiseur peut être allumé et éteint au niveau du panneau de commande. La télécommande vous permet – d'allumer et d'éteindre le climatiseur – de procéder à des réglages et – de programmer l'horloge programmable.
_BA_CA2500.book Seite 46 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Utilisation du climatiseur Dometic CA2500 a Attention : risque d'endommagement ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect de ces intructions d'utilisation. Il décline notamment toute responsabilité pour tous les dommages secondaires, en particulier pour les dommages secondaires qui pourraient être provoqués par une panne du climatiseur. 7.
_BA_CA2500.book Seite 47 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Utilisation du climatiseur Remarque Les piles usagées sont des déchets spéciaux et doivent être déposées dans les conteneurs installés aux points de collecte – renseignez-vous auprès de votre fournisseur. Seules les accumulateurs et piles au lithium entièrement déchargées ou protégées contre les courts-circuits peuvent être déposées dans les conteneurs. 7.
_BA_CA2500.book Seite 48 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Utilisation du climatiseur 7.5 Dometic CA2500 Eteindre le climatiseur Arrêt du climatiseur à l'aide de la télécommande ➤ Appuyez sur la touche Off pour arrêter le climatiseur. Arrêt du climatiseur au niveau du panneau de commande ➤ Appuyez sur la touche ON/OFF pour arrêter le climatiseur. 7.
_BA_CA2500.book Seite 49 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.7 Utilisation du climatiseur Sélection du mode de climatisation Le climatiseur peut être réglé sur les modes de climatisation suivants : Mode de fonctionnement Affichage Signification à l’écran Ventilation De l'air extérieur est introduit à l'intérieur du véhicule. Chauffage Par circulation d'air, l'air à l'intérieur du véhicule est chauffé.
_BA_CA2500.book Seite 50 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Utilisation du climatiseur 7.8 Dometic CA2500 Sélection du niveau de soufflerie Le ventilateur intégré dans le climatiseur module l'intensité de l'apport d'air. Le ventilateur peut être soit réglé manuellement, soit mis en mode automatique.
_BA_CA2500.book Seite 51 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.10 Utilisation du climatiseur Programmation de l'horloge programmable La programmation de la minuterie permet à l'utilisateur de régler la climatisation pour une période donnée. I Remarque Lors de la programmation de la minuterie, si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes, la télécommande repasse automatiquement au mode initial.
_BA_CA2500.book Seite 52 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Entretien et nettoyage du climatiseur I Dometic CA2500 Remarque Lorsque vous avez entré de nouveaux paramètres pour la minuterie, le symbole apparaît sur fond noir. Ce fond noir indique que le programme de la minuterie est actif. timer Seul un programme actif démarre à l'heure désirée après avoir été transmis au climatiseur.
_BA_CA2500.book Seite 53 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 9 Guide de dépannage Guide de dépannage Anomalie Cause probable Remède Le climatiseur Le détecteur de givrage interrompt s'éteint en per- le fonctionnement. manence. La température extérieur est trop basse ou toutes les buses de ventilation sont fermées. Pas de rafraîchissement Le climatiseur n'est pas en mode rafraîchissement. ➤ Mettez le climatiseur en mode rafraîchissement.
_BA_CA2500.book Seite 54 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Garantie 10 Dometic CA2500 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
_BA_CA2500.book Seite 55 Donnerstag, 20.
_BA_CA2500.book Seite 56 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Dometic CA2500 Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual. Índice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 56 Indicaciones de seguridad . . .
_BA_CA2500.book Seite 57 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Indicaciones de seguridad ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
_BA_CA2500.book Seite 58 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Indicaciones de seguridad Dometic CA2500 z Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene permiso para realizar las tareas de instalación y la reparación del equipo de aire acondicionado de techo. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
_BA_CA2500.book Seite 59 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Destinatarios de estas instrucciones z Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. 3 Destinatarios de estas instrucciones Estas instrucciones de uso van dirigidas al usuario del equipo de aire acondicionado de techo.
_BA_CA2500.book Seite 60 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Uso adecuado 5 Dometic CA2500 Uso adecuado El equipo de aire acondicionado de techo CA2500 tiene la función de climatizar con aire caliente o frío el espacio interior de caravanas. En el modo de aire fresco se conduce aire del exterior al vehículo. I Nota Con un WAECO set de ampliación CC (accesorio) el equipo de aire acondicionado de techo CA2500 se puede ampliar para su funcionamiento estando la caravana en marcha.
_BA_CA2500.book Seite 61 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Descripción técnica El circuito de refrigeración del equipo de aire acondicionado está formado por cuatro componentes principales: z Compresor El compresor aspira el refrigerante R407c utilizado y lo condensa. De este modo, se aumenta la presión y la temperatura del refrigerante. z Condensador El licuefactor integrado funciona como un radiador o un intercambiador de calor.
_BA_CA2500.book Seite 62 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Descripción técnica 6.1 Dometic CA2500 Panel de control En la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo se encuentra el panel de control. El panel de control permite conectar el aparato sin mando a distancia. Los estados de funcionamiento se representan además con diodos luminosos del equipo de aire acondicionado de techo. Dispone de los siguientes elementos de uso y de indicación para regular el equipo: Pos.
_BA_CA2500.book Seite 63 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 6.2 Descripción técnica Mando a distancia Todos los ajustes del aparato (programación del temporizador, ajuste de la temperatura etc.) se transmiten con el mando a distancia a la instalación. Dispone de los siguientes elementos de mando y de indicación en el control remoto para regular el equipo: Pos. en fig.
_BA_CA2500.book Seite 64 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo 7 Dometic CA2500 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo En el panel de control se puede encender y apagar el equipo de aire acondicionado. Con el mando a distancia se puede: – encender y apagar dicho equipo – realizar ajustes y – programar el temporizador.
_BA_CA2500.book Seite 65 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo z Preste atención a que las toberas y la rejilla de aspiración no estén cubiertas con paños, papel ni otros objetos. z No cierre por completo las toberas de aire. a Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales! El fabricante no se hace responsable del incumplimiento de este manual de instrucciones.
_BA_CA2500.book Seite 66 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Dometic CA2500 Nota Las pilas gastadas se consideran residuos especiales y deben eliminarse en recipientes de recogida para pilas – pregunte en su comercio especializado. Tan sólo las unidades de alimentación completamente agotadas, o aseguradas contra cortocircuito, y las pilas de litio pueden depositarse en un recipiente para recogida de pilas. 7.
