DE Kasssettentoilette EN Cassette toilet FR Toilettes à cassette ES Inodoro cassette IT Toilette a cassetta Bedienungsanleitung Operating manual Notice d'utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso NL Cassettetoilet DA Kassettetoilet SV Kassettoalett NO Kassettoalett FI Kasetti-WC RU Кассетный туалет PL Toaleta kasetowa CS Kazetová toaleta SK Kazetová toaleta Handleiding Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Руководство по эксплуатации Instrukc
Deutsch Bedienungsanleitung Kassettentoilette für Freizeitfahrzeuge CT 4050 CT 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTP 4110 Notieren Sie hier : Modellnummer ............................................. Produktnummer ............................................. Seriennummer ..............................................
CT 4050 CT 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
Inhaltsverzeichnis 1.0 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urheberschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeines 1.0 Allgemeines 1.1 1.4 Vorwort Mit dieser Kassettentoilette von Dometic haben Sie eine gute Wahl getroffen. Wir sind davon überzeugt, dass Sie diese Toilette in jeder Hinsicht zufrieden stellen wird. Sie entspricht hohen Qualitätsanforderungen und gewährleistet einen effizienten Umgang mit Ressourcen und Energien im gesamten Lebenslauf - bei Herstellung, Nutzung und Entsorgung. 1.2 Erklärung der verwendeten Symbole Warnhinweise Warnhinweise sind durch Symbole gekennzeichnet.
Allgemeines 1.5 Haftungsbeschränkung 1.8 Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung geltender Normen und Vorschriften sowie dem Stand der Technik erstellt. Dometic behält sich vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im Interesse der Verbesserung des Produktes und der Sicherheit angebracht sind. Dometic übernimmt keine Haftung für Schäden bei : Ersatzteile Ersatzteile können europaweit von unseren Kundendienststellen bezogen werden.
Allgemeines Quality CARE löst Flecken innerhalb kurzer Zeit auf. Sprühen Sie Dometic Quality CARE einfach in die Toilettenschüssel und unter den Rand und bürsten Sie es nach kurzer Einwirkungszeit weg. 1.10 Dometic Sanitärzusätze Mit der „Dometic CARE“ - Serie bietet Dometic hochwertige Sanitärzusätze für Ihre Toilette. Diese Produkte helfen, die Nutzung der Toilette komfortabler und hygienischer zu machen und sind im Zubehörhandel erhältlich.
Sicherheitshinweise 2.0 Sicherheitshinweise 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 2.4 Arbeiten und Überprüfungen an der Toilette Lassen Sie Wartungs- und Servicearbeiten von Fachpersonal ausführen. Diese Toilette ist für den Einbau und die Verwendung in Freizeitfahrzeugen wie Wohnwagen oder Reisemobilen vorgesehen. Ausnahme Pkt. 4.12.1. Ausbau der Kassettendichtung 2.
Modellbeschreibung 3.0 Modellbeschreibung 3.1 3.2 Modellbezeichnung Beispiel : CT (S) (W) (LP) Typenschild der Toilette Das Typenschild enthält alle wichtigen Daten. Dort können Sie die Modellbezeichnung, die Produktnummer und Seriennummer ablesen. Diese Angaben benötigen Sie bei allen Kontakten mit dem Kundendienst oder der Ersatzteilbestellung. Sie finden das Typenschild im Kassettengehäuse nach Entnahme der Kassette.
Modellbeschreibung 3.4 Erklärung der Komponenten 1 7 2 3 5 8 4 5 6 10 11 9 Abb.
Nutzung der Toilette 4.0 Nutzung der Toilette 4.1 n Ziehen Sie den Kassettentank bis zum Anschlag heraus und entnehmen Sie ihn vollständig. Reinigung Vor der ersten Nutzung der Toilette empfehlen wir, die Toilette innen und außen zu reinigen. Benutzen Sie ein weiches Tuch und lauwarmes Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. Waschen Sie anschließend die Oberflächen mit klarem Wasser ab. VORSICHT! Reinigungsmittel für die Toilette dürfen weder Chlor noch Alkohol enthalten! Abb.
Nutzung der Toilette n Füllen Sie über den Stutzen eine geringe Menge Dometic Power CARE oder Dometic Special CARE gemäß der Gebrauchsanweisung (s.a. Hinw. Abschn. 1.10 ) in den Kassettentank. 4.3 Frischwassertank füllen Füllen Sie den Frischwassertank über den Einfüllstutzen an der Außenseite des Fahrzeugs auf. Die Menge ist abhängig vom verwendeten Tank (integrierter Tank bei den Modellen CTW 4xxx, Option bei den Modellen CTS 4xxx und CTLP 4xxx). Abb.
Nutzung der Toilette 4.5 n Betätigen Sie nach der Nutzung zum Spülen der Schüssel die Spültaste (1) erneut . Benutzung der Toilette n Beim Hochklappen des Toilettensitzes rastet der Sitz in ca 2/3-Stellung ein. Wenden Sie etwas zusätzliche Kraft auf, wenn der Sitz noch weiter geöffnet werden soll. n Schließen Sie den Schieber (2) . 4.6 Entleerung des Kassettentanks Entleeren Sie den Kassettentank, wenn die LED der Füllstandsanzeige leuchtet. Der Kassettentank hat eine Kapazität von 19l.
Nutzung der Toilette n Stellen Sie den Kassettentank aufrecht hin und drehen Sie den Entleerungsstutzen nach oben. Entfernen Sie die Verschlusskappe. n Halten Sie den Kassettentank am Handgriff (2) mit der einen Hand, während Sie den Tank mit der anderen Hand am Schieber (3) so halten, dass Sie den Entlüftungsknopf (1) während des Entleerens drücken können. VORSICHT! Vermeiden Sie es, den Stutzen weiter als 90° zu drehen, da er sich sonst lösen kann. 3 1 2 Abb. 17 Abb.
Nutzung der Toilette 4.7 Wechsel der Sicherung in der Bedieneinheit 4.8 Winterbetrieb Sie können die Kassettentoilette auch im Winter nutzen, solange sich Toilette und Kassettentank in einem frostfreien Bereich befinden. Wenn dies nicht der Fall ist, entleeren Sie den Frischwassertank, den Kassettentank und die Wasserleitung der Frischwasserzufuhr. Dadurch werden Schäden durch Frost vermieden ( s.a. „4.9 Außerbetriebnahme“).
Nutzung der Toilette 4.10 Toilettensitz positionieren 2 1 Abb. 23 3 Abb. 20 2 2-3 Abb. 24 4 Abb. 21 4.11 Toilettensitz abnehmen 1 1 Abb. 25 5 Abb. 22 clack (1) 1 = Werkzeug / Zubehör Abb.
Nutzung der Toilette 4.12 Wartung 4 1 Reinigen Sie alle Dichtungen an der Toilette und dem Kassettentank regelmäßig . Führen Sie diese Reinigung bei häufiger Nutzung monatlich durch. Fetten Sie die Dichtung (1) (Abb. 30) mit Fett oder Spray auf Silikonbasis ein. Der Schieber bleibt beweglich. Wir empfehlen : n Fett : OKS® 1110 n Spray : OKS® 1111 Abb. 30 4.12.
Nutzung der Toilette VORSICHT! Die Dichtung muss gleichmäßig in der Öffnung anliegen, da ansonsten Undichtigkeit und Schwergängikeit des Schiebers möglich sind. 3 Abb. 33 n Schließen Sie den Schieber. n Setzen Sie zum Schluss den Stützring ein. 4 Abb.
Nutzung der Toilette 4.13 Verhalten bei Störungen Störung Mögliche Ursache Abhilfe Spülung läuft nicht mehr. Sicherung defekt. Sicherung erneuern (siehe Kap. 4.8) Bei wiederholtem Aussetzen elektrische Anschlüsse und Verbindungen prüfen! Kassette undicht. Dichtung verschlissen. Dichtung am Schieber erneuern (siehe Kap. 4.2.1). Keine Füllstandsanzeige. Schwimmer in der Kassette hat sich verhakt oder ist durch Toilettenpapier festgesetzt. Schwimmer in der Kassette reinigen.
English Operating instructions Cassette toilet for recreation vehicles CT 4050 CT 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTP 4110 Record for future reference: Model number ............................................. Product number ............................................. Serial number .............................................
CT 4050 CT 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
Table of contents 1.0 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide to these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copyright protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General 1.0 General 1.1 1.4 Introduction You have made an excellent choice in selecting this Dometic cassette toilet. We are sure that you will be satisfied with your new sanitation system in all respects. This toilet meets high quality standards and guarantees the efficient utilisation of resources and energy throughout its entire life cycle, during manufacture, in use and when being disposed of. 1.
General 1.5 Limitation of liability 1.8 All information and guidance in these operating instructions were prepared after taking into consideration the applicable standards and regulations as well as the current state of the art. Dometic reserves the right to make changes at any time which are deemed to be in the interest of improving the product and safety.
General n Dometic Tank CARE 5 1.10 Dometic sanitary additives Highly efficient additive for regular cleaning of the waste holding tank. Removes organic and inorganic scale from the tank's inner walls and components. In the "Dometic CARE" series, Dometic offers premium sanitary additives for your toilet. These products help to make using the toilet more comfortable and hygienic and are available at specialist dealers.
Safety instructions 2.0 Safety instructions 2.1 Intended use 2.4 This toilet is designed for installation in recreation vehicles such as caravans or motorhomes. Working upon and checking toilet Leave maintenance and service work to specialist staff. Exception Subj. 4.12.1. Dismantling the cassette seal 2.2 User's responsibility Anyone operating the sanitation system must be familiar with the safe handling and understand the advice in these operating instructions.
Description of model 3.0 Description of model 3.1 3.2 Model identification Example : CT (S) (W) (LP) Toilet identification label The identification label contains all important details. You can read off from this the model identification, the product number and the serial number. You will need these details whenever you contact the customer services centre or when ordering spare parts. You will find the identification label within the cassette housing after removing the cassette.
Description of model 3.4 Description of components 1 7 2 3 5 8 4 5 6 10 11 9 Fig.
Using the toilet 4.0 Using the toilet 4.1 n Pull the cassette out to the stop and remove it completely. Cleaning Before using the toilet for the first time, we recommend cleaning the toilet on the inside and outside. Use a soft cloth and lukewarm water with a mild detergent. Then rinse the surfaces with clear water. CAUTION! Cleaning agents for the toilet must not contain chlorine or alcohol! Fig. 5 n Place the cassette tank in an upright position and turn the pour out spout upwards by approx. 90°.
