CK2000 circulair DE Montage - und Betriebsanleitung EN installation and operating instructions 11 ES Instrucciones de instalación y uso 19 FI Asennus- ja käyttöohjeet 27 fr Consignes d’installation et d’utilisation 35 it Istruzioni per l’installazione e l’uso 43 nl Installatie- en bedieningshandleiding 51 no Monterings- og bruksveiledning 59 SE INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING 67 3 ERTEK INT Type: CK2 8251286-00 MO-M 0751
Inhalt Produktübersicht_____________________5 Produktpflege_ _______________________9 Montageanleitung_____________________6 anhang________________________________75 Betriebsanleitung_____________________8 Lesen Sie diese Anleitung und bewahren Sie sie für später auf Um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, sollten Sie diese Anleitung vor der Montage und erstmaligen Verwendung des Geräts unbeding lesen.
Produktübersicht Vielen Dank, dass Sie sich für diese hochwertige Dunstabzugshaube, die CK2000 Circulair, entschieden haben. Bei korrekter Montage und Pflege bietet dieses Produkt jahrelanges Kochvergnügen. Die CK2000 Circulair ist eine Umluft-Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter, die Kochen ohne lästige Gerüche ermöglicht. Sie ist für die Verwendung in Wohnwägen, Wohnmobilen und Booten vorgesehen.
Montageanleitung Montageablauf 4. Nehmen Sie die mittlere Abdeckung ab, und legen Sie sie beiseite. Befolgen Sie bei der Montage der Dunst abzugshaube die folgenden Schritte: 1 1. Vor der Montage müssen Sie das Gerät von der Stromversorgung und dem 12-VAnschluss trennen. 2. Suchen Sie die beiden Schrauben an der Unterseite der Dunstabzugshaube. Entfernen Sie die Schrauben und die Unterlegscheiben mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers. (Heben Sie diese für später auf.) 2 3.
Montageanleitung 5. Suchen Sie die Anschlussklemme hinten an der oberen Abdeckung. Verbinden Sie die roten und schwarzen Drähte: rot mit rot und schwarz mit schwarz/blau. 6. Montieren Sie die obere Abdeckung unter dem Schrank. Befestigen Sie die obere Abdeckung mit den vier mitgelieferten Schrauben und einem Kreuzschlitzschraubendreher. 7. Hängen Sie die Abdeckung ein, und lassen Sie sie einrasten. 8.
Betriebsanleitung Bedienelemente ! WARNUNG Flambieren Sie niemals unterhalb der Abzugshaube. Einige Tipps und Ratschläge Lüftermotor Beleuchtung • Durch Verwendung der schwachen Beleuchtung verlängert sich die Lebensdauer der Lampen. • Schalten Sie die Dunstabzugshaube beim Kochen mit hohen Temperaturen immer EIN. Es empfiehlt sich, die Dunstabzugshaube bereits einige Minuten vor dem Kochen einzuschalten.
Produktpflege Befolgen Sie bei der Reinigung des Filters die folgenden Schritte: ! WARNUNG Trennen Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung bzw. vor dem Auswechseln jeglicher Teile stets vom Netzstrom. Reinigung Allgemeine Anleitung Beachten Sie, dass die Oberflächen und Bedienelemente leicht zerkratzen und abgenutzt werden können. Alle äußeren Oberflächen und Bedienelemente können mit warmem Wasser und etwas Spülmittel mit einem Schwamm oder Tuch gereinigt werden.
Produktpflege Auswechseln des Aktivkohlefilters Der Aktivkohlefilter neutralisiert Gerüche während die Dunstabzugshaube die Luft dem Wohnbereich wieder zuführt. Die vielen kleinen Poren der Aktivkohle bilden einen sehr feinen Filter. Viele Fette basieren auf Kohle, daher sind Aktivkohlefilter sehr gut für die Entfernung von Gerüchen wie Zigarettenrauch, Kochgerüchen und Dunst geeignet.