_BA_CA2500.book Seite 67 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.5 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Apagar el equipo de aire acondicionado de techo Apagar el equipo de aire acondicionado de techo con el mando a distancia ➤ Pulse la tecla Off para apagar el equipo. Apagar el equipo de aire acondicionado de techo en el panel de control ➤ Pulse la tecla ON/OFF para apagar el equipo. 7.
_BA_CA2500.book Seite 68 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo 7.7 Dometic CA2500 Seleccionar el modo de climatización Pueden seleccionarse los siguientes modos de climatización para el control del equipo de aire acondicionado de techo: Modo de funcionamiento Mensaje de la pantalla Explicación Entrada de aire fresco El aire exterior penetra en el interior del vehículo.
_BA_CA2500.book Seite 69 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.8 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Seleccionar la velocidad del ventilador El ventilador integrado en el aparato regula el caudal del suministro de aire. El ventilador puede ajustarse manualmente y utilizarse en modo automático.
_BA_CA2500.book Seite 70 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo 7.10 Dometic CA2500 Programar el temporizador La programación del temporizador permite al usuario ajustar un espacio de tiempo deseado para la climatización. I Nota Si en la programación del temporizador no se pulsa ninguna tecla durante unos 10 segundos, entonces el mando a distancia vuelve al modo de salida.
_BA_CA2500.book Seite 71 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 I Mantenimiento y limpieza Nota Si ha creado un nuevo programa de temporizador, timer entonces el símbolo se representa con un fondo negro. Este fondo negro indica un programa temporizador activo. Tan sólo se inicia un programa temporizador activo tras el envío al termostato a la hora indicada.
_BA_CA2500.book Seite 72 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Solución de averías 9 Dometic CA2500 Solución de averías Posible avería Causas Ayuda El equipo se apaga continuamente. El sensor de congelación se ha conectado. La temperatura exterior es demasiado baja, o todas las toberas de aire están cerradas. Sin capacidad de El equipo no se ha ajustado para enfriamiento enfriar. ➤ Conecte el aparato en modo enfriar. La temperatura ambiente es mayor de El equipo de aire acondicionado 43 °C.
_BA_CA2500.book Seite 73 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Posible avería Causas Garantía legal Ayuda El equipo de aire No hay tensión. ➤ Controle la alimentación elécacondicionado no trica. se enciende La tensión es demasiado baja ➤ Diríjase a un taller (bajo 200 V). especializado. El transformador de tensión está averiado. El sensor de temperatura está averiado. La protección eléctrica de la alimenta- ➤ Compruebe la protección elécción eléctrica es insuficiente.
_BA_CA2500.book Seite 74 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Datos técnicos 11.3 Dometic CA2500 Desechar las pilas del mando a distancia ¡Proteja el medio ambiente! Las pilas defectuosas no son basura doméstica. Entregue las pilas vacías o defectuosas en un comercio o en un lugar de recolecta adecuado.
_BA_CA2500.book Seite 75 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Datos técnicos Homologado de conformidad con: – 72/245/EWG, 2006/28/EG – 2004/108/EG Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos.
_BA_CA2500.book Seite 76 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Dometic CA2500 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_CA2500.book Seite 77 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Indicazioni di sicurezza ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
_BA_CA2500.book Seite 78 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Indicazioni di sicurezza Dometic CA2500 z I lavori di installazione e riparazione del climatizzatore a tetto devono essere effettuati solo da uno specialista, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di questo manuale).
_BA_CA2500.book Seite 79 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 3 Destinatari di queste istruzioni Destinatari di queste istruzioni Queste istruzioni per l'uso si rivolgono a utenti del climatizzatore a tetto.
_BA_CA2500.book Seite 80 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Descrizione tecnica Dometic CA2500 Il climatizzatore a tetto è ideato per il funzionamento di raffreddamento a una temperatura ambiente non superiore ai 43 °C e per il funzionamento di riscaldamento a una temperatura ambiente inferiore ai 30 °C. 6 Descrizione tecnica Con l’ausilio del climatizzatore a tetto è possibile ottenere una climatizzazione variabile del vano interno di un veicolo.
_BA_CA2500.book Seite 81 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Descrizione tecnica I Nota In caso di basse temperature sussiste la possibilità di riscaldare l'aria fuoriuscente. A tale scopo l'aria aspirata viene riscaldata da un impianto di riscaldamento a resistenza elettrico. Un termostato regola la temperatura dell'aria. 6.1 Pannello di controllo Il pannello di controllo si trova sull'unità di fuoriuscita dell'aria del climatizzatore a tetto.
_BA_CA2500.book Seite 82 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Descrizione tecnica 6.2 Dometic CA2500 Telecomando Tutte le impostazioni dell'apparecchio (programmazione del timer, regolazione della temperatura, ecc.) vengono trasmesse all'impianto tramite il telecomando. Sul comando a distanza sono disponibili i seguenti elementi di comando e indicazione per la regolazione dell'impianto. Pos. in fig.
_BA_CA2500.book Seite 83 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7 Uso del climatizzatore a tetto Uso del climatizzatore a tetto Sul pannello di controllo è possibile accendere e spegnere il climatizzatore a tetto. Con il telecomando è possibile accendere e spegnere – il climatizzatore a tetto – effettuare le impostazioni e – programmare il timer.
_BA_CA2500.book Seite 84 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Uso del climatizzatore a tetto Dometic CA2500 z non chiudere mai completamente le bocchette dell'aria. a Attenzione – Pericolo di danni! II produttore declina ogni responsabilità, qualora non ci si attenga a queste istruzioni per l'uso e di montaggio.
_BA_CA2500.book Seite 85 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Uso del climatizzatore a tetto Nota Le pile scariche sono rifiuti speciali e devono essere smaltite negli appositi raccoglitori di pile usate; per informazioni al riguardo rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Nei raccoglitori di pile usate devono essere gettati esclusivamente Powerpack totalmente scarichi o protetti da cortocircuiti e pile al litio. 7.
_BA_CA2500.book Seite 86 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Uso del climatizzatore a tetto 7.5 Dometic CA2500 Spegnere il climatizzatore a tetto Spegnimento del climatizzatore a tetto con il telecomando ➤ Per spegnere l'impianto, premere il tasto Off. Spegnimento del climatizzatore a tetto al pannello di controllo ➤ Per spegnere l'impianto, premere il tasto ON/OFF. 7.6 Impostazione dell'orario Per la programmazione del timer il telecomando necessita dell'ora attuale.