Using the toilet n Fill a small amount of a Dometic sanitary additive (see notes in section 1.10) into the cassette tank via the spout. 4.3 Filling fresh water tank Fill the fresh water tank via the filling piece on the outside of the vehicle. The quantity depends on the tank used (on-board tank or integrated toilet tank with models CTW 4xxx, option with models CTS 4xxx and CTLP 4xxx). Fig. 8 n Put the cassette back in and push it in until it stops. Fig.
Using the toilet 4.5 n Operate the flush button (1) again after use to flush the bowl. Using the toilet n When lifting the toilet seat, it locks in an approximately 2/3 position. Use a little more force if you want to open the seat further. n Close the blade handle (2) . 4.6 Emptying the cassette tank Empty the cassette tank when the level indicator LED lights up. The cassette tank has a capacity of 19 l. When LED (4) , Fig. 10, lights up, the tank is approx. 80 % full.
Using the toilet n Place the cassette tank in an upright position and turn the emptying spout upwards. Remove the cap from the spout. n Hold the cassette tank with one hand by the handle (2) . With the other hand hold it at the blade handle (3) so that you can operate the vent button (1) during emptying. CAUTION! Avoid turning the spout by more than 90°, as it may otherwise come loose. n The vent button should only be pressed once the emptying spout is pointing downwards.
Using the toilet 4.7 Exchanging the fuse on the control panel 4.8 Winter operation use You can continue to use the cassette also in winter, as long as the toilet and the cassette are situated in a frost-protected location. If this is not the case, empty the fresh water tank, the cassette tank and the water pipes of fresh water supply. This prevents damage due to frost (see "4.9 Decommissioning").
Using the toilet 4.10 Positioning the toilet seat 2 1 Fig. 28 3 Fig. 25 2 2-3 Fig. 29 4 Fig. 26 4.11 Removing the toilet seat 1 1 Fig. 30 5 Fig. 27 clack (1) 1 = Tool /accessory Fig.
Using the toilet 4.12 Maintenance 4 1 Regularly clean all seals on the toilet and cassette tank. Carry out this cleaning every month for frequent usage. Lubricate the seal (1) (Fig. 30) once or twice a year with silicon-based grease or spray. The slide remains movable. We recommend: : n grease : OKS® 1110 Fig. 30 n spray : OKS® 1111 4.12.
Using the toilet CAUTION! The seal must contact evenly in the opening otherwise leaks and binding of the blade are possible. 3 Fig. 33 n Close the blade handle. n Finally, install the support ring. 4 Fig.
Using the toilet 4.13 Troubleshooting Fault Possible cause Action you can take Flushing no longer functions Sicherung defekt. Replace fuse (see chpt. 4.8) Check electrical terminals and connections in the case of repeated failure. Cassette leaking Seal worn Replace seal on the blade (see chpt. 4.2.
Français Notice d'utilisation Toilettes à cassette pour véhicules de loisir CT 4050 CT 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTP 4110 Veuillez noter les données suivantes : Numéro du modèle ............................................. Numéro du produit ............................................. Numéro de série .............................................
CT 4050 CT 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
Table des Matières 1.0 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indications concernant cette notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Droit de reproduction réservé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités 1.0 Généralités 1.1 1.4 Avant-propos En achetant ces toilettes à cassette Dometic, vous avez fait un choix judicieux. Nous sommes persuadés que ces toilettes vous donneront entière satisfaction. Ces toilettes satisfont les plus hautes exigences de qualité et garantissent une utilisation optimale des ressources et énergie pendant toute leur durée de vie (fabrication, utilisation et mise au rebut).g. 1.
Généralités 1.5 le cas échéant, le code MLC ! Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique des toilettes. Nous conseillons de reporter ces données dans la case prévue sur la page de titre de cette notice. Limitation de la responsabilité Toutes les instructions et indications contenues dans cette notice d'utilisation sont données en tenant compte des normes et prescriptions en vigueur et correspondent au niveau de la technique.
Généralités céramique. Dometic Quality CARE dissout les taches en peu de temps. Pulvérisez Dometic Quality CARE sur la cuvette des toilettes et sous le rebord et brossez le produit après un court temps d'action. 1.10 Produits sanitaires Dometic Avec la série " Dometic CARE ", Dometic offre des produits sanitaires de grande qualité pour vos toilettes. Ces produits permettent une utilisation plus confortable et hygiénique des toilettes et sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Consignes de sécurité 2.0 Consignes de sécurité 2.1 Utilisation conforme 2.4 Ces toilettes sont prévues pour être installées et utilisées dans des véhicules de loisir tels que les camping-cars ou les caravanes. Travaux et contrôles sur les toilettes Confiez les travaux de maintenance et d'entretien à un personnel qualifié. Exception Para. 4.12.1 Démontage du joint d'étanchéité de la cassette 2.
Description du modèle 3.0 Description du modèle 3.1 3.2 Désignation du modèle Exemple : CT (S) (W) (LP) Plaque signalétique des toilettes La plaque signalétique contient toutes les données importantes. On peut y relever la désignation de modèle, le numéro de référence du produit et le numéro de série. Vous aurez besoin de toutes ces données si vous contactez le service après-vente ou si vous commandez des pièces détachées.
Description du modèle 3.4 Description des composants 1 7 2 3 5 8 4 5 6 10 11 9 Fig.
Utilisation des toilettes 4.0 Utilisation des toilettes 4.1 n Tirez le réservoir à cassette jusqu'en butée et dégagez-le entièrement. Nettoyage Avant une première utilisation des toilettes, nous recommandons d'effectuer un nettoyage intérieur et extérieur des toilettes. Pour cela, utilisez un chiffon doux, de l'eau tiède et un produit de nettoyage doux. Rincez ensuite les surfaces à l'eau pure. ATTENTION ! Les produits de nettoyage des toilettes ne doivent contenir ni chlore ni alcool ! Fig.
Utilisation des toilettes n Remplissez par la tubulure une petite quantité de produit Dometic Power CARE ou Dometic Special CARE dans le réservoir à cassette, en suivant les instructions d'utilisation (voir indications, Para. 1.10). 4.3 Remplir le réservoir d'eau Remplissez le réservoir d'eau fraîche par la tubulure de remplissage côté extérieur du véhicule. La quantité dépend du réservoir utilisé (réservoir intégré pour les modèles CTW 4xxx, option pour les modèles CTS 4xxx et CTLP 4xxx).
Utilisation des toilettes 4.5 n Après l'utilisation, actionnez à nouveau la touche de rinçage (1) pour rincer la cuvette. Utilisation des toilettes n Lorsque vous relevez le siège des toilettes, celui-ci s'enclenche en position 2/3 environ. Pour relever le siège entièrement, poussez un peu plus fort. n Refermez le tiroir coulissant (2). 4.6 Vidange du réservoir à cassette Videz le réservoir à cassette lorsque la LED d'affichage du niveau est allumée. Le réservoir à cassette a une capacité de 19 l.
Utilisation des toilettes n Placez le réservoir à cassette en position verticale et tournez la tubulure de vidange vers le haut. Enlevez le couvercle obturateur. n Tenez le réservoir à cassette par la poignée (2) d'une main pendant que vous tenez le tiroir coulissant (3) du réservoir de l'autre main tout en appuyant sur le bouton d'aspiration (1) pendant la vidange. ATTENTION! Evitez de tourner la tubulure de plus de 90°, au risque qu'elle ne se détache. 3 1 2 Fig. 17 Fig.
Utilisation des toilettes 4.7 Changement du fusible dans l'unité de commande 4.8 Fonctionnement en hiver Vous pouvez utiliser les toilettes à cassette également en hiver, dans la mesure où les toilettes et le réservoir à cassette se trouvent dans un endroit protégé du gel. Si ce n'est pas le cas, videz le réservoir d'eau fraîche, le réservoir à cassette et la conduite d'amenée d'eau fraîche. Vous éviterez ainsi tout endommagement par le gel (voir également Para. 4.9 " Mise hors service ").
Utilisation des toilettes 4.10 Positionner le siège des toilettes 2 1 Fig. 28 3 Fig. 25 2 2-3 Fig. 29 4 Fig. 26 4.11 Démonter le siège des toilettes 1 1 Fig. 30 5 Fig. 27 clack (1) 1 = Outil / accessoire Fig.
Utilisation des toilettes 4.12 Entretien 4 1 Nettoyez régulièrement toutes les garnitures d'étanchéité sur les toilettes et le réservoir à cassette. Dans le cas d'une utilisation fréquente, effectuez ce nettoyage une fois par mois. Graissez le joint d'étanchéité (1) (Fig. 30) une à deux fois par an en utilisant un lubrifiant ou spray à base de silicone. Le tiroir coulissant reste amovible. Fig. 30 Nous recommandons : n Lubrifiant: OKS® 1110 4.12.
Utilisation des toilettes ATTENTION ! Le joint d'étanchéité doit adhérer uniformément dans l'ouverture afin que le tiroir reste étanche et facilement coulissable. 3 Fig. 33 n Refermez le tiroir coulissant. n Pour terminer, insérez la bague de support. 4 Fig.
Utilisation des toilettes 4.13 Conseils en cas de panne Panne Causes possibles Remède Le rinçage est en panne Fusible défectueux Remplacer le fusible (voir chap. 4.8) Si la panne persiste, contrôler les raccords et connexions électriques! Fuites au niveau de la cassette Joint d'étanchéité usé ou détérioré Remplacer le joint d'étanchéité du tiroir coulissant (voir chap. 4.2.
Español Instrucciones de uso Inodoro cassette para vehículos de recreo CT 4050 CT 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTP 4110 Anote los siguientes datos: N° de modelo .......................................... N° de producto .......................................... N° de serie ..........................................
CT 4050 CT 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
Índice 1.0 Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones sobre estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspectos generales 1.0 Aspectos generales 1.1 1.4 Prólogo Al adquirir este inodoro cassette de Dometic ha hecho una excelente elección. Estamos convencidos de que este inodoro satisfará todas sus exigencias, en todos los aspectos. El inodoro cumple las más altas exigencias de calidad, y garantiza el uso eficaz de los recursos y la energía a lo largo de todo su ciclo vital, tanto al fabricarlo y utilizarlo, como a la hora de desecharlo. 1.
Aspectos generales 1.5 con el servicio de atención al cliente, indique siempre el modelo, el número de producto, el número de serie y, si así se requiere, el código MLC! Encontrará esta información en la placa de características del inodoro. Le recomendamos que anote dichos datos en el campo previsto para ello, en la primera página de estas instrucciones.