Service Wenden Sie sich bei Störfällen, die Sie nicht selbst beheben können, oder falls ein Garantieanspruch auf das Gerät besteht, an das nächstgelegene Service-Center. Das Modell und die Seriennummer des Geräts sind auf dem Datenschild auf der oberen Abdeckung aufgedruckt. Schreiben Sie die Daten hier auf, um sie stets griffbereit zu haben: Modell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seriennummer. . .
contents product overview____________________12 product care_________________________16 installation instructions____________13 APPENDIX_______________________________75 operating instructions______________15 Read and save these instructions To avoid the risk of accidents or damage to the appliance it is essential to read these instructions before it is installed or used for the first time. Keep the manual in a safe place and ensure that all users are familiar with the contents.
product overview Thank you for choosing this quality cooker hood, CK2000 Circulair! It has been designed to give years of troublefree service, provided it is installed and maintained correctly. CK2000 Circulair is an air recirculating carbon filter cooker hood which enables cooking without odours. It is intended for use in caravans, motorhomes and boats. The hood is designed to be installed underneath the cupboard above the food preparation area and at a minmum distance of 65 cm from any open flame.
installation instructions installation procedure 4. Detach middle cover and put it aside. _ _ _1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _3 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _4 _ _ _ _ _ To install the cooker hood, follow these steps: 1. Before installing, disconnect from mains power and the 12 V supply._ 2. Locate the two screws at the bottom of the cooker hood. Use a Phillips-head screwdriver and remove the screws and washers. (Save for later use.)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3.
installation instructions 5. Locate the terminal block at the back of the top cover. Connect the red and black wires: red to red and black to black/blue._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6. Mount the top cover under the cupboard. _ Use a Phillips-head screwdriver and secure the top cover with the four provided screws._ 7. Hook on the cover and snap into place. 8. Finally, hook on the bottom cover and secure with the two screws and washers saved earlier. _ _ The cooker hood is now ready for use.
operating instructions controls ! WARNING Do not flambé food under the cooker hood. Some tips and advice Fan motor Low speed_ Low light Light Off • Using the low light option will extend the life of the lamps. • Always turn hood ON when cooking at high heat. You will find it helpful to turn the cooker hood on a few minutes before you start cooking. This starts to move the air in the kitchen and will speed up the elimination of cooking odours.
product care To clean the filter, follow these steps: ! WARNING Always disconnect the cooker hood from the mains supply before cleaning or changing any parts. Cleaning General instructions Please observe that the surfaces and controls are susceptible to scratches and abrasions. All external surfaces and controls can be cleaned using warm water with a little washing-up liquid applied with a sponge or cloth. Wipe the surfaces dry using a soft cloth.
product care Replacing the carbon filter The carbon (charcoal) filter is used to neutralise odours when your hood is recirculating air around the living area. The charcoals many small pores form a very fine filter. Many gases are carbon based and thus, charcoal filters are very good at removing odors, such as cigarette smoke, cooking odors, and fumes. Over time the carbon filter becomes less efficient, because the small pores in the charcoal gradually get filled.
service In the event of a fault which you cannot correct yourself, or if the appliance is under guarantee, please contact your nearest Service Center. For your convenience, make a note of the _ information here:_ The model and serial numbers are shown on the data plate which is located on the upper cover. _ Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Product No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serial No. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice Descripción general del producto__ 20 mantenimiento del aparato_ _________24 instrucciones de instalación________21 apéndice_______________________________75 instrucciones de funcionamiento___23 Lea y guarde estas instrucciones Para evitar el riesgo de accidentes o daños al aparato, es esencial que lea estas instrucciones antes de realizar la instalación y utilizarlo. Guarde este manual en un lugar seguro y asegúrese de que todos los usuarios lo lean.
Descripción general del producto Gracias por elegir la campana extractora CK2000 Circulair. Está diseñada para funcionar durante años sin problemas, siempre y cuando su instalación y mantenimiento sean apropiados. CK2000 Circulair es una campana extractora de aire recirculante con filtro de carbono que permite cocinar sin olores. Está diseñada para usar en caravanas, casas móviles y embarcaciones.
instrucciones de instalación procedimiento de instalación 4. Suelte la carcasa intermedia y apártela. Para instalar la campana extractora, siga este procedimiento: 1 1. Antes de ajustar, desconectar de la corriente de red y de la alimentación de 12 V. 2. Localice los dos tornillos de la parte inferior de la campana extractora. Utilice un destornillador con cabeza de tipo Phillips y extraiga los tornillos y las arandelas. (Guárdelas para luego.) 2 3. Quite la carcasa inferior y apártela.