_BA_CA2500.book Seite 87 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.7 Uso del climatizzatore a tetto Selezione del modo operativo di climatizzazione Per il comando del climatizzatore a tetto possono essere selezionati i seguenti modi operativi di climatizzazione: Modo operativo Segnalazione sul Spiegazione display Alimentazione dell'aria fresca L'aria esterna viene convogliata verso l'interno del veicolo.
_BA_CA2500.book Seite 88 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Uso del climatizzatore a tetto 7.8 Dometic CA2500 Selezione del livello di ventilazione Il ventilatore integrato nell'apparecchio regola la potenza dell'alimentazione d'aria. Il ventilatore può essere impostato manualmente e può essere anche utilizzato con il modo operativo automatico.
_BA_CA2500.book Seite 89 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.10 Uso del climatizzatore a tetto Programmazione del timer La programmazione del timer permette all'utente di impostare a piacere un intervallo di tempo per la climatizzazione. I Nota Se durante la programmazione del timer non viene premuto alcun tasto per 10 secondi, il telecomando ritorna al modo operativo di partenza.
_BA_CA2500.book Seite 90 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Cura e pulizia del climatizzatore a tetto Dometic CA2500 ➤ Per trasmettere all'impianto i valori indicati sul display, premere il tasto On/Send. 8 Cura e pulizia del climatizzatore a tetto a Attenzione – Pericolo di danni! z Non pulire il climatizzatore a tetto con un'idropulitrice. Infiltrazioni di acqua possono danneggiare il climatizzatore a tetto.
_BA_CA2500.book Seite 91 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 9 Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Possibile disturbo Cause Soluzione L'impianto si spegne in continuazione. Il rilevatore di congelamento si è attivato. ➤ La temperatura esterna è troppo bassa oppure le bocchette dell'aria sono chiuse. Nessuna capacità di raffreddamento L'impianto non è impostato sul raffred- ➤ Impostare l'impianto sul rafdamento. freddamento.
_BA_CA2500.book Seite 92 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Garanzia Dometic CA2500 Possibile disturbo Il climatizzatore non si accende Cause Soluzione Manca la tensione. ➤ Controllare l'alimentazione elettrica. La tensione è troppo bassa ➤ Rivolgersi ad un'officina speci(sotto i 200 V). alizzata ed autorizzata. Il trasformatore di tensione è difettoso. Il rilevatore di temperatura è danneggiato.
_BA_CA2500.book Seite 93 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 11.3 Specifiche tecniche Smaltimento delle batterie dei telecomandi Proteggete l'ambiente! Le batterie non devono essere raccolte insieme ai rifiuti domestici. Consegnare le batterie usate o difettose al rivenditore o presso un centro di raccolta.
_BA_CA2500.book Seite 94 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Specifiche tecniche Dometic CA2500 Conforme alle norme: – 72/245/EWG, 2006/28/EG – 2004/108/EG Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
_BA_CA2500.book Seite 95 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Instructies voor het gebruik van de handleiding Lees deze aanwijzing voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar ze. Geef de aanwijzing bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 95 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_CA2500.book Seite 96 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Veiligheidsinstructies Dometic CA2500 ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”. Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
_BA_CA2500.book Seite 97 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Doelgroep van deze handleiding z Plaats de airconditioning voor dakinbouw niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of in gesloten ruimtes. z Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de luchtuitlaat opgeslagen of gemonteerd zijn. De afstand moet minstens 50 cm bedragen. z Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in de installatie.
_BA_CA2500.book Seite 98 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Omvang van de levering 4 Dometic CA2500 Omvang van de levering Benaming onderdeel Artikelnummer Airconditioning voor dakinbouw CA2500 9100100001 Randaardenetkabel 4441300041 Bevestigingsframe 4442500312 Afstandsbediening 4441100028 Luchtuitlaateenheid 4443000079 Montagehandleiding 4445100363 Gebruiksaanwijzing 4445100362 Montagemateriaal – 4.
_BA_CA2500.book Seite 99 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 6 Technische beschrijving Technische beschrijving Met behulp van de airconditioning voor dakinbouw kan een variabele klimatisatie van een binnenruimte van een voertuig bereikt worden. De besturing van de toestellen gebeurt via een afstandsbediening. I Instructie De airco is in staat om de temperatuur in de binnenruimte van het voertuig tot op een bepaalde waarde te doen dalen of op te warmen.
_BA_CA2500.book Seite 100 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Technische beschrijving 6.1 Dometic CA2500 Bedieningspaneel Aan de luchtuitlaateenheid van de dakairco bevindt zich het bedieningspaneel. Het bedieningspaneel maakt het mogelijk om het toestel zonder afstandsbediening in te schakelen. Via lichtdiodes worden bovendien bedrijfstoestanden van de dakairco weergegeven. De volgende bedienings- en weergave-elementen staan voor de besturing van de installatie ter beschikking: Pos. in afb. 1, pag.
_BA_CA2500.book Seite 101 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 6.2 Technische beschrijving Afstandsbediening Alle instellingen aan het toestel (timerprogrammering, temperatuurinstelling enz.) worden via afstandsbediening naar de installatie doorgestuurd. De volgende bedienings- en weergave-elementen staan voor de besturing van de installatie op de afstandsbediening ter beschikking: Pos. in afb. 2, pag.
_BA_CA2500.book Seite 102 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Airconditioning voor dakinbouw bedienen 7 Dometic CA2500 Airconditioning voor dakinbouw bedienen Aan het bedieningspaneel kan u de dakairco in- en uitschakelen. Met de afstandbediening kan u de airco-installatie – in- en uitschakelen – Instellingen uitvoeren en – de timer programmeren.
_BA_CA2500.book Seite 103 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Airconditioning voor dakinbouw bedienen a Let op – gevaar voor beschadiging! Bij het niet naleven van de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden. De fabrikant kan vooral niet aansprakelijk gesteld worden voor alle schade als gevolg van het niet naleven van de aanwijzingen en ook niet voor schade als gevolg van het uitvallen van de airco. 7.
_BA_CA2500.book Seite 104 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Airconditioning voor dakinbouw bedienen Dometic CA2500 Instructie Ontladen batterijen gelden als speciaal afval en moeten in speciale batterijverzamelbakken (vraag om advies bij u speciaalzaak) afgevoerd worden. Enkel volledig ontladen of tegen kortsluiting beveiligde powerpacks en lithiumbatterijen mogen in de batterijverzamelbakken gedaan worden. 7.