Aspectos generales Quality CARE elimina manchas rápidamente. Simplemente, rocíe Dometic Quality CARE en el inodoro y debajo de su reborde y cepíllelo tras haberlo dejado actuar brevemente. 1.10 Aditivos sanitarios Dometic Con la serie «Dometic CARE» Dometic le ofrece aditivos sanitarios de calidad para su inodoro. Estos productos le ayudan a utilizar su inodoro de forma más confortable e higiénica, y pueden adquirirse en los comercios de venta de accesorios.
Indicaciones de seguridad 2.0 Indicaciones de seguridad 2.1 Uso conforme a lo prescrito 2.4 Este inodoro ha sido concebido para su montaje y uso en vehículos de recreo como ser caravanas o autocaravanas. Trabajos y comprobaciones a realizar en el inodoro Encargue la ejecución de los trabajos de mantenimiento y servicio a personal especializado. Excepción Punto 4.12.1. Desmontaje de la obturación del cassette 2.
Descripción del modelo 3.0 Descripción de modelo 3.1 Denominación de modelo 3.2 Ejemplo: CT (S) (W) (LP) Placa de características del inodoro La placa de características contiene todos los datos importantes. Allí podrá leer la denominación de modelo, el número de producto y el número de serie. Necesitará estos datos a la hora de contactar con el servicio de atención al cliente o a la hora de pedir piezas de repuesto.
Descripción del modelo 3.4 Explicación de los componentes 1 7 2 3 5 8 4 5 6 10 11 9 Fig.
Uso del inodoro 4.0 Uso del inodoro 4.1 n Tire el depósito cassette hacia arriba hasta el tope, y extráigalo completamente. Limpieza Antes de utilizar el inodoro por primera vez, recomendamos que lo limpie tanto por la parte interior como por la exterior. Utilice un paño suave y agua templada con un detergente suave. A continuación, aclare las superficies con agua limpia. Fig.
Uso del inodoro n Vierta una pequeña cantidad de Dometic Power CARE o de Dometic Special CARE por la tubuladura, tal y como se indica en las instrucciones de uso (véase la indicación del apartado 1.10), en el depósito cassette. 4.3 Rellenado del depósito de agua fresca Llene el depósito de agua fresca a través la tubuladura de llenado de la parte exterior del vehículo.
Uso del inodoro 4.5 n Tras el uso, accione nuevamente la tecla de descarga (1) para enjuagar el inodoro. Empleo del inodoro n Al volcar hacia arriba el asiento del inodoro este se encastra en la posición aprox. 2/3. Aplique algo de fuerza adicional si el asiento debe ser abierto aún más. n Cierre la corredera (2). 4.6 Vaciado del depósito cassette Vacíe el depósito cassette cuando se ilumine el LED del indicador de nivel. El depósito cassette tiene una capacidad de 19 l.
Uso del inodoro n Coloque el depósito cassette en vertical y gire la tubuladura de vaciado hacia arriba. Retire el tapón. n Sujete con una mano el depósito cassette por el asa (2) mientras con la otra mano sostiene el depósito por la corredera (3) de modo que pueda pulsar el botón de ventilación (1) durante el vaciado. ¡PRECAUCIÓN! Evite girar la tubuladura en más de 90°, ya que en ese caso podría soltarse. 3 1 2 Fig. 17 Fig.
Uso del inodoro 4.7 Cambio del fusible en la unidad de manejo 4.8 Uso durante el invierno También puede utilizar el inodoro cassette durante el invierno, siempre que el inodoro y el depósito cassette se encuentren en un lugar protegido contra las heladas. En caso contrario, vacíe el depósito de agua fresca, el depósito cassette y la tubería de agua de la alimentación de agua limpia. Así, se evitan los daños provocados por las heladas (véase también «4.10 Puesta fuera de servicio»).
Uso del inodoro 4.10 Posicionar el asiento del inodoro 2 1 Fig. 23 3 Fig. 20 2 2-3 Fig. 24 4 Fig. 21 4.11 Quitar el asiento del inodoro 1 1 Fig. 25 5 Fig. 22 clic 1 = Herramientas / Accesorios Fig.
Uso del inodoro 4.12 Mantenimiento 4 1 Limpie regularmente todas las obturaciones del inodoro y del depósito cassette. Realice este proceso mensualmente en caso de que utilice habitualmente el inodoro. Engrase la obturación (1) (Fig. 30) con grasa o spray a base de silicona. La corredera permanece movible. Recomendamos: n Grasa: OKS® 1110 n Spray: OKS® 1111 Fig. 30 4.12.
Uso del inodoro ¡PRECAUCIÓN! La obturación de apoyar uniformemente en la abertura debido a que en caso contrario son posibles fugas y dureza de la corredera. 3 Fig. 33 n Cierre la corredera. n Coloque finalmente el anillo de soporte. 4 Fig.
Uso del inodoro 5.13 Comportamiento en caso de anomalías Anomalía Posible causa Ayuda La descarga no funciona. Fusible defectuoso. Renovar el fusible (véase Cap. 4.8) ¡En caso de fallo repetido comprobar los conductores y conexiones eléctricas! Cassette inestanca. Obturación desgastada. Renovar la obturación en la corredera (véase Cap. 4.2.1). Ninguna indicación de nivel de llenado. El flotante se ha enganchado en el cassette o se ha obstruido con papel higiénico.
Italiano Istruzioni per l’uso Toilette a cassetta per veicoli ricreazionali CT 4050 CT 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTP 4110 Prendere nota dei seguenti dati: Numero modello .......................................... Codice prodotto .......................................... Numero di serie ..........................................
CT 4050 CT 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
Sommario 1.0 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenze relative alle presenti istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tutela dei diritti d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalità 1.0 Generalità 1.1 1.4 Introduzione Complimenti per aver scelto questa toilette a cassetta Dometic. Siamo sicuri che rimarrete soddisfatti, sotto tutti i punti di vista, di questa toilette. Soddisfa standard di qualità elevati e garantisce un efficiente utilizzo delle risorse e dell’energia per tutta la durata del suo ciclo vitale: dalla produzione, all’uso e allo smaltimento. 1.2 Spiegazione dei simboli utilizzati Avvertenze Le avvertenze sono contrassegnate da simboli.
Generalità 1.5 contatta il Servizio Assistenza Clienti indicare il modello, il codice del prodotto e il numero di serie, insieme al codice MLC, se applicabile. Queste informazioni si trovano sulla targhetta della toilette. Consigliamo di riportare questi dati nel campo previsto sul frontespizio di queste istruzioni.
Generalità Quality CARE nella tazza WC e sotto il bordo e, dopo aver lasciato brevemente che agisca, eliminarlo con uno spazzolone. 1.10 Additivi sanitari Dometic Con la serie «Dometic CARE» Dometic offre additivi sanitari di altissima qualità per la toilette. Questi prodotti aiutano ad utilizzare la toilette in modo ancora più confortevole ed igienico e sono acquistabili in negozi di rivendita di accessori.
Indicazioni di sicurezza 2.0 Indicazioni di sicurezza 2.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 2.4 Lavori e verifiche sulla toilette Far effettuare lavori di manutenzione e di riparazione solo da personale qualificato. Il montaggio e l’utilizzo di questa toilette è previsto per veicoli ricreazionali come roulotte o camper. Eccezione Punto 4.12.1. Smontaggio della guarnizione della cassetta. 2.
Descrizione del modello 3.0 Descrizione del modello 3.1 Denominazione del modello 3.2 Esempio: CT (S) (W) (LP) Targhetta della toilette La targhetta contiene tutti i dati più importanti. Riporta il nome del modello, il codice del prodotto e il numero di serie. Occorre avere a portata di mano questi dati ogni volta che ci si rivolge al centro di Assistenza Clienti o per ordinare i pezzi di ricambio. La targhetta si trova nel corpo della cassetta dopo aver prelevato la cassetta.
Descrizione del modello 3.4 Descrizione dei singoli componenti 1 7 2 3 5 8 4 5 6 10 11 9 Fig.
Utilizzo della toilette 4.0 Utilizzo della toilette 4.1 n Estrarre il serbatoio a cassetta fino alla battuta d’arresto e rimuoverlo del tutto. Pulizia Prima di utilizzare la prima volta la toilette consigliamo di pulirla internamente ed esternamente. Usare un panno soffice e acqua tiepida con un detergente delicato. Sciacquare quindi le superfici con acqua pulita. ATTENZIONE! Fig.
Utilizzo della toilette n Versare attraverso il manicotto una piccola quantità di Dometic Power CARE o Dometic Special CARE come indicato nelle istruzioni per l’uso (si vedano le indicazioni della sezione 1.10) dentro il serbatoio a cassetta. 4.3 Riempimento del serbatoio dell’acqua pulita Riempire il serbatoio di acqua pulita tramite il bocchettone di riempimento posto sul lato esterno del veicolo.
Utilizzo della toilette 4.5 n Dopo l’uso, utilizzare nuovamente il pulsante di risciacquo (1) per pulire il water. Utilizzo della toilette n Quando si tira su il sedile della toilette, questo si incastra nella posizione 2/3. Se occorre aprire ulteriormente il sedile, esercitare una forza leggermente maggiore. n Chiudere il coperchio a scorrimento (2). 4.6 Svuotamento del serbatoio a cassetta Svuotare il serbatoio a cassetta quando la lampadina LED dell’indicatore di livello si accende.
Utilizzo della toilette n Poggiare in piedi il serbatoio a cassetta e ruotare il manicotto di scarico verso l’alto. Rimuovere il tappo. n Tenere il serbatoio a cassetta dalla maniglia (2) con una mano, con l’altra afferrare il serbatoio dal coperchio a scorrimento (3) in modo tale da poter premere il bottone di ventilazione (1) durante lo svuotamento. ATTENZIONE! Non ruotare il manicotto oltre i 90° perché altrimenti potrebbe staccarsi. 3 1 2 Fig. 17 Fig.
Utilizzo della toilette 4.7 Sostituzione del fusibile nel pannello dei comandi 4.8 Utilizzo d’inverno La toilette a cassetta può essere utilizzata anche d’inverno se la toilette ed il serbatoio a cassetta si trovano in luoghi riparati dal gelo. In caso contrario, svuotare il serbatoio di acqua pulita, il serbatoio a cassetta e la tubatura d’acqua per l’alimentazione con acqua pulita. In tal modo si eviteranno danni dovuti al gelo (si veda anche «4.9 Messa fuori servizio»).
Utilizzo della toilette 4.10 Posizionare il sedile della toilette 2 1 Fig. 23 3 Fig. 20 2 2-3 Fig. 24 4 Fig. 21 4.11 Rimuovere il sedile della toilette 1 1 Fig. 25 5 Fig. 22 clac 1 = Attrezzi / Accessori Fig.