instrucciones de instalación 5. Localice el bloque de conexiones en la parte posterior de la carcasa superior. Conecte los cables rojo y negro: rojo a rojo y negro a negro/azul. 6. Coloque la carcasa superior debajo del mueble. Utilice un destornillador de cabeza Phillips para ajustar la carcasa superior con los cuatro tornillos que se suministran. 7. Enganche la carcasa y colóquela en su sitio. 8. Por último, enganche la carcasa inferior y fíjela con los dos tornillos y arandelas que tenía guardados.
instrucciones de funcionamiento controles ! ADVERTENCIA No flamear debajo de la campana. Algunos ejemplos y advertencias Motor del ventilador Velocidad baja Luz baja Luz Apagado • Con la opción de luz baja alargará la vida de las bombillas. • Conecte siempre la campana cuando cocine con el fuego alto. Encontrará útil conectar la campana unos minutos antes de empezar a cocinar. El aire de la cocina empezará a moverse y se acelerará la eliminación de los olores.
mantenimiento del aparato Para limpiar el filtro, siga estos pasos: ! ADVERTENCIA 1. Extraiga la carcasa inferior como se indica en los pasos 1 a 3 del “Procedimiento de instalación”. 2. Recuerde cómo está instalado el filtro antes de extraerlo. Levante el filtro para quitarlo. Desconecte la campana extractora antes de limpiarla o cambiar cualquiera de sus componentes. Limpieza Instrucciones generales Compruebe que superficies y controles están libres de arañazos y abrasiones.
mantenimiento del aparato Sustitución del filtro de carbono El filtro de carbono se utiliza para neutralizar los olores cuando la campana devuelve el aire a la cocina. El carbón vegetal tiene infinidad de poros que constituyen un filtro excelente. Muchos gases tienen carbono en su composición y, por tanto, los filtros de carbono son excelentes para neutralizar olores como los del tabaco, cocina y vapor. Con el tiempo, el filtro de carbono pierde efectividad ya que los pequeños poros se van rellenando.
SERVICIO En caso de que se produzca un fallo que no pueda resolver o si el aparato está en garantía, póngase en contacto con su Centro de atención más próximo. El modelo y número de serie están en la placa de datos ubicada en la carcasa superior. Para mayor comodidad, anote aquí la información: Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nº de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nº de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sisällys yleistä ________________________________20 laitteen hoitaminen___________________24 asennusohjeet_ ______________________21 liite____________________________________75 käyttöohjeet_________________________23 Lue ja säilytä ohjeet Välttääksesi onnettomuusriskiä tai laitteen vahingoittumista ohjeiden lukeminen on erittäin tärkeää ennen ensimmäistä asennusta tai käyttöä. Säilytä käyttöopas varmassa tallessa ja huolehdi siitä, että kaikki perheenjäsenet tutustuvat siihen.
yleistä Onnittelumme, että olet valinnut tämän laadukkaan CK2000 Circulair -liesituulettimen. Se on suunniteltu tuottamaan iloa ja hyötyä moneksi vuodeksi, kuitenkin edellyttäen, että se on asennettu oikein ja sitä hoidetaan hyvin. CK2000 Circulair -liesituulettimen hiilisuodatin kerää talteen ruoanvalmistuksessa syntyvät käryt. Se tarkoitettu käytettäväksi asuntovaunuissa ja -autoissa sekä veneissä.
asennusohjeet Asennusohje 4. Irrota välikansi ja laita se syrjään. Asenna liesituuletin seuraavasti. 1 1. Katkaise verkkovirta ja 12 V:n syöttöjännite ennen asennusta. 2. Paikanna kaksi ruuvia liesituulettimen pohjasta. Irrota ruuvit ja aluslevyt ristipäämeisselillä. Säästä ruuvit myöhempää käyttöä varten. 2 3. Irrota pohjalevy ja laita se syrjään.
asennusohjeet 5. Paikanna liitinlohko yläkannen takaosasta. Yhdistä punaiset ja mustat johdot: punainen punaiseen ja musta mustaan tai siniseen. 6. Kiinnitä yläkansi kaapin pohjan alapuolelle. Kiinnitä yläkansi ruuveilla. Käytä ristipäämeisseliä. 7. Kiinnitä kansi ja napsauta paikoilleen. 8. Kiinnitä lopuksi pohjakansi kahdella ruuvilla ja aluslevyllä, jotka laitoit talteen aikaisemmin. Liesituuletin on nyt valmis käytettäväksi.