_BA_CA2500.book Seite 105 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.5 Airconditioning voor dakinbouw bedienen Airconditioning voor dakinbouw uitschakelen Dakairco met de afstandbediening uitschakelen ➤ Druk op de toets Off om de installatie uit te schakelen. Dakairco aan het bedieningspaneel uitschakelen ➤ Druk op de toets ON /OFF om de installatie uit te schakelen. 7.6 Tijd instellen De afstandsbediening heeft voor de timerprogrammering de actuele tijd nodig.
_BA_CA2500.book Seite 106 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Airconditioning voor dakinbouw bedienen 7.7 Dometic CA2500 Klimaatmodus selecteren De volgende aircomodi kunnen voor de besturing van de dakairco gekozen worden: Bedrijfsmodus Displaymelding Verklaring Verseluchttoevoer Buitenlucht wordt naar binnen in het voertuig geleid. Opwarmen In de retourluchtmodus wordt de lucht binnenin het voertuig opgewarmd. Koelen In de retourluchtmodus wordt de lucht binnenin het voertuig gekoeld.
_BA_CA2500.book Seite 107 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.8 Airconditioning voor dakinbouw bedienen Blaasstand selecteren De in het toestel geïntegreerde ventilator regelt de sterkte van de luchttoevoer. De ventilator kan manueel ingesteld worden en ook in de automatische modus gebruikt worden.
_BA_CA2500.book Seite 108 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Airconditioning voor dakinbouw bedienen 7.10 Dometic CA2500 Timer programmeren Met de timerprogrammering wordt het de gebruiker mogelijk gemaakt om een gewenste tijdspanne voor de klimatisering in te stellen. I Instructie Wordt bij de timerprogramming gedurende 10 seconden geen enkele toets op de afstandsbediening ingedrukt, dan gaat de afstandsbediening terug in de startmodus.
_BA_CA2500.book Seite 109 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 I Airconditioning onderhouden en reinigen Instructie Hebt u een timerprogramma opnieuw opgesteld, dan wordt het symbool met een zwarte achtergrond weergegeven. timer Deze zwarte achtergrond geeft een actief timerprogramm a weer. Enkel een actief timerprogramma wordt na het zenden naar de thermostaat op de gekozen tijd gestart. Wilt u het timerprogramma van de airco deactiveren, wijzig dan met de toets - de instelling.
_BA_CA2500.book Seite 110 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Storingen verhelpen 9 Dometic CA2500 Storingen verhelpen Mogelijke storing Oorzaken Oplossing De installatie schakelt permanent uit. Verijzingssensor heeft geschakeld. ➤ Buitentemperatuur is te laag of alle luchtopeningen zijn gesloten. Geen koelvermogen De installatie is niet op koelen ingesteld. ➤ Zet de installatie op koelen. De omgevingstemperatuur is hoger dan 43 °C.
_BA_CA2500.book Seite 111 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 10 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot uw speciaalzaak of tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding). Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: z een kopie van de factuur met datum van aankoop, z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
_BA_CA2500.book Seite 112 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Technische gegevens 12 Dometic CA2500 Technische gegevens Dometic CA2500 Artikel-nr. 9100100001 Koelvermogen volgens ISO 5151 2200 W Verwarmingsvermogen 1600 W Ingangsspanning Stroomverbruik in koelmodus Bedrijfstemperatuurbereik Koelmiddel Ventilator Afmetingen (l x b x h in mm) Gewicht 230 V AC 50 Hz 5A 0 °C – 43 °C R407c 2 ventilatieniveaus 1 automatische modus 1150 x 670 x 238 (hoogte boven voertuigdak) ca.
_BA_CA2500.book Seite 113 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Målgruppe for denne vejledning. . .
_BA_CA2500.book Seite 114 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Sikkerhedshenvisninger Dometic CA2500 fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“. Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
_BA_CA2500.book Seite 115 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Målgruppe for denne vejledning z Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften strømmer ud. Afstanden skal være på min. 50 cm. z Grib ikke i ventilationsudgange, og stik ikke fremmedlegemer ind i anlægget. z Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på klimaanlægget til tagmontering, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand til slukning.
_BA_CA2500.book Seite 116 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Leveringsomfang 4 Dometic CA2500 Leveringsomfang Delenes betegnelse Artikelnummer Klimaanlæg til tagmontering CA2500 9100100001 Schuko-netkabel 4441300041 Fastgørelsesramme 4442500312 Fjernbetjening 4441100028 Luftudstrømningsenhed 4443000079 Installationsvejledning 4445100363 Betjeningsvejledning 4445100362 Monteringsmateriale – 4.
_BA_CA2500.book Seite 117 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 6 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Der kan ved hjælp af klimaanlægget til tagmontering foretages en variabel klimatisering af køretøjets indvendige rum. Apparaterne styres med en fjernbetjening. I Bemærk Klimaanlægget kan sænke eller opvarme temperaturen i køretøjets indvendige rum indtil en bestemt værdi.
_BA_CA2500.book Seite 118 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Teknisk beskrivelse 6.1 Dometic CA2500 Betjeningspanel Betjeningspanelet befinder sig på luftudstrømningsenheden på klimaanlægget til tagmontering. Betjeningspanelet gør det muligt at tænde apparatet uden fjernbetjening. Derudover vises driftsforholdene for klimaanlægget til tagmontering med lysdioder. Følgende betjenings- og visningselementer er til rådighed til regulering af anlægget: Pos. på fig.
_BA_CA2500.book Seite 119 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 6.2 Teknisk beskrivelse Fjernbetjening Alle indstillinger på apparatet (timerprogrammering, temperaturindstilling osv.) overføres til anlægget med fjernbetjening. Følgende betjenings- og visningselementer er til rådighed på fjernbetjeningen til regulering af anlægget: Pos. på fig. 2, side 2 Betydning 6 Tast On/Send: Med tasten On/Send kan anlægget tændes og værdier sendes til anlægget.
_BA_CA2500.book Seite 120 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Betjening af klimaanlægget til tagmontering 7 Dometic CA2500 Betjening af klimaanlægget til tagmontering På betjeningspanelet kan klimaanlægget til tagmontering tændes og slukkes. Med fjernbetjeningen kan klimaanlægget til tagmontering – tændes og slukkes. – indstillinger foretages. – timeren programmeres.
_BA_CA2500.book Seite 121 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Betjening af klimaanlægget til tagmontering a Vigtigt – fare for beskadigelse! Ved manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning hæfter producenten ikke. Producenten hæfter især ikke for følgeskader, heller ikke for følgeskader, der kan opstår, hvis driften af klimaanlægget svigter. 7.