Utilizzo della toilette 4.12 Manutenzione 4 1 Pulire regolarmente tutte le guarnizioni della toilette e del serbatoio a cassetta. Effettuare queste pulizie una volta al mese se si utilizza spesso la toilette. Lubrificare la guarnizione (1) (fig. 30) con del grasso o uno spray a base di silicone. Il coperchio a scorrimento continua ad essere mobile. Si consiglia: n Grasso: OKS® 1110 n Spray: OKS® 1111 Fig. 30 4.12.
Utilizzo della toilette ATTENZIONE! La guarnizione deve aderire in modo uniforme all’apertura, altrimenti il coperchio a scorrimento può presentare dei difetti di tenuta e resistenza. 3 Fig. 33 n Chiudere il coperchio a scorrimento. n Quindi inserire l’anello di supporto. 4 Fig.
Utilizzo della toilette 4.13 Risoluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Soluzione Lo sciacquone non funziona più. Fusibile difettoso. Sostituire il fusibile (v. sezione 4.8) In caso di interruzioni ripetute, controllare i collegamenti e i cavi elettrici! La cassetta non è ermetica. Guarnizione usurata. Sostituire la guarnizione del coperchio a scorrimento (v. sezione 4.2.1). Indicatore di livello assente. Il galleggiante della cassetta si è impigliato o è bloccato dalla carta igienica.
Nederlands Handleiding Cassettetoilet voor recreatievoertuigen CT 4050 CT 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTP 4110 Noteer hier: Modelnummer .......................................... Productnummer .......................................... Serienummer ..........................................
CT 4050 CT 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
Inhoudsopgave 1.0 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructies bij deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bescherming van het auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Algemeen 1.0 Algemeen 1.1 1.4 Inleiding U hebt met dit cassettetoilet van Dometic een uitstekende keuze gemaakt. Wij zijn ervan overtuigd dat dit toilet in ieder opzicht uw wensen zal vervullen. Dit voldoet aan de hoogste kwaliteitseisen en garandeert gedurende de hele levenscyclus, van fabricage en gebruik tot recycling, een efficiënt energieverbruik. 1.2 Waarschuwingen Waarschuwingen zijn d.m.v. symbolen gekenmerkt. De tekst bij het waarschuwingssymbool geeft uitleg over de mate van het risico.
Algemeen 1.5 fonisch of schriftelijk contact met de klantenservice altijd model, productnummer, serienummer en evt. de MLC-code! Deze informatie vindt u op het typeplaatje van het toilet. Wij adviseren u deze informatie te noteren in de daarvoor bestemde vakjes op het titelblad van deze handleiding. Beperking van aansprakelijkheid Bij de samenstelling van de informatie in deze handleiding is rekening gehouden met de geldende normen en voorschriften, alsmede de stand der techniek.
Algemeen vlekken binnen korte tijd op. Sproei Dometic Quality CARE gewoon in de toiletpot en onder de rand, laat het kort inwerken en borstel het even door. 1.10 Dometic-toiletadditieven Met de „Dometic CARE“ - serie biedt Dometic hoogwaardige toiletadditieven voor uw toilet. Deze producten maken het gebruik van het toilet comfortabeler en hygiënischer en zijn verkrijgbaar bij de vakhandel.
Veiligheidsinstructies 2.0 Veiligheidsinstructies 2.1 Correct gebruik 2.4 Dit toilet is ontworpen voor installatie en gebruik in recreatievoertuigen zoals caravans of campers. Onderhouds- en servicewerkzaamheden aan het toilet Laat onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren door vakkundig personeel. Uitzondering 2.2 Pnt. 4.12.1.
Modelbeschrijving 3.0 Modelbeschrijving 3.1 3.2 Modeltype Voorbeeld: CT (S) (W) (LP) Typeplaatje van het toilet Op het typeplaatje staan alle belangrijke gegevens. U vindt hier het modeltype, productnummer en serienummer. Deze informatie heeft u nodig als u contact opneemt met de klantenservice of bij de bestelling van reserveonderdelen. Als u de cassette eruit haalt, kunt u het typeplaatje in de cassettebehuizing zien.
Modelbeschrijving 3.4 Verklaring van de componenten 1 7 2 3 5 8 4 5 6 10 11 9 Afb.
Gebruik van het toilet 4.0 Gebruik van het toilet 4.1 n Trek de cassettetank tot aan de aanslag eruit en neem de tank er vervolgens volledig uit. Reiniging Wij adviseren het toilet voor het eerste gebruik van binnen en buiten te reinigen. Gebruik een zachte doek en lauwwarmwater met een mild schoonmaakmiddel. Spoel het toilet vervolgens af met schoon water. LET OP! Afb.
Gebruik van het toilet n Vul een kleine hoeveelheid Dometic Power CARE of Dometic Special CARE volgens de gebruiksaanwijzing (zie ook tips in paragraaf 1.10) via de uitschenktuit in de cassettetank. 4.3 Drinkwatertank vullen Vul de drinkwatertank via de inschenktuit aan de buitenkant van het voertuig bij. De hoeveelheid is afhankelijk van de gebruikte tank (geïntegreerde tank bij modellen CTW 4xxx, optie bij modellen CTS 4xxx en CTLP 4xxx). Afb.
Gebruik van het toilet 4.5 n Druk na gebruik voor het spoelen van de pot opnieuw op spoelknop (1). Gebruik van het toilet n Bij het omhoogklappen van de toiletzitting klikt de zitting op een stand van ca. 2/3 in. Gebruik een beetje extra kracht, wanneer de zitting nog verder dient te worden geopend. n Sluit schuifhendel (2). 4.6 Cassettetank legen Maak de cassettetank leeg zodra de LED van de vulpeilindicator wordt verlicht. De cassettetank heeft een capaciteit van 19 l. Wanneer indicator (4) (afb.
Gebruik van het toilet n Zet de cassettetank rechtop neer en draai de uitschenktuit omhoog. Haal het afsluitkapje eraf. n Houd de cassettetank aan handgreep (2) met de ene hand en de tank aan schuifhendel (3) met de andere hand op een wijze vast dat u ontluchtingsknop (1) tijdens het legen ingedrukt kunt houden. LET OP! Draai de schenktuit niet verder dan 90°. Deze kan anders losraken. 3 1 2 Afb. 17 Afb.
Gebruik van het toilet 4.7 De zekering in de bedieningsunit vervangen 4.8 Winterbedrijf U kunt het cassettetoilet ook in de winter gebruiken, zolang het toilet en de cassettetank vorstvrij kunnen staan. Indien dit niet het geval is, maak dan de drinkwatertank, de cassettetank en de waterleiding voor drinkwater leeg. Hierdoor voorkomt u vorstschade (zie ook „4.10 Buitenbedrijfstelling“).
Gebruik van het toilet 4.10 Toiletzitting plaatsen 2 1 Afb. 23 3 Afb. 20 2 2-3 Afb. 24 4 Afb. 21 4.11 Toiletzitting afnemen 1 1 Afb. 25 5 Afb. 22 klik 1 = Gereedschap/toebehoren Afb.
Gebruik van het toilet 4.12 Onderhoud 4 1 Maak alle afdichtingen aan het toilet en de cassettetank regelmatig schoon. Bij frequent gebruik van het toilet adviseren wij u dit maandelijks te doen. Smeer afdichting (1) (afb. 30) in met smeer of spray op siliconenbasis. De schuifhendel blijft bewegelijk. Wij adviseren: n Smeer: OKS® 1110 n Spray: OKS® 1111 Afb. 30 4.12.
Gebruik van het toilet LET OP! De afdichting moet gelijkmatig in de opening aansluiten, omdat anders lekkage en stroef lopen van de schuifhendel mogelijk zijn. 3 Afb. 33 n Sluit de schuifhendel. n Plaats als laatste de steunring. 4 Afb.
Gebruik van het toilet 4.13 Handelwijze bij storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het spoelen werkt niet meer. De zekering is defect. Vervang de zekering (zie hoofdst. 4.8) Test bij terugplaatsen de elektrische aansluitingen en verbindingen! Cassette lekt. Afdichting is versleten. Vernieuw de afdichting op de schuifhendel (zie hoofdst. 4.2.1). Geen vulpeilindicatie. De vlotter in de cassette zit klem of is door toiletpapier klemgezet. Reinig de vlotter in de cassette.
Dansk Betjeningsvejledning Kassettetoilet til fritidskøretøjer CT 4050 CT 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTP 4110 Notér her: Modelnummer .......................................... Produktnummer .......................................... Serienummer ..........................................
CT 4050 CT 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
Indholdsfortegnelse 1.0 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Forord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Henvisninger til denne vejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ophavsretsbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generelt 1.0 Generelt 1.1 1.4 Forord Med dette kassettetoilet fra Dometic har du truffet et glimrende valg. Vi er sikre på, at du vil blive fuldt tilfreds med dette toilet i enhver henseende. Toilettet opfylder høje kvalitetsstandarder og garanterer en effektiv udnyttelse af ressourcer og energi i hele dets levetid, lige fra produktion til brug og bortskaffelse. 1.2 Forklaring af anvendte symboler Advarsler Advarsler er markeret med symboler. En supplerende tekst belyser graden af fare.
Generelt kundeservice skal du altid oplyse model, produktnummer, serienummer og eventuelt også MLC-koden! Disse informationer fremgår af toilettets typeskilt. Vi anbefaler at notere disse data i det fortrykte felt på forsiden af denne anvisning. 1.5 Ansvarsbegrænsning Alle angivelser og henvisninger i denne betjeningsvejledning er blevet udarbejdet under hensyntagen til gældende standarder og forskrifter samt den aktuelle tekniske status.
Generelt tid. Sprøjt Dometic Quality CARE i toiletkummen og under kanten, og børst det af, når det har virket i kort tid. 1.10 Dometics sanitære tilsætningsvæsker Dometic tilbyder med „Dometic CARE“-serien sanitære tilsætningsvæsker af høj kvalitet til dit toilet. Produkterne hjælper til med at gøre brugen af toiletttet mere komfortabel og hygiejnisk. Produkterne kan fås hos forhandlere af tilbehør.
Sikkerhedsanvisninger 2.0 Sikkerhedsanvisninger 2.1 Tilsigtet brug 2.4 Arbejde på og kontroller af toilettet Lad vedligeholdelses- og servicearbejde udføre af faguddannet personale. Dette toilet er beregnet til montering og anvendelse i fritidskøretøjer som campingvogne eller autocampere. Undtagelse Pkt. 4.12.1. Afmontering af kassettepakning 2.