käyttöohjeet säätimet ! VAARA Älä liekitä ruokaa liesituulettimen alla. Muutamia vihjeitä ja neuvoja Puhaltimen moottori Hidas Hämärä valaistus Valo Pois • Heikon valon käyttö lisää lamppujen elinikää. • Käynnistä aina liesituuletin keittäessäsi täydellä teholla. Liesituulettimen käynnistäminen muutamaa minuuttia ennen ruuanlaittoa on hyvä idea. Se saa keittiön ilman liikkeelle, mikä nopeuttaa ruuanhajun poistumista.
laitteen hoitaminen Puhdista suodatin seuraavalla tavalla: ! VAARA 1. Irrota pohjakansi asennusvaiheissa 1–3 kuvatulla tavalla. 2. Ennen suodattimen irrottamista kiinnitä huomiota siihen, kuinka se on asennettu. Irrota suodatin nostamalla suoraan ylöspäin. Kytke aina liesituulettimen virta pois ennen puhdistamista tai osien vaihtoa. Puhdistaminen Yleiset ohjeet Huomioi, että pinta ja säätimet ovat arkoja naarmuille ja raaputuksille.
laitteen hoitaminen Hiilisuodattimen vaihtaminen Hiilisuodatin poistaa hajuja, kun liesituuletin kierrättää ilmaa. Hiilen lukuisat pienet huokoset toimivat hienosuodattimena. Monet kaasut ovat hiilipohjaisia. Siksi hiilisuodatin poistaa esimerkiksi tupakansavun ja ruoanvalmistuskäryt tehokkaasti. Hiilisuodattimen teho vähenee ajan myötä, sillä hiilen pienet huokoset tukkeutuvat. Siksi hiilisuodatin on jossain vaiheessa vaihdettava. Vaihtoväli on tavallisesti kuusi kuukautta. Hiilisuodatin on keskikannessa.
huolto Mikäli laitteeseen tulee jokin vika, jota et itse pysty korjaamaan tai laitteen takuu on voimassa, ota yhteys lähimpään huoltokeskukseen. Laitteen malli ja sarjanumero ovat yläkannen tyyppikilvessä. Nämä tiedot kannattaa merkitä muistiin: Malli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuotenumero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sarjanumero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
table des matières présentation du produit_ ____________28 entretien du produit_________________32 consignes d'installation_____________29 annexe_________________________________75 consignes d'utilisation_______________31 Lisez et conservez ces instructions Pour éviter les risques d'accidents ou de dégâts sur l'appareil, il est indispensable de lire ces instructions avant l'installation ou la première utilisation.
présentation du produit Merci d'avoir choisi cette hotte de cuisinière de haute qualité, CK2000 circulair ! Elle a été conçue pour vous garantir des années de service sans problèmes, à condition d'être correctement installée et entretenue. CK2000 circulair est une hotte équipée d'un filtre de recyclage au charbon permettant de cuisiner sans mauvaises odeurs. Elle est conçue pour être utilisée dans les caravanes, les camping-cars et les bateaux.
consignes d'installation procédure d'installation 4. Détachez le capot central et mettez-le de côté. Pour installer la hotte de cuisinière, procédez comme suit : 1 1. Avant l’installation, débranchez la fiche principale et l’alimentation de 12 V. 2. Repérez les deux vis placées en bas de la hotte de cuisinière. Servez-vous d'un tournevis à tête Phillips et déposez les vis et les rondelles (en les mettant de côté pour vous en servir ultérieurement). 3. Dégagez le capot inférieur et mettez-le de côté.
consignes d'installation 5. Repérez le bornier de connexion placé à l'arrière du capot supérieur. Raccordez les fils rouge et noir : rouge sur rouge et noir sur noir/bleu. 6. Montez le capot supérieur sous le placard. Servez-vous d'un tournevis à tête Phillips et fixez le capot supérieur à l'aide des quatre vis fournies à cet effet. 7. Accrochez le capot et insérez-le en position. 8.
consignes d'utilisation commandes ! AVERTISSEMENT Ne faites pas flamber d’aliments sous la hotte. Astuces et conseils Moteur du ventilateur Vitesse faible Lumière faible Lumière Arrêt • Si vous utilisez l'option d'éclairage faible, la durée de vie des lampes sera prolongée. • Mettez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif. Vous avez intérêt à mettre la hotte de cuisinière en marche quelques minutes avant de commencer à cuisiner.