_BA_CA2500.book Seite 122 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Betjening af klimaanlægget til tagmontering Dometic CA2500 7.3 Indstilling af luftdyserne a Vigtigt! Luk aldrig alle luftdyserne på klimaanlægget til tagmontering samtidig. Anlægget tiliser indefra. Tilisningsføleren frakobler anlægget. Lufttilførslen i køretøjets indvendige rum kan reguleres ved at åbne og lukke luftdyserne (fig. 3 1 og 2, side 2). Luftdyserne på siden (fig. 3 1, side 2) kan indstilles i en vinkel på ca.
_BA_CA2500.book Seite 123 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.6 Betjening af klimaanlægget til tagmontering Indstilling af klokkeslættet Fjernbetjeningen skal kende det aktuelle klokkeslæt ved timerprogrammeringen. Klokkeslættet vises på fjernbetjeningens display.
_BA_CA2500.book Seite 124 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Betjening af klimaanlægget til tagmontering Dometic CA2500 ✓ Den valgte klimamodus vises på fjernbetjeningens display med et sort symbol. ➤ Tryk på tasten On/Send for at sende værdierne, der vises på displayet, til anlægget. 7.8 Valg af blæsertrin Ventilatoren, der er integreret i apparatet, regulerer lufttilførslens styrke. Ventilatoren kan indstilles manuelt og også anvendes i automatisk modus.
_BA_CA2500.book Seite 125 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.10 Betjening af klimaanlægget til tagmontering Programmering af timeren Med timerprogrammeringen er det muligt for brugeren at indstille et ønsket tidsrum til klimatiseringen. I Bemærk Hvis der ved timerprogrammeringen i 10 sekunder ikke trykkes på en tast på fjernbetjeningen, skifter fjernbetjeningen tilbage til udgangsmodusen.
_BA_CA2500.book Seite 126 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Vedligeholdelse og rengøring af klimaanlægget Dometic CA2500 ➤ Tryk på tasten On/Send for at sende værdierne, der vises på displayet, til anlægget. 8 Vedligeholdelse og rengøring af klimaanlægget a Vigtigt – fare for beskadigelse! z Rengør ikke klimaanlægget til tagmontering med en højtryksrenser. Indtrængende vand kan beskadige klimaanlægget til tagmontering.
_BA_CA2500.book Seite 127 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 9 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Mulig fejl Årsager Anlægget frakob- Tilisningsføleren har aktiveret. les hele tiden. Ingen kølekapacitet Udbedring Udetemperaturen er for lav, eller alle luftdyser er lukkede. Anlægget er ikke indstillet til afkøling. ➤ Stil anlægget på afkøling. Udenomstemperaturen er højere end Klimaanlægget til tagmontering er 43 °C. kun beregnet til en udenomstemperatur på indtil 43 °C.
_BA_CA2500.book Seite 128 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Garanti 10 Dometic CA2500 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: z En kopi af regningen med købsdato z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse 11 Bortskaffelse 11.
_BA_CA2500.book Seite 129 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 12 Tekniske data Tekniske data Dometic CA2500 Artikel-nr. 9100100001 Kølekapacitet i henhold til ISO 5151 2200 W Varmekapacitet 1600 W Indgangsspænding 230 V AC 50 Hz Strømforbrug ved køling 5A Driftstemperaturområde 0 °C – 43 °C Kølemiddel Blæser Mål (L x B x H i mm): Vægt R407c 2 blæsertrin 1 automatikmodus 1150 x 670 x 238 (højde over køretøjets tag) ca. 45 kg Godkendelser/certifikater Kontrolleret iht.
_BA_CA2500.book Seite 130 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Information om bruksanvisningen Dometic CA2500 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_CA2500.book Seite 131 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Säkerhetsanvisningar bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”. Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. 2 Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a.
_BA_CA2500.book Seite 132 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Målgrupp Dometic CA2500 z Se till att inga brännbara föremål finns i närheten av luftutsläppet. Avståndet måste vara minst 50 cm. z Stick inte in händerna i ventilationsöppningarna, stick inte in några främmande föremål i anläggningen. z Vid brand: lossa inte klimatanläggningens övre lock; använd godkänt släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden.
_BA_CA2500.book Seite 133 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 4 Leveransomfattning Leveransomfattning Komponent Artikelnummer Takmonterad klimatanläggning CA2500 9100100001 Jordad nätkabel 4441300041 Monteringsram 4442500312 Fjärrkontroll 4441100028 Luftenhet 4443000079 Monteringsanvisning 4445100363 Bruksanvisning 4445100362 Monteringsmaterial – 4.
_BA_CA2500.book Seite 134 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Teknisk beskrivning 6 Dometic CA2500 Teknisk beskrivning Med hjälp av den takmonterade klimatanläggningen får man variabel luftkonditionering i fordonet. Anläggningen styrs med en fjärrkontroll. I Anvisning Med klimatanläggningen sänks resp. höjs temperaturen i fordonet till ett visst värde. Temperaturen som nås under kylningen varierar beroende på fordonstyp, omgivningstemperatur och klimatanläggningens kyleffekt.
_BA_CA2500.book Seite 135 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 6.1 Teknisk beskrivning Kontrollpanel Kontrollpanelen sitter på klimatanläggningens luftenhet. Med kontrollpanelen kan anläggningen startas utan fjärrkontroll. Lysdioder indikerar klimatanläggningens driftstatus. Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen zur Regelung der Anlage zur Verfügung: Pos.
_BA_CA2500.book Seite 136 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Teknisk beskrivning 6.2 Dometic CA2500 Fjärrkontroll Alla inställningar (timerprogrammering, temperaturinställning o.s.v.) överförs till anläggningen via fjärrkontrollen. För styrning av anläggningen står följande komponenter till förfogande på fjärrkontrollen: Pos. på bild 2, sida 2 136 Betydelse 6 Knapp On/Send: knappen On/Send används för att slå på anläggningen resp. för att överföra värden till anläggningen.
_BA_CA2500.book Seite 137 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7 Använda den takmonterade klimatanläggningen Använda den takmonterade klimatanläggningen Den takmonterade klimatanläggningen kan slås på och av på kontrollpanelen. Med fjärrkontrollen kan – klimatanläggningen slås på och av – inställningarna göras och – timern programmeras. I I Anvisning Fjärrkontrollen måste riktas direkt mot kontrollpanelen (se kapitel ”Kontrollpanel” på sidan 135) för överföring. 7.