Modelbeskrivelse 3.0 Modelbeskrivelse 3.1 3.2 Modelbetegnelse Eksempel: CT (S) (W) (LP) Toilettets typeskilt Typeskiltet indeholder alle vigtige data. Her kan du aflæse modelbetegnelse, produktnummer og serienummer. Disse oplysninger skal du bruge ved alle kontakter med kundeservice eller ved bestilling af reservedele. Du kan se typeskiltet i kassettekabinettet, når kassetten er taget ud.
Modelbeskrivelse 3.4 Forklaring af komponenterne 1 7 2 3 5 8 4 5 6 10 11 9 Fig.
Brug af toilettet Brug af toilettet 4.1 n Træk kassettetanken ud indtil anslaget, og tag den helt ud. Rengøring Før toilettet anvendes første gang, anbefaler vi, at du gør toilettet rent indvendigt og udvendigt. Brug en blød klud og lunkent vand med et mildt rengøringsmiddel. Vask herefter overfladerne af med rent vand. FORSIGTIG! Fig. 5 Rengøringsmidler til toilettet må hverken indeholde klor eller alkohol! n Stil kassettetanken lodret og drej tømmestudsen ca. 90° opad. Fjern dækslet.
Brug af toilettet n Fyld via studsen en lille mængde Dometic Power CARE eller Dometic Special CARE iht. brugsanvisningen (se også henvisning afsnit 1.10) i kassettetanken. Påfyldning af friskvandstank 4.3 Fyld friskvandstanken via påfyldningsstudsen på køretøjets yderside. Mængden afhænger af den anvendte tank (integreret tank på modellerne CTW 4xxx, ekstraudstyr på modellerne CTS 4xxx 3xxx og CTLP 4xxx). Fig. 8 n Sæt kassettetanken ind igen, og skub den helt ind. Fig.
Brug af toilettet 4.5 n Aktivér skylleknappen (1) igen efter brug for at skylle kummen. Brug af toilettet n Når toiletsædet vippes op, går sædet i hak i ca. 2/3-stilling. Læg lidt ekstra kraft i, hvis sædet skal åbnes mere. n Luk spjældet (2). 4.6 Tømning af kassettetanken Tøm kassettetanken, når niveauindikatorens lysdiode lyser. Kassettetanken har en kapacitet på 19 l. Når indikatoren (4) (fig. 10) begynder at lyse, er tanken fyldt ca. 75 %.
Brug af toilettet n Stil kassettetanken lodret og drej tømmestudsen opad. Fjern dækslet. n Hold kassettetanken i håndtaget (2) med den ene hånd, mens du med den anden hånd holder fast i spjældet (3), så du kan trykke på udluftningsknappen (1) mens kassetten tømmes. FORSIGTIG! Undgå at dreje studsen mere end 90°, da den ellers kan løsne sig. 3 1 2 Fig. 17 Fig. 15 n Tryk først på udluftningsknappen, når tømmestudsen vender nedad! Tanken tømmes jævnt uden at sprøjte.
Brug af toilettet 4.7 Skift af sikringen i betjeningsenheden 4.8 Vinterdrift Du kan også bruge kassettetoilettet om vinteren, forudsat at toilettet og kassettetanken er placeret et frostfrit sted. Hvis dette ikke er tilfældet: Tøm friskvandstanken, kassettetanken og friskvandstilførslens vandledning. På den måde undgår du skader pga. frost (se også „4.9 Ud-af-brugtagning“).
Brug af toilettet 4.10 Placering af toiletsædet 2 1 Fig. 23 3 Fig. 20 2 2-3 Fig. 24 4 Fig. 21 4.11 Aftagning af toiletsædet 1 1 Fig. 25 5 Fig. 22 klik 1 = Værktøj / tilbehør Fig.
Brug af toilettet 4.12 Vedligeholdelse 4 1 Rengør regelmæssigt alle pakninger på toilettet og kassettetanken. Gennemfør denne rengøring en gang om måneden, hvis toilettet bruges hyppigt. Smør pakningen (1) (fig. 30) med fedt eller en spray på silikonebasis. Spjældet bevarer sin bevægelighed. Vi anbefaler: n Fedt: OKS® 1110 n Spray: OKS® 1111 Fig. 30 4.12.
Brug af toilettet FORSIGTIG! Pakningen skal ligge jævnt an i åbningen, da der ellers er risiko for, at spjældet bliver utæt eller bevæger sig tungt. 3 Fig. 33 n Luk spjældet. n Sæt til sidst støtteringen i. 4 Fig.
Brug af toilettet 4.13 Forholdsregler ved fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning Skylningen virker ikke mere. Sikring defekt. Udskift sikringen (se kap. 4.8) I tilfælde af gentagne svigt skal de elektriske tilslutninger og forbindelser kontrolleres! Kassette utæt. Pakningen slidt. Udskift pakningen på spjældet (se kap. 4.2.1). Ingen niveauvisning. Svømmeren i kassetten har sat sig fast, eller er blevet klemt fast af toiletpapir. Rengør svømmeren i kassetten.
Svenska Bruksanvisning Kassettoalett för fritidsfordon CT 4050 CT 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTP 4110 Skriv in dessa uppgifter här: Modellnummer ............................................. Produktnummer ............................................. Serienummer .............................................
CT 4050 CT 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
Innehållsförteckning 1.0 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Förord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anvisningar till denna bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upphovsskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allmänt 1.0 Allmänt 1.1 1.4 Förord Du har gjort ett utmärkt val som har valt denna kassettoalett från Dometic . Vi är övertygade om att du på alla sätt kommer att bli fullt tillfreds med denna toalett. Denna toalett uppfyller höga kvalitetskrav och garanterar effektiv resurs- och energianvändning under hela sin livstid, vid tillverkning, under drift och när den ska kasseras. 1.2 Förklaring till använda symboler Varningsinformation Varningsinformation betecknas av symboler.
Allmänt 1.5 Ansvarsbegränsning 1.8 Alla uppgifter och all information i denna bruksanvisning har framställts under iakttagande av gällande normer och föreskrifter samt i enlighet med den senaste tekniska utvecklingsnivån. Dometic förbehåller sig rätten att när som helst utföra ändringar på produkten som motiveras genom produktens förbättring och säkerhet. Dometic frånsäger sig allt ansvar vid skador som uppstår när: n n n n Reservdelar Delar kan beställas över hela Europa från vår kundservice. 1.
Allmänt under kanten och borsta bort det efter en kort inverkningstid. 1.10 Dometics sanitetsmedel n Dometic Tank CARE 5 Med "Dometic CARE" - serien erbjuder Dometic kvalitetsmedel för din toalett. Dessa produkter kan köpas i tillbehörsbutiker och är till för att göra din toalettanvändning bekväm och hygienisk. 1 2 TankCare är rengöringsmedlet för sanering av fekalietanken. Högeffektiv, motverkar avlagringar i tank och anslutningar.
Säkerhetsanvisningar 2.0 Säkerhetsanvisningar 2.1 Föreskriftsenlig användning 2.4 Denna toalett är avsedd för inmontering och användning i fritidsfordon, som t.ex. husvagnar och husbilar. Arbete på och kontroll av toalett Låt kvalificerad personal utföra underhållsoch servicearbeten. Undantag Punkt. 4.12.1. Demontering av kassettätning 2.2 Användarens ansvar Personer som manövrerar kassettoaletten måste känna till anvisningarna i denna bruksanvisning och hur man använder den på ett säkert sätt.
Modellbeskrivning 3.0 Modellbeskrivning 3.1 3.2 Modellbeteckning Exempel: CT (S) (W) (LP) Toalettens typskylt På typskylten står alla viktiga uppgifter. Där står modellbeteckningen, produktnumret och serienumret. Dessa uppgifter behöver du alltid när du kontaktar kundtjänst eller vid beställning av reservdelar.
Modellbeskrivning 3.4 Förklaring till komponenter 1 7 2 3 5 8 4 5 6 10 11 9 Fig.
Användning av toalett 4.0 Användning av toalett 4.1 n Dra ut kassettanken till stoppet och avlägsnaden helt och hållet. Rengöring Vi rekommenderar att man rengör toaletten invändigt och utvändigt innan den används för första gången. Använd en mjuk trasa och ljummet vatten med ett milt rengöringsmedel. Torka därefter av ytorna med rent vatten. SE UPP! Rengöringsmedel för toaletten får varken innehålla klor eller alkohol!! Fig. 5 n Ställ ned kassettanken upprätt och vrid upp tömningsröret ca 90°.
Användning av toalett n Fyll på en liten mängd Dometic Power CARE eller Dometic Special CARE i kassettanken via röret enligt bruksanvisningen (se anvisning, avsnitt 1.10). 4.3 Fylla färskvattentank Fyll på färskvattentanken via påfyllningsröret på utsidan av fordonet. Mängden beror på vilken tank som används (integrerad tank på modellerna CTW 4xxx, tillval på modellerna CTS 4xxx och CTLP 4xxx). Fig. 8 n Sätt i kassettanken igen och skjut in den till stoppet. Fig.
Användning av toalett 4.5 n Tryck på nytt på spolningsknappen (1) efter användning för att spola av skålen. Användning av toalett n När toalettsitsen fälls upp hakar det i efter ca 2/3. Använd mer kraft om du vill öppna sitsen ytterligare. n Skjut fram spjället (2) . 4.6 Tömning av kassettank Töm kassettanken när nivåvisarens lysdiod lyser. Kassettanken har en kapacitet på 19 l. När display (4) , Fig. 10, tänds är tanken fylld till ca 75 %.
Användning av toalett n Ställ ned kassettanken upprätt och vrid upp tömningsröret. Avlägsna locket. n Håll i kassettanken i handtaget (2) med en hand medan du håller tanken i spjället (3) med den andra handen på så sätt att du kan trycka på avluftningsknappen (1) under tömningen. SE UPP! Vrid inte röret mer än 90°. Då kan det lossna. 3 1 2 Fig. 17 Fig. 15 n Tryck på avluftningsknappen först när tömningsröret är riktat nedåt! ! Tanken töms med jämn ström och utan att skvätta.
Användning av toalett 4.7 Byte av säkring i manöverenhet 4.8 Vinterdrift Du kan använda toaletten även på vintern om toaletten och kassettanken befinner sig inom ett frostfritt område. Om så ej är fallet så måste färskvattentanken, kassettanken och vattenledningarna till färskvattenstillförseln tömmas. På så sätt undviker man frostskador (se även "4.9 Urdrifttagning").