entretien du produit Pour nettoyer le filtre, procédez comme suit : ! AVERTISSEMENT Avant tout nettoyage ou tout remplacement de pièces, vous devrez toujours débrancher la hotte de cuisinière de l'alimentation électrique secteur. 1. Dégagez le capot inférieur en procédant de la manière décrite dans les étapes 1 à 3 de la « Procédure d'installation ». 2. Observez le mode d'installation du filtre avant de le déposer. Pour déposer le filtre, soulevez-le à la verticale.
entretien du produit Remplacement du filtre à charbon 4. Réinstallez le capot central et insérez-le bien en place. 5. Réinstallez le capot inférieur et fixez-le au moyen des deux vis. Le filtre à charbon (de bois) sert à neutraliser les odeurs lorsque votre hotte recycle l'air dans un lieu de séjour. Les nombreux pores du charbon forment un filtre très fin.
entretien En cas de panne à laquelle vous ne pouvez pas remédier vous-même, ou si l'appareil est sous garantie, veuillez contacter votre service après-vente le plus proche. Les numéros de modèle et de série figurent sur la plaque signalétique placée sur le capot supérieur. Pour votre commodité, notez bien les informations qui figurent ici : Modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de série. . .
indice panoramica del prodotto____________44 cura del prodotto___________________48 istruzioni per l’installazione________45 appendice_ ____________________________75 istruzioni per il funzionamento_____47 Si raccomanda di leggere e conservare le seguenti istruzioni Per evitare il rischio di incidente o danni all’elettrodomestico, è molto importante leggere queste istruzioni prima dell’installazione o del primo utilizzo.
panoramica del prodotto Grazie per aver scelto un aspiratore da cucina di qualità, il CK2000 Circulair! Se correttamente installata, funzionerà per anni senza problemi. CK2000 Circulair è un aspiratore da cucina con filtro a carbone che vi dà la possibilità di cucinare senza produrre odori. È stata ideata per l’uso in roulotte, camper e in barca. L’aspiratore è costruito in modo da poter essere montato sotto un pensile sull’area dei fornelli e a una distanza minima dai fuochi di 65 cm.
istruzioni per l’installazione procedura d’installazione 4. Sganciare il coperchio intermedio e metterlo da parte. Per installare l’aspiratore da cucina, seguire queste istruzioni: 1 1. Prima dell’installazione, scollegare l’alimentazione di rete e l’alimentazione _ 12 V. 2. Individuare le due viti poste nella parte inferiore dell’aspiratore da cucina. Con un giravite a croce, rimuovere le viti e le rondelle (conservarle per dopo). 2 3. Sganciare il coperchio di fondo e metterlo da parte.
istruzioni per l’installazione 5. Individuare il connettore nella parte posteriore del coperchio superiore. Collegare i fili rosso e nero: rosso con rosso e nero con nero/blu. 6. Montare il coperchio superiore sotto al mobile. Con un giravite a croce fissare il coperchio superiore con le quattro viti in dotazione. 7. Agganciare il coperchio e incastrarlo in posizione. 8. Al termine, agganciare il coperchio inferiore e fissarlo con le due viti e rondelle messe da parte in precedenza.
istruzioni per il funzionamento pulsanti ! AVVISO Non fiammeggiare al di sotto della cappa. Consigli e avvertenze Motore della ventola Luce • La selezione dell’illuminazione al minimo aumenterà la durata delle lampade. • ACCENDERE SEMPRE l’aspiratore da cucina quando si cuoce a fuoco alto. È consigliabile accendere l’aspiratore qualche minuto prima di iniziare a cucinare. In questo modo si inizia a far circolare l’aria in cucina, accelerando l’eliminazione degli odori.
cura del prodotto Per pulire il filtro, seguire queste istruzioni: ! AVVISO 1. Sganciare il coperchio inferiore come descritto ai punti da 1 a 3 della sezione "Procedura d’installazione". 2. Osservare come è montato il filtro prima di rimuoverlo. Per rimuovere, tirare il filtro dritto verso l’alto. Scollegare sempre l’aspiratore da cucina dalla presa elettrica prima di eseguire le operazioni di pulizia o la sostituzione di componenti.
cura del prodotto Sostituzione del filtro a carbone Il filtro a carbone (carbone di legna) è usato per neutralizzare gli odori quando l’aspiratore mette in circolazione l’aria nell’ambiente. I piccolissimi pori del carbone formano un filtro dalle maglie strettissime. Molti gas sono composti a base di carbonio e pertanto i filtri a carbone sono molto efficaci per eliminare gli odori, come fumo di sigarette, di cucina e vapori.