_BA_CA2500.book Seite 138 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Använda den takmonterade klimatanläggningen Dometic CA2500 a Observera – risk för materialskador! Tillverkarens garanti gäller inte om den här bruksanvisningen inte följs. Detta gäller speciellt följdskador, särskilt även sådana följdskador som uppstår p.g.a. att klimatanläggningen inte fungerar. 7.
_BA_CA2500.book Seite 139 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Använda den takmonterade klimatanläggningen 7.3 Ställa in luftmunstyckena a Observera! Stäng aldrig klimatanläggningens samtliga luftmunstycken på en gång. Det bildas då is på anläggningens insida. Frostgivaren stänger då av anläggningen. Lufttillförseln i fordonet kan regleras genom att luftmunstyckena öppnas/ stängs (bild 3 1 och 2, sida 2).
_BA_CA2500.book Seite 140 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Använda den takmonterade klimatanläggningen 7.6 Dometic CA2500 Ställa klockan För timerprogrammeringen måste aktuellt klockslag stämma på fjärrkontrollen. Tiden visas på fjärrkontrollens display. Ställa klockan: I Anvisning Om ingen knapp trycks in inom 10 sekunder återgår fjärrkontrollen till utgångsläget. ➤ Tryck på knappen Select för att aktivera inställningsläget för klockan. ✓ CLOCK SET blinkar på fjärrkontrollens display.
_BA_CA2500.book Seite 141 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Använda den takmonterade klimatanläggningen ➤ Tryck på knappen On/Send för att överföra värdena som visas på displayen till anläggningen. 7.8 Välja fläkteffekt Den inbyggda fläkten reglerar luftflödet. Fläkten kan både ställas in manuellt och köras i automatikläget. Följande fläktinställningar kan väljas På displayen Förklaring Låg effekt Hög effekt Fläkten regleras i automatikläge.
_BA_CA2500.book Seite 142 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Använda den takmonterade klimatanläggningen 7.10 Dometic CA2500 Programmera timern Med timerprogrammeringen kan man ställa in tidsperioderna för luftkonditioneringen. I Anvisning Om ingen knapp trycks in inom 10 sekunder återgår fjärrkontrollen till utgångsläget. ➤ Välj alla önskade värden (driftläge, fläktsteg och temperatur) för timerprogrammeringen.
_BA_CA2500.book Seite 143 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 8 Skötsel och rengöring a Observera – risk för materialskador! Skötsel och rengöring z Använd inte högtryckstvätt för att rengöra den takmonterade klimatanläggningen. Klimatanläggningen kan skadas om det kommer in vatten i den. z Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten, använd inga skarpa rengöringsmedel; apparaten kan skadas.
_BA_CA2500.book Seite 144 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Åtgärder vid störningar 9 Dometic CA2500 Åtgärder vid störningar Störning Orsak Anläggningen Frostgivaren har aktiverats. stängs av om och om igen. Ingen kyleffekt Åtgärd För låg utetemperatur, eller alla luftmunstycken stängda. Anläggningen har inte ställts in på kyl- ➤ Ställ in anläggningen på kylning. ning. Omgivningstemperaturen högre än 43 °C.
_BA_CA2500.book Seite 145 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 10 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta återförsäljaren eller tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: z en kopia på fakturan med inköpsdatum, z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. 11 Avfallshantering 11.
_BA_CA2500.book Seite 146 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Tekniska data 12 Dometic CA2500 Tekniska data Dometic CA2500 Artikel-nr 9100100001 Kyleffekt enligt ISO 5151 2200 W Varmeeffekt 1600 W Ingångsspänning 230 V AC 50 Hz Strömbehov vid kylning 5A Omgivningstemperatur 0 °C – 43 °C Köldmedia Fläkt Mått (L x B x H i mm) Vikt R407c 2 fläktsteg 1 automatläge 1150 x 670 x 238 (höjd över fordonets tak) ca.
_BA_CA2500.book Seite 147 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_CA2500.book Seite 148 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Sikkerhetsregler Dometic CA2500 fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3». Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
_BA_CA2500.book Seite 149 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Målgruppen for denne veiledningen z Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten av luftuttakene. Avstanden må være minst 50 cm. z Ta ikke inn i lufteåpningene, og før ikke fremmedlegemer inn i anlegget. z I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på takklimaanlegget, og bruk kun lovlige slukkemiddel. Bruk ikke vann til slukking.
_BA_CA2500.book Seite 150 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Leveringsomfang 4 Dometic CA2500 Leveringsomfang Delebeskrivelse Artikkelnummer Takklimaanlegg CA2500 9100100001 Schuko-nettkabel 4441300041 Festerammer 4442500312 Fjernkontroll 4441100028 Luftutløpsenhet 4443000079 Montasjeanvisning 4445100363 Bruksanvisning 4445100362 Montasjemateriell – 4.
_BA_CA2500.book Seite 151 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 6 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Ved hjelp av takklimaanlegget får man klimaregulert inneluften i kjøretøyet, og denne kan justeres ved behov. Apparatet styres via en fjernkontroll. I Tips Klimaanlegget kan øke eller redusere temperaturen inne i kjøretøyet til en bestemt temperatur. Temperaturen som skal oppnås ved kjøling, avhenger av kjøretøytypen, omgivelsestemperaturen og kuldeeffekten i klimaanlegget.
_BA_CA2500.book Seite 152 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Teknisk beskrivelse 6.1 Dometic CA2500 Betjeningspanel Betjeningspanelet befinner seg på luftutslippsenheten til takklimmaanlegget. Betjeningspanelet gjør det mulig å slå på apparatet uten fjernkontroll. Driftsstatus til takklimaanlegget vises dessuten ved hjelp av lysdioder. Følgende betjenings- og indikeringselementer kan brukes til å regulere anlegget: Pos. i fig.
_BA_CA2500.book Seite 153 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 6.2 Teknisk beskrivelse Fjernkontroll Alle innstillinger på apparatet (timerprogrammering, temperaturinnstilling osv.) overføres til anlegget via fjernkontrollen. Følgende betjenings- og indikeringselementer brukes til å regulere anlegget: Pos. i fig. 2, side 2 Betegnelse 6 Tasten On/Send: Med tasten On/Send kan du slå på anlegget eller sende verdier til anlegget. 8 Tasten Off: Med tasten Off kan du slå av anlegget.
_BA_CA2500.book Seite 154 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Betjene takklimaanlegget 7 Dometic CA2500 Betjene takklimaanlegget Du kan slå takklimaanlegget av og på på betjeningspanelet. Med fjernkontrollen kan du – slå takklimaanlegget av og på – foreta innstillinger og – programmere timeren. I I Tips For å overføre informasjon må fjernkontrollen peke direkte i retning av betjeningspanelet (se kapittel „Betjeningspanel” på side 152). 7.