Användning av toalett 4.10 Placering av toalettsitsen 2 1 Fig. 28 3 Fig. 25 2 2-3 Fig. 29 4 Fig. 26 4.11 Ta av toalettsitsen 1 1 Fig. 30 5 Fig. 27 clack (1) 1 = Verktyg /tilbehör Fig.
Användning av toalett 4.12 Underhåll 4 1 Rengör alla tätningar på toaletten och på kassettanken regelbundet. Rengör dessa en gång i månaden vid frekvent användande. Fetta tätningen (1) (Fig. 30) en till två gånger om året med fett eller spray på silikonbas. Spjället förblir rörligt. Vi rekommenderar : n Fett : OKS® 1110 n Spray : OKS® 1111 Fig. 30 4.12.2 Isättning av kassettätningen Om kassettätningen måste bytas ut måste man när tätningen sätts i kontrollera att tätningen sitter ordentligt.
Användning av toalett SE UPP! Tätningen måste ligga an jämnt i öppningen eftersom spjället annars kan bli otätt och trögt.. 3 Fig. 33 n Kjut fram spjället . n Avsluta med att sätta i stödringen. 4 Fig.
Användning av toalett 4.13 Åtgärder vid driftstörningar Störning Möjlig orsak Åtgärd Spolningen fungerar inte längre Säkring defekt Byt ut säkringen (kap. 4.8) Om störningen förekommer upprepade gånger måste elektriska anslutningar och förbindelser kontrolleras! Kassett otät Tätning utnött Byt ut tätningen på spjället (kap. 4.2.1) Nivån på nivåmätaren visas inte Flottören i kassetten har fastnat eller sitter fast pga.
Norsk Bruksanvisning Kassettoalett for fritidskjøretøyer CT 4050 CT 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTP 4110 Her kan du notere: Modellnummer .......................................... Produktnummer .......................................... Serienummer ..........................................
CT 4050 CT 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
1.0 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Forord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informasjon om denne anvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opphavsrett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generelt 1.0 Generelt 1.1 1.4 Forord Du har gjort et utmerket valg med ditt Dometic kassettoalett. Vi er overbevist om at du på alle måter blir fullt tilfreds med det nye toalettet ditt. Det oppfyller høye kvalitetsstandarder og garanterer et effektivt ressurs- og energiforbruk i hele dets levetid – under produksjonsprosessen, i daglig bruk og når det en gang skal kasseres. 1.2 Varselsmeldinger Varselsmeldinger kjennetegnes med symboler. En forklarende tekst beskriver hvilken type fare som kan oppstå.
Generelt 1.5 nummer og ev. MLC-koden når du henvender deg til kundeservice! Denne informasjonen finner du på toalettets typeskilt. Vi anbefaler at du skriver ned disse opplysningene i de dertil egnede feltene på omslagssiden til denne bruksanvisningen. Ansvarsbegrensning Alle anvisninger og instrukser i denne bruksanvisningen er gitt under henvisning til gjeldende normer og forskrifter så vel som gjeldende tekniske standard.
Generelt n Dometic Tank CARE 1.10 Dometic sanitærtilbehør Høyeffektiv tilsetning for regelmessig rengjøring og pleie av fekalietanken, fjerner organiske og anorganiske avleiringer fra tankens deler og innvendige vegger. Med „Dometic CARE“ - serien tilbyr Dometic høyverdig sanitærtilbehør til toalettet ditt. Disse produktene bidrar til mer komfortabel og hygienisk bruk av toalettet, og er tilgjengelig i tilbehørsbutikken.
Sikkerhetsanvisninger 2.0 Sikkerhetsanvisninger 2.1 Bruk i henhold til bestemmelsene 2.4 Arbeid og kontroller på toalettet La alltid vedlikeholds- og servicearbeid utføres av fagfolk. Dette toalettet er beregnet for montering og bruk i fritidskjøretøyer som bobiler og campingvogner. Unntak Pkt. 4.12.1. Demontering av kassettpakningen 2.
Modellbeskrivelse 3.0 Modellbeskrivelse 3.1 3.2 Modellbetegnelse Eksempel: CT (S) (W) (LP) Typeskilt for toalettet Typeskiltet inneholder alle viktige opplysninger. De omfatter modellbetegnelse, produktnummer og seriennummer. Dette er opplysninger du trenger ved kontakt med kundeservice eller bestilling av reservedeler. Du finner typeskiltet i kassetthuset etter at du har tatt ut kassetten.
Modellbeskrivelse 3.4 Forklaring til komponentene 1 7 2 3 5 8 4 5 6 10 11 9 Fig.
Bruk av toalettet 4.0 Bruk av toalettet 4.1 n Trekk tankkassetten ut til anslaget, og løft den helt ut. Rengjøring Før første gangs bruk av toalettet anbefaler vi at det rengjøres innvendig og utvendig. Bruk en myk klut fuktet med lunkent vann og et mildt rengjøringsmiddel. Skyll deretter overflaten med rent vann. FORSIKTIG! Fig. 5 Rengjøringsmidlene for toalettet må ikke inneholde verken klor eller alkohol! n Still tankkassetten på høykant og drei tømmestussen ca. 90° oppover. Fjern lokket.
Bruk av toalettet n Fyll på en passende mengde med Dometic Power CARE eller Dometic Special CARE i henhold til bruksanvisningen (se også avsn. 1.10) i tankkassetten. 4.3 Fylle ferskvannstanken Fyll opp ferskvannstanken via påfyllingsstussen på utsiden av kjøretøyet. Vannmengden er avhengig av hvilken vanntank som brukes (integrert tank på modell CTW 4xxx, ekstrautstyr på modellene CTS 4xxx og CTLP 4xxx). Fig. 8 n Sett tankkassetten inn igjen, og skyv den inn til anslaget. Fig.
Bruk av toalettet 4.5 n Trykk på spyletasten (1) på nytt etter bruk for å spyle skålen. Bruk av toalettet n Når toalettsetet vippes opp, låses setet i ca. 2/3-stilling. Bruk litt ekstra kraft når setet skal åpnes enda mer. n Lukk skyveren (2). 4.6 Tømming av tankkassetten Tankkassetten må tømmes når LED-indikatoren for full tank lyser opp. Tankkassetten har en kapasitet på 19 l. Når indikatoren (4) (Fig. 10) lyser, er tanken ca. 75 % full.
Bruk av toalettet n Still tankkassetten på høykant og drei tømmestussen oppover. Fjern lokket. n Hold tankkassetten i håndtaket (2) med den ene hånden, mens du med den andre hånden holder skyveren (3) slik at utluftingsknappen (1) kan trykkes inn under tømmingen. FORSIKTIG! Unngå å dreie stussen mer enn 90° opp, da den ellers kan løsne. 3 1 2 Fig. 17 Fig. 15 n Trykk bare på utluftingsknappen når tømmestussen peker rett nedover! Tanken tømmer seg dermed ensartert og uten sprut.
Bruk av toalettet 4.7 4.8 Bytte sikring i kontrollenheten Vinterdrift Du kan bruke kassettoalettet også om vinteren, så lenge toalettet og vanntanken befinner seg i en frostfri sone. Hvis dette ikke er tilfelle, må du tappe av vanntanken, tankkassetten og vannledningen fra ferskvanntilførselen. Dette vil motvirke frostskader (se også „4.9 Ta toalettet ut av drift“).
Bruk av toalettet 4.10 Posisjonere toalettsetet 2 1 Fig. 23 3 Fig. 20 2 2-3 Fig. 24 4 Fig. 21 4.11 Ta av toalettsetet 1 1 Fig. 25 5 Fig. 22 klikk 1 = Verktøy / Tilbehør Fig.
Bruk av toalettet 4.12 Vedlikehold 4 1 Rengjør alle pakninger på toalettet og tankkassetten regelmessig. Ved hyppig bruk bør denne rengjøringen foretas en gang hver måned. Smør pakningen (1) (Fig. 30) godt inn med fett eller silikonspray. Skyveren holder seg bevegelig. Vi anbefaler: n Fett: OKS® 1110 n Spray: OKS® 1111 Fig. 30 4.12.2 Montering av kassettpakningen Ved behov må kassettpakningen skiftes ut. Pass på at pakningen sitter helt som den skal ved montering av ny pakning.
Bruk av toalettet FORSIKTIG! Pakningen må ligge helt jevnt på plass i åpningen, ellers kan skyveren bli utett og være tregere å skyve. 3 Fig. 33 n Lukk skyveren. n Sett til slutt støtteringen på plass. 4 Fig.
Bruk av toalettet 4.13 Tiltak ved problemer Problem Mulig årsak Løsning Spylingen virker ikke lenger. Sikringen er defekt. Skift sikring (se Kap. 4.8) Dersom problemet gjentar seg, må alle elektriske tilkoplinger og forbindelser kontrolleres! Kassetten ikke tett. Fest pakningen skikkelig. Skift pakning på skyveren (se Kap. 4.2.1). Ingen fyllingsindikator. Flottøren i kassetten er i klem eller sitter fast i toalettpapir. Rengjør flottøren i kassetten.
Suomi Käyttöohje Kasetti-WC matkailuajoneuvoihin CT 4050 CT 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTP 4110 Merkitse tiedot tähän: Mallinumero .......................................... Tuotenumero .......................................... Sarjanumero ..........................................
CT 4050 CT 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
Sisällysluettelo 1.0 Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tähän ohjeeseen liittyvää . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekijänoikeudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Yleistä 1.0 Yleistä 1.1 1.4 Johdanto Dometic kasetti-WC on onnistunut hankinta. Olemme vakuutteina siitä, että tämä matkakäymälä täyttää asiakkaiden vaativimmatkin toiveet. Se edustaa korkeaa laatutasoa ja tehostaa energian ja resurssien säästöä koko elinkaarensa ajan - alkaen valmistusvaiheesta, läpi koko käyttöiän aina hävitykseen ja kierrätykseen saakka. 1.2 Käytettyjen symbolien merkitys Varoitustekstit Varoitustekstit tunnistaa niihin liittyvistä symboleista.
Yleistä 1.5 mero, sarjanumero ja tarvittaessa myös MLCkoodi. Tiedot löytyvät käymälän tyyppikilvestä. Edellä mainitut tiedot on hyvä kirjoittaa käyttöohjeen etusivulla olevaan niille varattuun kenttään. Vastuunrajoitus Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tiedot ja ohjeet on laadittu voimassa olevat määräykset ja standardit sekä tekniikan taso huomioon ottaen. Dometic pidättää oikeudet ilman ennakkoilmoitusta muutoksiin, joilla tähdätään tuotteen parantamiseen ja sen turvallisuuden tehostamiseen.