assistenza Nell’eventualità che si verifichi un guasto non riparabile dall’utente, oppure se l’elettrodomestico è in garanzia, contattare il centro di assistenza più vicino. Il codice del modello e il numero di serie si trovano sull’etichetta posta sul coperchio superiore. Per comodità, è possibile annotare queste informazioni qui: Modello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prodotto N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numero di serie. . . . .
inhoud productoverzicht____________________52 productzorg_________________________56 installatie-instructies_______________53 appendix a_____________________________75 bedieningsinstructies________________55 Lees en bewaar deze handleiding Lees deze handleiding alvorens het toestel te installeren of in gebruik te nemen om ongevallen of beschadigingen te voorkomen. Bewaar de handleiding op een veilige plek en zorg ervoor dat alle gezinsleden ze hebben doorgenomen.
productoverzicht Dank voor uw aankoop van deze kwaliteitsdampkap CK2000 Circulair! Dit toestel zal jarenlang probleemloos functioneren op voorwaarde dat het correct wordt geïnstalleerd en onderhouden. CK2000 Circulair is een luchtrecirculatiedampkap met koolstoffilter die geurloos koken mogelijk maakt. Het toestel is bedoeld voor gebruik in caravans, motorhomes en boten. De dampkap wordt onderaan op een kast boven de kookzone en op minstens 65 cm van open vuur gemonteerd.
installatie-instructies installatieprocedure 4. Maak het middenstuk los en leg het opzij. Om de dampkap te installeren, gaat u als volgt tewerk: 1 1. Zet de elektriciteit en ook de 12 V-aansluiting uit voor u gaat installeren. 2. Lokaliseer de twee schroeven onderaan de dampkap. Verwijder de schroeven en tussenringen met een Phillips-schroevendraaier. (Bewaren voor later gebruik.) 2 3. Maak het onderstuk los en leg het opzij.
installatie-instructies 5. Lokaliseer het klemmenblok achteraan het bovenstuk. Sluit de rode en zwarte draden aan: rood op rood en zwart op zwart/ blauw. 6. Bevestig het bovenstuk onderaan op de kast. Draai de vier meegeleverde schroeven vast met behulp van een Phillipsschroevendraaier. 7. Haak de kap in en klik ze vast. 8. Haak het onderstuk in en bevestig het met de twee schroeven en tussenringen die u eerder hebt bewaard. De dampkap is nu klaar voor gebruik.
bedieningsinstructies bedieningselementen ! GEVAARTIJK Flambeer geen voedsel onder de afzuigkap. Tips en advies Ventilatormotor Lage snelhei Zwakke verlichting Lamp Uit • Door zwakke verlichting te gebruiken, gaan de lampen langer mee. • Zet de dampkap altijd AAN bij het koken op hoog vuur. Het is ook raadzaam om de dampkap enkele minuten voor u begint te koken aan te zetten. Hierdoor gaat de lucht in de keuken al circuleren en worden kookgeuren sneller afgevoerd.
productzorg Om de filter te reinigen, gaat u als volgt tewerk: ! GEVAARTIJK 1. Maak het onderstuk los zoals beschreven in “Installatieprocedure”, stap 1-3. 2. Kijk hoe de filter is geïnstalleerd alvorens die te verwijderen. Hef de filter recht omhoog om hem te verwijderen. Trek altijd de stekker van de dampkap uit alvorens deze te reinigen of onderdelen te vervangen. Reiniging Algemene instructies Merk op dat oppervlakken en bedieningselementen gevoelig zijn voor krassen en schuren.
productzorg Koolstoffilter vervangen De koolstoffilter neutraliseert geuren wanneer de dampkap lucht in de ruimte recirculeert. De vele kleine koolstofporiën vormen een zeer fijn filter. Veel gassen zijn koolstofgedragen en dus zijn koolstoffilters uitermate geschikt voor het absorberen van geuren zoals sigarettenrook, kookgeuren en dampen. Na verloop van tijd werkt een koolstoffilter minder efficiënt omdat de koolstofporiën langzaam verstopt raken.
service Bij een defect dat u niet zelf kunt repareren of binnen de garantieperiode dient u contact op te nemen met het dichtstbijzijnde Service Center. Model, product- en serienummer staan vermeld op het kenplaatje op het bovenstuk. Noteer deze informatie hier: Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Productnr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serienr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Innhold Produktoversikt_ ____________________60 Vedlikehold___________________________64 Installeringsinstruksjoner_________61 tillegg_ _______________________________75 Driftsinstruksjoner_________________63 Les og spar disse instruksjoneneS For å unngå ulykker eller skader på apparatet er det viktig å lese disse instruksjonene før enheten brukes første gang. Oppbevar bruksanvisningen på en sikker plass og sørg for at alle medlemmer av familien har lest den.