_BA_CA2500.book Seite 155 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Betjene takklimaanlegget a Merk – Fare for skade! Hvis denne bruksanvisningen ikke følges, påtar produsenten seg ikke noe ansvar. Produsenten påtar seg spesielt ikke ansvar for følgeskader, spesielt heller ikke følgeskader som kan oppstå som følge av at klimaanlegget faller ut av drift. 7.
_BA_CA2500.book Seite 156 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Betjene takklimaanlegget Dometic CA2500 7.3 Stille inn luftdysene a Merk! Lukk aldri alle luftedysene til takklimaanlegget samtidig. Anlegget vil bli islagt innenfra. Isføleren vil slå av anlagget. Man kan regulere lufttilførselen inne i kjøretøyet ved å åpne hhv. lukke luftdysene (fig. 3 1 og 2, side 2) . Luftdysene på siden (fig. 3 1, side 2) kan justeres i en vinkel på ca. 120°, og lede luftstrømmen i ønsket retning. ➤ Åpne hhv.
_BA_CA2500.book Seite 157 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.6 Betjene takklimaanlegget Stille inn klokkeslett For å programmere timeren trenger fjernkontrollen riktig klokkeslett. Klokkeslettet vises i displayet til fjernkontrollen. Du stiller inn klokkeslettet på følgende måte: I Tips Hvis man under innstilling av klokkeslettet ikke trykker på noen tast på fjernkontrollen i løpet av 10 sekunder, går fjernkontrollen tilbake til utgangsmodus.
_BA_CA2500.book Seite 158 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Betjene takklimaanlegget Dometic CA2500 ➤ Trykk tasten On/Send for å sende verdiene som indikeres i displayet til anlegget. 7.8 Velge viftehastighet Ventilatoren som er integrert i apparatet regulerer styrken på lufttilførselen. Ventilatoren kan stilles inn manuelt og også drive automatisk drift.
_BA_CA2500.book Seite 159 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.10 Betjene takklimaanlegget Programmere timeren Med timerprogrammeringen kan brukeren stille inn et ønsket tidsrom til klimatiseringen. I Tips Hvis man under timerprogrammeringen ikke trykker på noen tast på fjernkontrollen i løpet av 10 sekunder, går fjernkontrollen tilbake til utgangsmodus. ➤ Velg alle ønskede verdier (klimamodi, viftetrinn og temperatur) for timerprogrammeringen.
_BA_CA2500.book Seite 160 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Stelle og rengjøre takklimaanlegget Dometic CA2500 ➤ Trykk tasten On/Send for å sende verdiene som indikeres i displayet til anlegget. 8 Stelle og rengjøre takklimaanlegget a Merk – Fare for skade! z Ikke rengjør takklimaanlegget med høytrykksspyler. Takklimaanlegget kan ta skade av vann som trenger inn z Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade apparatet.
_BA_CA2500.book Seite 161 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 9 Utbedre feil Utbedre feil Mulig feil Årsaker Tiltak Anlegget slår seg Isføleren er utløst. av hele tiden. Utetemperaturen er for lav eller alle luftdyser er lukket. Ingen kjøleeffekt Anlegget er ikke stilt inn på kjøling. ➤ Still anlegget på kjøling. Omgivelsestemperaturen er høyere enn 43 °C. Takklimaanlegget er kun beregnet på en omgivelsestemperatur på inntil 43 °C.
_BA_CA2500.book Seite 162 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Garanti 10 Dometic CA2500 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du din faghandler eller produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: z kopi av kvitteringen med kjøpsdato, z årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. 11 Deponering 11.
_BA_CA2500.book Seite 163 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 12 Tekniske data Tekniske data Dometic CA2500 Artikkelnr. 9100100001 Kjøleeffekt iht. ISO 5151 2200 W Värmeeffekt 1600 W Inngangsspenning Strømforbruk ved kjøledrift Driftstemperaturområde Kjølemiddel Vifte Mål (L x B x H i mm) Vekt 230 V AC 50 Hz 5A 0 °C – 43 °C R407c 2 viftetrinn 1 automatikkmodus 1150 x 670 x 238 (Høyde over kjøretøytaket) ca. 45 kg Tester/sertifikater Testet ihht.
_BA_CA2500.book Seite 164 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Dometic CA2500 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen pystytystä ja käyttöönottoa, ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_CA2500.book Seite 165 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Turvallisuusohjeet kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”. Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.
_BA_CA2500.book Seite 166 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä Dometic CA2500 z Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman ulostulon alueelle. Etäisyyden täytyy olla vähintään 50 cm. z Älä työnnä käsiä tuuletusritilään tai tuuletussuuttimiin, älä laita laitteistoon vieraita esineitä. z Älä irrota tulipalotapauksessa kattoilmastointilaitteen ylempää kantta vaan käytä sallittuja sammutusvälineitä. Älä käytä sammuttamiseen vettä.
_BA_CA2500.book Seite 167 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 4 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Osan nimitys Tuotenumero Kattoilmastointilaite CA2500 9100100001 Schuko-verkkojohto 4441300041 Kiinnityskehys 4442500312 Kaukosäädin 4441100028 Ilmanpoistoyksikkö 4443000079 Asennusohje 4445100363 Käyttöohje 4445100362 Asennusmateriaali – 4.
_BA_CA2500.book Seite 168 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Tekninen kuvaus 6 Dometic CA2500 Tekninen kuvaus Kattoilmastointilaitetta voidaan käyttää ajoneuvon sisätilojen muunneltavaan ilmastointiin. Laitteiden ohjaamiseen käytetään kaukosäädintä. I Ohje Ilmastointilaitteisto kykenee laskemaan tai nostamaan ajoneuvon sisätilan lämpötilan tiettyyn arvoon asti.
_BA_CA2500.book Seite 169 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 6.1 Tekninen kuvaus Käyttöpaneeli Käyttöpaneeli on kattoilmastointilaitteen ilmanpoistoyksikön luona. Käyttöpaneeli mahdollistaa laitteen päälle kytkemisen ilman kaukosäädintä. Kattoilmastointilaitteen toimintatilat ilmaistaan valodiodeilla.