Yleistä n Dometic Tank CARE 1.10 Dometic-saniteettikemikaalit 5 Erittäin tehokas kemikaali jätesäiliön säännölliseen puhdistukseen ja hoitoon, poistaa orgaanisen ja anorgaanisen karstan säiliön sisäseinämistä ja sen muista osista. Dometic CARE - sarja koostuu laadukkaista WC-saniteettikemikaaleista. Nämä jälleenmyyntiliikkeissä tarjolla olevat tuotteet tehostavat WC:n hoitoa ja hygieniaa.
Turvaohjeet 2.0 Turvaohjeet 2.1 Määräystenmukainen käyttö 2.4 WC:n kunnostus ja tarkastustyöt Huolto- ja kunnostustyöt ovat paras teettää ammattitaitoisella henkilöllä Käymälä on suunniteltu asennettavaksi asuntovaunuihin, matkailuautoihin ja muihin vastaaviin vapaa-ajan ajoneuvoihin. Poikkeus kohta 4.12.1. Kasettijätesäiliön tiivisteen irrotus 2.2 Käyttäjän vastuu Kaikkien kasettikäymälää käyttävien on perehdyttävä sen toimintaan ja tutustuttava WC:n käyttöohjeeseen.
Malliseloste 3.0 Malliseloste 3.1 3.2 Tuotemalli Esimerkki: CT (S) (W) (LP) WC:n tyyppikilpi Tyyppikilvessä on annettu kaikki tärkeät tuotekohtaiset tiedot. Voit katsoa siitä tuotemallin, tuotenumeron ja sarjanumeron. Nämä tiedot ovat tarpeen aina kun otat yhteyttä asiakaspalveluun tai tilaat varaosia. Tyyppikilpi on kasettijätesäiliön suojakaapin sisäpuolella.
Malliseloste 3.
Käymälän käyttö 4.0 Käymälän käyttö 4.1 n Vedä kasettijätesäiliö äärimmäiseen etuasentoon ja nosta se sitten pois paikaltaan. Puhdistus Ennen kuin WC otetaan käyttöön, suositamme puhdistamaan sen sisältä ja ulkoa. Käytä pehmeää liinaa ja haaleaa vettä, jossa on mietoa pesuainetta. Huuhtele pinnat sen jälkeen puhtaalla vedellä.
Käymälän käyttö n Lisää säiliöön tyhjennysputken kautta pieni määrä Dometic Power CARE- tai Dometic Special CARE -saniteettinestettä (ks. ohjeet kohdasta 1.10). 4.3 Huuhteluvesisäiliön täyttäminen Huuhteluvesisäiliö täytetään ulkoa päin, sen täyttöaukko on ajoneuvon kyljessä. Vesitankin vetoisuus riippuu käymälämallista (yhdysrakenteinen säiliö malleissa CTW 4xxx, optio malleissa CTS 4xxx ja CTLP 4xxx). Kuva 8 n Aseta kasettijätesäiliö takaisin paikalleen ja työnnä se sisään ääriasentoon saakka.
Käymälän käyttö 4.5 n Paina istunnon päätteeksi huuhtelunuppia (1) uudelleen, niin WC-kulhon huuhtelu toimii. Käymälän käyttö n Kun WC-istuin nostetaan ylös, se lukittuu noin 2/3 auki-asentoon. Käytä hieman lisää voimaa, jos haluat työntää istuimen ja kannen aivan auki. n Sulje lopuksi liukukansi (2). 4.6 Kasettijätesäiliön tyhjennys Kasettijätesäiliö on tyhjennettävä, kun täyttötason LED-valo syttyy. Kasettijätesäiliön vetoisuus on 19 l.
Käymälän käyttö n Aseta kasettisäiliö alustalle pystysuoraan ja käännä sen tyhjennysputki ylös. Irrota putkenpään kansi. n Pidä toisella kädellä säiliötä paikallaan kahvasta (2) ja ota toisella kädellä kiinni liukukannesta (3) niin, että voit tyhjennyksen aikana painaa ilmanpoistonuppia (1). VARO! Tyhjennysputkea ei pidä kääntää yli 90° kulmaan, silloin se voi irrota.
Käymälän käyttö 4.7 Käyttöpaneelin sulakkeen vaihto 4.8 Talvikausi Kasetti-WC:tä voi käyttää myös talvioloissa edellyttäen että WC ja kasettijätesäiliö on sijoitettu niin, etteivät ne voi jäätyä. Muussa tapauksessa kasettijätesäiliö sekä huuhteluvesitankki ja sen tuloputki on tyhjennettävä ennen talven tuloa. Näin vältetään jäätymisestä aiheutuvat vauriot (ks. 4.9 Käytöstä poisto).
Käymälän käyttö 4.10 WC-kannen asennus 2 1 Kuva 23 3 Kuva 20 2 2-3 Kuva 24 4 Kuva 21 4.
Käymälän käyttö 4.12 Huolto 4 1 WC:n ja kasettijätesäiliön kaikki tiivisteet on puhdistettava säännöllisesti. Jos käymälä on tiheässä käytössä, tiivisteet on hyvä puhdistaa kerran kuukaudessa. Käsittele tiiviste (1) (kuva 30) silikonipitoisella rasvalla tai spraylla. Silloin liukukansi avautuu vaivatta. Suositus: n Rasva: OKS® 1110 n Spray: OKS® 1111 Kuva 30 4.12.2 Kasettitiivisteen asennus Mikäli kasettisäiliön tiiviste on uusittava, katso, että uusi tiiviste tulee tarkalleen oikeaan asentoon.
Käymälän käyttö VARO! Tiivisteen on oltava aukossa tasaisesti paikallaan, koska luistikansi voi muutoin vuotaa tai takertaa. 3 Kuva 33 n Sulje luistikansi. n Asenna lopuksi tukirengas.
Käymälän käyttö 4.13 Häiriötilojen poisto Häiriö Mahdollinen syy Apukeino Huuhtelu ei toimi enää. Sulake on viallinen. Vaihda uusi sulake (ks. kapp. 4.8) Jos vika toistuu uudelleen, on tarkastettava sähköjohdot ja -liitännät! Kasetti vuotaa. Tiiviste on kulunut. Vaihda luistiin uusi tiiviste (ks. kapp. 4.2.1). Täyttötasonäyttö puuttuu. Kasettisäiliön sisällä oleva uimuri on juuttunut kiinni tai on WCpaperin peitossa. Puhdista kasetinsisäinen uimuiri.
Русский Руководство по эксплуатации Кассетный туалет для автодомов CT 4050 CT 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTP 4110 Запишите для использования в дальнейшем: Номер модели .......................................... Код продукта .......................................... Серийный номер ..........................................
CT 4050 CT 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
Содержание 1.0 Общие сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Указания по использованию настоящей инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Защита авторских прав . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Общие сведения 1.0 Общие сведения 1.1 1.4 Предисловие Купив данный кассетный туалет Dometic, Вы сделали отличный выбор. Мы убеждены, что этот туалет удовлетворит Вас во всех отношениях. Он соответствует высоким требованиям к качеству и обеспечивает экономичное обращение с ресурсами и энергией на протяжении всего срока службы - при производстве, использовании и утилизации. 1.2 Используемые обозначения Предупреждения Предупреждения обозначены символами.
Общие сведения 1.5 www.dometic.com. При контактах с сервисной службой всегда указывайте модель, код продукта, серийный номер и при необходимости код MLC! Данная информация приведена на типовой табличке туалета. Мы рекомендуем записать эти данные в соответствующих полях на титульной странице руководства по эксплуатации. Ограничение ответственности Все данные и указания в этом руководстве по эксплуатации разработаны с учётом действующих норм и предписаний, а также современного технического уровня.
Общие сведения стика или керамики. Dometic Quality CARE быстро растворяет пятна. Просто распылите Dometic Quality CARE в унитазе и под его краями, оставьте на короткое время для воздействия и удалите при помощи щетки. 1.10 Гигиенические аксессуары Dometic Серия «Dometic CARE» от компании Dometic предлагает высококачественные гигиенические аксессуары для Вашего туалета. Эти продукты помогают сделать пользование Вашим туалетом более комфортным и гигиеничным, приобрести их можно в магазине аксессуаров.
Указания по безопасности 2.0 Указания по безопасности 2.1 Использование по назначению 2.4 Данный туалет предназначен для установки и эксплуатации в автодомах. Техническое обслуживание, проверка и ремонт туалета Работы по техническому обслуживанию, проверке и ремонту должны осуществляться специалистами. Исключение 2.2 П. 4.12.1.
Описание модели 3.0 Описание модели 3.1 3.2 Обозначение модели Пример: CT (S) (W) (LP) Типовая табличка содержит все важные данные. На ней обозначены: наименование модели, код продукта и серийный номер. Эти данные потребуются Вам при всех контактах с сервисным центром или при заказе запчастей. Типовую табличку Вы найдете в корпусе для кассеты после удаления кассеты.
Описание модели 3.4 Разъяснение компонентов 1 7 2 3 5 8 4 5 6 10 11 9 Рис.
Использование туалета 4.0 Использование туалета 4.1 n Вытяните кассетный резервуар до упора и полностью удалите его. Очистка Перед первым использованием туалета мы рекомендуем очистить туалет внутри и снаружи. Используйте мягкую салфетку и слегка тёплую воду с мягко действующим чистящим средством. Затем сполосните поверхности чистой водой. Рис. 5 ОСТОРОЖНО! n Установите кассетный резервуар вертикально и поверните сливной патрубок на 90° вверх. Удалите крышку.
Использование туалета n Добавьте через патрубок небольшое количество Dometic Power CARE или Dometic Special CARE в соответствии с инструкцией по применению (см. также указания в разделе 1.10) в кассетный резервуар. 4.3 Наполнение резервуара свежей воды Заполняйте резервуар свежей воды через наполнительный штуцер снаружи транспортного средства. Количество зависит от используемого резервуара (интегрированный резервуар у моделей CTW 4xxx, опции у моделей CTS 4xxx и CTLP 4xxx). Рис.
Использование туалета 4.5 n После использования повторно нажмите на кнопку слива (1). Пользование туалетом n При поднятии сиденья оно фиксируется в положении 2/3. Если сиденье необходимо откинуть дальше, примените легкое дополнительное усилие. n Закройте задвижку (2). 4.6 Опорожнение кассетного резервуара для фекалий Опорожните кассетный резервуар для фекалий, когда загорится светодиодный индикатор уровня заполнения. Ёмкость кассетного резервуара составляет 19 л. Когда загорится индикатор (4) (Рис.