Produktoversikt Takk for at du valgte denne kvalitative kjøkkenvifta, CK2000 Circulair! Den er utviklet for å gi deg årevis av trøbbelfri bruk så lenge den installeres og vedlikeholdes riktig. CK2000 Circulair er en resirkulerende kjøkkenvifte med karbonfilter som fjerner all matos. Den er utviklet for bruk i campingvogner, bobiler og båter. Den er utviklet for å installeres under skapet over kokeplatene og minst 65 cm fra åpen flamme.
Installeringsinstruksjoner Installeringsprosedyre 4. Fjern midtlokket og legg det til side. For å installere kjøkkenvifta, følg disse stegene: 1 1. Koples fra strømnettet og 12 V strømtilførsel før installering 2. Lokaliser de to skruene på undersiden av kjøkkenvifta. Bruke et stjerneskrujern og fjern skruene og pakningene. (Spares til senere.) 2 3. Fjern bunnlokket og legg det til side.
installeringsinstruksjoner 5. Lokalisert sukkerbiten på baksiden av topplokket. Koble til den røde og svarte kabelen: rød mot rød og svart mot svart/ blå. 6. Skru fast toppdekselet på undersiden av skapet. Bruk en stjernetrekker og fest fast toppdekselet med de fire medfølgende skruene. 7. Sett på dekselet og klikk det på plass. 8. Til sist fester du bunndekselet og fester det med de to skruene og pakningene du fjernet tidligere. Kjøkkenvifta er nå klart til bruk.
Driftsinstruksjoner Knapper ! FARE Ikke flamber mat under viften. Noen tips og råd Viftemotor Lav hastighet Halvlys Lys Av • Ved å bruke halvlysfunksjonen holder lampene lenger. • Skru alltid vifta PÅ ved tilberedelse med sterk varme. Det er best å starte vifta noen få minutter før du starter tilberedelsen. Luften vil da være i bevegelse og fjerne matos raskere. • Det er lurt å la vifta stå på noen få minutter etter at tilberedelsen er klar for å nøytralisere alle lukter.
Vedlikehold For å rengjøre filteret, følg disse stegene: ! FARE 1. Fjern bunndekselet som beskrevet i "Installeringsprosedyre", steg 1-3. 2. Legg merke til hvordan filteret er montert før det fjernes. Løft filteret opp for å fjerne det. Koble alltid strømmen fra vifta før du rengjør eller bytter deler. Rengjøring Generelle instruksjoner Vennligst observer at overflaten og knappene kan bli utsatt for skaper og skader. Alle eksterne overflater og knapper kan rengjøres ved å bruke varmt vann og litt såpe.
vedlikehold Utbytte av karbonfilter 4. Sett på dekselet og klikk det på plass. 5. Sett tilbake bunndekselet og fest det med de to skruene. Karbonfilteret brukes for å nøytralisere lukt når luften resirkuleres. Kullets mange små porer skaper et veldig fint filter. Mange gasser er karbonbaserte og derfor er kullfilter veldig effektive for fjerning av lukter som sigarettrøyk, matos og andre lukter. Over tid blir karbonfilteret mindre effektivt fordi de små porene gradvis fylles opp.
service I tilfelle feil du ikke kan reparere selv, eller enheten har garanti, vennligst kontakt ditt nærmeste service senter. For enkelthets skyll bør du notere informasjonen her: Modell og serienummer finner du på toppdekselet. Modell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktnr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serienr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
innehåll produktöversikt_ ____________________68 produktskötsel______________________72 monteringsanvisningar______________69 bilaga_ ________________________________75 användningsanvisningar_____________71 Läs och spara dessa anvisningar För att undvika risk för olyckshändelser eller skador på fläkten är det viktigt att läsa anvisningarna innan den installeras eller används för första gången.