_BA_CA2500.book Seite 170 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Tekninen kuvaus 6.2 Dometic CA2500 Kaukosäädin Kaikki laitesäädöt (ajastinohjelmointi, lämpötilasäädöt jne.) välitetään laitteistoon kaukosäätimellä. Seuraavia kaukosäätimen käyttö- ja näyttöelementtejä voi käyttää laitteen säätämiseen: Kohta – kuva 2, Merkitys sivulla 2 170 6 Painike On/Send: On/Send-painikkeella voit käynnistää laitteen tai lähettää laitteelle arvoja. 8 Painike Off: Off-painikkeella voit sammuttaa laitteen.
_BA_CA2500.book Seite 171 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7 Kattoilmastointilaitteen käyttö Kattoilmastointilaitteen käyttö Käyttöpaneelista voit käynnistää ja sammuttaa kattoilmastointilaitteen. Kaukosäätimellä kattoilmastointilaitteen – voi käynnistää ja sammuttaa – säätöjä voi tehdä – ajastimen voi ohjelmoida. I I Ohje Kaukosäätimen täytyy osoittaa käyttöpaneelin (kappale ”Käyttöpaneeli” sivulla 169) suuntaan tietojen välittämiseksi. 7.
_BA_CA2500.book Seite 172 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Kattoilmastointilaitteen käyttö Dometic CA2500 a Huomio – vahingoittumisvaara! Valmistajan vastuu raukeaa, jos näitä käyttöohjeita ei noudateta. Se ei vastaa erityisesti minkäänlaisista seurannaisvahingoista, erityisesti sellaisistakaan seurannaisvahingoista, jotka voivat syntyä ilmastointilaitteen toimimattomuuden takia. 7.
_BA_CA2500.book Seite 173 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Kattoilmastointilaitteen käyttö 7.3 Ilmasuuttimien asetus a Huomio! Älkää koskaan sulkeko kattoilmastointilaitteen kaikkia ilmasuuttimia samanaikaisesti. Laitteisto jäätyisi sisältä. Jäätymisanturi kytkisi laitteiston pois päältä. Ilmavirtausta ajoneuvon sisätilaan voidaan säädellä avaamalla ja sulkemalla ilmasuuttimia (kuva 3 1 ja 2, sivulla 2). Sivuttaiset ilmasuuttimet (kuva 3 1, sivulla 2) voidaan säätää n.
_BA_CA2500.book Seite 174 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Kattoilmastointilaitteen käyttö 7.5 Dometic CA2500 Kattoilmastointilaitteen pois kytkeminen Kattoilmastointilaitteen sammutus kaukosäätimellä ➤ Paina painiketta Off laitteiston kytkemiseksi pois. Kattoilmastointilaitteen sammutus käyttöpaneelista ➤ Paina painiketta ON/OFF laitteiston kytkemiseksi pois. 7.6 Kellonajan säätäminen Kaukosäädin tarvitsee ajastinohjelmointia varten nykyisen kellonajan.
_BA_CA2500.book Seite 175 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 7.7 Kattoilmastointilaitteen käyttö Ilmastointitilan valinta Kattoilmastointilaitteen ohjaamiseksi voidaan valita seuraavat ilmastointitilat: Toimintatila Näyttöilmoitus Selitys Raitisilmasyöttö Ulkoilmaa johdetaan ajoneuvon sisään. Lämmitys Kiertoilmakäytössä ajoneuvon sisäilma lämmitetään. Jäähdytys Kiertoilmakäytössä ajoneuvon sisäilma jäähdytetään. Automaatti Kattoilmastointilaite käy automaattikäytöllä.
_BA_CA2500.book Seite 176 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Kattoilmastointilaitteen käyttö Dometic CA2500 ➤ Valitkaa haluttu tuuletinteho näppäimellä Fan. ✓ Parhaillaan valittuna oleva tuuletinteho ilmaistaan kaukosäätimen näytössä mustalla symbolilla. ➤ Painakaa näppäintä On/Send näytöllä näkyvien arvojen lähettämiseksi laitteistoon. 7.9 Lämpötilan valinta Kattoilmastointilaitteessa on ilmastointiautomatiikka.
_BA_CA2500.book Seite 177 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 Kattoilmastointilaitteen hoito ja puhdistus ➤ Valitkaa näppäimellä + tai – ohjelman halutun loppumisajan minuutti. ➤ Painakaa näppäintä + ajastinohjelmoinnin aktivoimiseksi. I Ohje Kun olette luonut uuden ajastinohjelman, symboli timer näytetään mustalla taustalla. Tämä musta tausta ilmaiseen aktivoidun ajastinohjelman. Vain aktivoitu ajastinohjelma käynnistyy haluttuna aikana, kun se on lähetetty termostaattiin.
_BA_CA2500.book Seite 178 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Häiriöiden poistaminen 9 Dometic CA2500 Häiriöiden poistaminen Mahdollinen häiriö Laite kytkeytyy koko ajan pois päältä. Syyt Aputoimet Jäätymisanturi on kytkeytynyt. Ulkolämpötila on liian matala tai kaikki ilmasuuttimet ovat kiinni. Ei jäähdytystehoa Laitteistoa ei ole asetettu jäähdytykselle. ➤ Asettakaa laitteisto jäähdytykselle. Ympäristölämpötila on korkeampi kuin Kattoilmastointilaite on suunniteltu 43 °C.
_BA_CA2500.book Seite 179 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic CA2500 10 Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, z valitusperuste tai vikakuvaus. 11 Hävittäminen 11.
_BA_CA2500.book Seite 180 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Tekniset tiedot 12 Dometic CA2500 Tekniset tiedot Dometic CA2500 Tuote-nr. 9100100001 Jäähdytysteho ISO 5151:a vastaavasti 2200 W Lämmitysteho 1600 W Ottojännite Virrankulutus jäähdytyskäytössä Käyttölämpötila-alue Kylmäaine Puhallin Mitat (P x L x K mm) Paino 230 V AC 50 Hz 5A 0 °C – 43 °C R407c 2 puhallustehoa 1 automatiikka 1150 x 670 x 238 (korkeus ajoneuvon katon yläpuolella) n.
_BA_CA2500.book Seite 181 Donnerstag, 20.
_BA_CA2500.book Seite 182 Donnerstag, 20.
_BA_CA2500.book Seite 183 Donnerstag, 20.
_BA_CA2500.book Seite 184 Donnerstag, 20. Dezember 2007 4:52 16 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf ℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at I WAECO Italcold SRL Via dell’Industria, 4/0 I-40012 Calderara di Reno (BO) ℡ +39 051 4148411 +39 051 4148412 Mail: sales@waeco.