produktöversikt Tack för att du valt denna högkvalitativa fläkt, CK2000 Circulair! Den har konstruerats för att klara mångårig, problemfri användning, förutsatt att den monteras och underhålls på korrekt sätt. CK2000 Circulair är en kolfilterförsedd fläkt med återcirkulerande luft som möjliggör matlagning utan besvärande os. Den är avsedd att användas i husvagnar, husbilar och båtar.
monteringsanvisningar monteringsanvisning 4. Lösgör det mellersta höljet och lägg detta åt sidan. För att montera Fläkten, gör på följande sätt: 1 1. Koppla bort nätspänningen och 12 V-matningen före installation. 2. Lokalisera de två skruvarna i botten på fläkten. Lossa skruvarna med en stjärnmejsel och ta bort skruvarna och brickorna. (Spara dem för senare bruk.) 2 3. Ta loss det nedre höljet och lägg detta åt sidan.
monteringsanvisningar 5. Lokalisera kopplingsplinten på baksidan av det övre höljet. Anslut den röda och den svarta kabeln: röd till röd och svart till svart/blå. 6. Montera det övre höljet under överskåpet. Använd en stjärnskruvmejsel för att fästa höljet med hjälp av de fyra medföljande skruvarna. 7. Haka fast det mellersta höljet och snäpp fast detta. 8. Haka slutligen fast det nedre höljet och fäst detta med de två skruvarna och brickorna som du sparade tidigare. Fläkten är nu klar att använda.
användningsanvisningar reglage ! VARNING Flambera inte mat under fläkten. Några tips och råd Fläktmotor Låg hastighet Låg ljusstyrka Lampa Av • Om du använder alternativet låg ljusstyrka så förlängs lampans livslängd. • Starta alltid fläkten, ON, när du kokar på hög värme. Du kommer att märka att det är en fördel att slå på fläkten några minuter innan du börjar koka eller steka. Det gör att luften i köket börjar cirkulera och lukten från matoset kommer att försvinna snabbare.
produktskötsel För att rengöra filtret, gör på följande sätt: ! VARNING 1. Ta bort det nedre höljet enligt beskrivningen i “Monteringsanvisning”, steg 1-3. 2. Notera hur filtret är monterat innan du tar bort det. Avlägsna filtret genom att lyfta det rakt uppåt. Koppla alltid bort fläkten från nätuttaget före rengöring eller byte av delar. Rengöring Allmänna anvisningar Observera att ytorna och reglagen är känsliga för repor och nötning.
produktskötsel Byta kolfiltret Kolfiltret (träkol) används till att neutralisera lukter från matoset när fläkten återcirkulerar luften. Träkolets många små porer bildar ett mycket finmaskigt filter. Många gaser är kolbaserade, och således är träkolsfilter mycket effektiva när det gäller att avlägsna lukter som cigarettrök, matos och andra mindre behagliga dofter. Med tiden blir kolfiltret mindre effektivt eftersom de små porerna i träkolet gradvis täpps till. Därför måste kolfiltret då och då bytas ut.
service I händelse av ett fel som du inte kan åtgärda själv, eller om garantin fortfarande gäller för fläkten, kontakta då närmaste återförsäljare/serviceverkstad. För din egen bekvämlighet, anteckna uppgifterna här: Modell och serienummer visas på dataskylten som sitter på det övre höljet. Modell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produktnr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serienr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
appendix Anhang - Schaltplan Appendix - Wiring Diagram apéndice - diagrama de conexiones liite - johdotuskaavio annexe - Schéma des connexions appendice - schema elettrico bijlage - schema van bekabeling tillegg - koblingsdiagram appendix - kopplingsschema 385 01 25 | 0 BATTERY* 12V DC + − D A MOTOR 12V DC 5W B CAPACITOR 0,47 C TERMINAL BLOCK 3−POLE D TERMINAL BLOCK 2−POLE R E LIGHT 2x10W H F SWITCH MOTOR G SWITCH BELYSNING/LIGHT H POWER RESISTOR 1.
FR FI a. b. c. d. e. f. g. h. k. MOOTTORI 12 V DC 5 W KONDENSAATTORI 0,47 µF RIVILIITIN, 3 NAPAA RIVILIITIN, 2 NAPAA VALO 2 x 10 W MOOTTORIN KYTKIN VALAISTUKSEN KYTKIN TEHOVASTUS 1,5 Ω 11 W 70 °C TEHOVASTUS 4 Ω 11 W 70 °C_ a. b. c. d. e. f. g. h. k.