Использование туалета n Установите кассетный резервуар вертикально и поверните сливной патрубок вверх. Удалите крышку. n Держите кассетный резервуар за ручку (2) одной рукой, а второй рукой удерживайте резервуар за задвижку (3), чтобы при опорожнении Вы могли нажать на кнопку вентиляции (1). ОСТОРОЖНО! Не поворачивайте патрубок более чем на 90°, иначе он может отсоединиться. 3 1 2 Рис. 17 Рис.
Использование туалета 4.7 Замена предохранителя в блоке управления 4.8 Зимний режим работы Вы можете использовать кассетный туалет и зимой, пока туалет находится в незамерзающей зоне. Если это не так, то удалите воду из резервуара свежей воды, опорожните кассетный резервуар и водопровод подачи свежей воды. Это поможет избежать повреждений от замерзания (см. также «4.9 Вывод из эксплуатации»).
Использование туалета 4.10 Размещение туалетного сиденья 2 1 Рис. 23 3 Рис. 20 2 2-3 Рис. 24 4 Рис. 21 4.11 Снятие туалетного сиденья 1 1 Рис. 25 5 Рис. 22 щелчок 1 = Инструмент / аксессуар Рис.
Использование туалета 4.12 Техническое обслуживание 4 1 Регулярно очищайте все прокладки туалета и кассетного резервуара. При частом использовании производите очистку ежемесячно. Смазывайте уплотняющую прокладку (1) (Рис. 30) с помощью жира или спрея на силиконовой основе. Задвижка остается подвижной. Мы рекомендуем: n Жир: OKS® 1110 n Спрей: OKS® 1111 Рис. 30 4.12.
Использование туалета ОСТОРОЖНО! Уплотняющая прокладка должна равномерно прилегать к краям отверстия, потому что в ином случае возможна негерметичность и тугой ход задвижки. 3 Рис. 33 n Закройте задвижку. n В конце установите накладное кольцо. 4 Рис.
Использование туалета 4.13 Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Слив не работает. Неисправен предохранитель. Заменить предохранитель (см. гл. 4.8) При повторном возникновении проблемы следует проверить электрические соединения и электропроводку! Кассета не герметична. Износилась уплотняющая прокладка. Заменить уплотняющую прокладку на задвижке (см гл. 4.2.1). Не работает индикатор уровня заполнения.
Polski Instrukcja obsługi Toaleta kasetowa dla pojazdów kempingowych CT 4050 CT 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTP 4110 Miejsce na notatki: numer modelu ............................................. numer produktu ............................................. numer seryjny .............................................
CT 4050 CT 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D−57074 Siegen www.dometic.
Spis treści 1.0 Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki dotyczące niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prawa autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uwagi ogólne 1.0 Uwagi ogólne 1.1 1.4 Wstęp Zakupując toaletę kasetową firmy Dometic dokonali Państwo dobrego wyboru. Jesteśmy przekonani, że toaleta ta zadowoli Państwa pod każdym względem. Odpowiada ona wysokim wymaganiom jakościowym i gwarantuje efektywne oszczędzanie zasobów naturalnych i energii w całym okresie użytkowania − podczas produkcji, użytkowania i utylizacji. 1.2 Ostrzeżenia Ostrzeżenia są oznaczone symbolami. Tekst uzupełniający wyjaśnia stopień zagrożenia.
Uwagi ogólne 1.5 serwisem prosimy zawsze podawać model, numer produktu, numer seryjny i ewentualnie kod MLC! Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej toalety. Zalecamy zanotowanie tych danych w przygotowanym do tego polu na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. Ograniczenie odpowiedzialności Wszystkie dane i wskazówki niniejszej instrukcji obsługi sporządzono uwzględniając obowiązujące normy i przepisy oraz aktualny stan techniki.
Uwagi ogólne micznych. Dometic Quality CARE rozpuszcza plamy w ciągu krótkiego czasu. Dometic Quality CARE należy po prostu rozpryskać do miski toaletowej i pod jej brzegi i po krótkim czasie działania należy użyć szczotki do mycia. 1.10 Środki czystości i artykuły higieniczne firmy Dometic Firma Dometic oferuje serię wysokiej jakości środków czystości i artykułów higienicznych do toalet pod nazwą” „Dometic CARE”.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.0 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 2.4 Prace przy toalecie i jej kontrola Prace konserwacyjne i serwisowe należy zlecać fachowcom. Toaleta ta jest przeznaczona do montażu i stosowania w pojazdach kempingowych jak samochody i przyczepy kempingowe. Wyjątek punkt 4.12.1 Demontaż uszczelki kasety 2.
Opis modelu 3.0 Opis modelu 3.1 3.2 Nazwa modelu Przykład: CT (S) (W) (LP) Tabliczka znamionowa toalety Na tabliczce znamionowej umieszczone są wszystkie ważne dane. Można z niej odczytać nazwę modelu, numer produktu i numer seryjny. Dane te są potrzebne w przypadku wszelkich kontaktów z serwisem lub przy zamawianiu części zamiennych. Tabliczka znamionowa znajduje się na obudowie kasety. Jest widoczna po wyjęciu kasety.
Opis modelu 3.4 Objaśnienie części składowych 1 7 2 3 5 8 4 5 6 10 11 9 Rys.
Użytkowanie toalety 4.0 Użytkowanie toalety 4.1 n Pociągnąć zbiornik kasetowy do oporu i wyjąć go całkowicie. Czyszczenie Przed pierwszym skorzystaniem z toalety zalecamy jej oczyszczenie zarówno od wewnątrz jak również od strony zewnętrznej. Należy użyć miękką ściereczkę i ciepłą wodę z łagodnym środkiem czyszczącym. Następnie należy umyć czystą wodą wszystkie powierzchnie zewnętrzne. OSTROŻNIE! Środki czyszczące do toalety nie mogą zawierać chloru ani alkoholu! Rys.
Użytkowanie toalety n Wlać przez króciec niewielką ilość środka Dometic Power CARE lub Dometic Special CARE zgodnie z instrukcją obsługi (porównaj punkt 1.10) do środka zbiornika kasetowego. 4.3 Napełnianie zbiornika świeżej wody Napełnić zbiornik świeżej wody poprzez króciec do napełniania znajdujący się na zewnętrznej stronie pojazdu. Ilość jest zależna od zastosowanego zbiornika (zbiornik zintegrowany w modelach CTW 4xxx, opcja w modelach CTS 4xxx i CTLP 4xxx). Rys.
Użytkowanie toalety 4.5 n Po skorzystaniu z toalety ponownie wcisnąć przycisk (1) w celu spłukania muszli. Użytkowanie toalety n Po podniesieniu deski sedesowej do góry zatrzaskuje się ona w położeniu 2/3. Użyć trochę dodatkowej siły, jeśli deska ma być bardziej otwarta. n Wsunąć suwak (2). 4.6 Opróżnianie zbiornika kasetowego Opróżnić zbiornik kasetowy, gdy zapali się dioda LED wskaźnika poziomu napełnienia. Zbiornik kasetowy ma pojemność 19 l. Jeśli zaświeci się wskaźnik (4) (rys.
Użytkowanie toalety n Zbiornik kasetowy ustawić pionowo i obrócić króciec opróżniania do góry. Zdjąć pokrywę zamykającą. n Trzymać zbiornik kasetowy za uchwyt (2) jedną ręką, a drugą ręką na suwaku (3) w ten sposób, by można było wcisnąć przycisk odpowietrzania (1) podczas opróżniania zbiornika. OSTROŻNIE! Króćca opróżniania nie należy obracać więcej niż o 90˚, gdyż może się on odkręcić. 3 1 2 Rys. 17 Rys.
Użytkowanie toalety 4.7 Wymiana bezpiecznika w elemencie obsługowym 4.8 Praca w zimie Z toalety kasetowej można korzystać także w zimie tak długo, jak długo toalecie oraz zbiornikowi nie grozi zamarznięcie. W przeciwnym wypadku należy opróżnić zbiornik świeżej wody, zbiornik kasetowy i przewód doprowadzający świeżą wodę. Dzięki temu uniknie się szkód spowodowanych mrozem (patrz także „4.9 Wyłączenie z eksploatacji“).
Użytkowanie toalety 4.10 Ustawienie deski sedesowej 2 1 Rys. 23 3 Rys. 20 2 2-3 Rys. 24 4 Rys. 21 4.11 Zdejmowanie deski sedesowej 1 1 Rys. 25 5 Rys. 22 klik (1) 1 = Narzędzie / osprzęt Rys.
Użytkowanie toalety 4.12 Konserwacja 4 1 Regularnie czyścić wszystkie uszczelki znajdujące się w toalecie i zbiorniku kasetowym. W przypadku częstego korzystania z toalety. Nasmarować uszczelkę (1) (rys. 30) smarem lub sprayem na bazie silikonów. Suwak musi przesuwać się. Zalecamy: n smar: OKS® 1110 Rys. 30 n spray : OKS® 1111 4.12.2 Zakładanie uszczelki kasety Jeśli konieczna jest wymiana uszczelki kasety, to należy zwrócić uwagę przy jej zakładaniu na właściwe jej ułożenie.
Użytkowanie toalety OSTROŻNIE! Uszczelka musi równomiernie przylegać do otworu , gdyż w przeciwnym razie możliwa jest nieszczelność i trudne przesuwanie się suwaka. 3 Rys. 33 n Wsunąć suwak. n Na koniec wsadzić pierścień oporowy. 4 Rys.
Użytkowanie toalety 4.13 Postępowanie w przypadku wystąpienia awarii Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Spłukiwanie nie działa. Uszkodzony bezpiecznik. Wymienić bezpiecznik (patrz punkt 4.8). W przypadku ponownej usterki sprawdzić złącza i połączenia elektryczne! Kaseta jest nieszczelna. Zużyta uszczelka. Wymienić uszczelkę z suwakiem (patrz punkt 4.2.1). Brak wskazań poziomu napełnienia. Pływak w kasecie zawiesił się lub zakleszczył od papieru toaletowego. Oczyścić pływak w kasecie.
Čeština Návod k obsluze Kazetová toaleta pro rekreační vozidla CT 4050 CT 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTP 4110 Poznamenejte si: Číslo modelu .......................................... Číslo výrobku .......................................... Sériové číslo ..........................................
CT 4050 CT 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
Obsah 1.0 Všeobecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Předmluva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny k tomuto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana autorských práv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Všeobecné informace 1.0 Všeobecné informace 1.1 1.4 Předmluva Zakoupením této kazetové toalety Dometic jste učinili správné rozhodnutí. Jsme přesvědčeni, že se svou novou toaletou budete ze všech hledisek spokojeni. Odpovídá vysokým požadavkům na kvalitu a v průběhu celého svého životního cyklu – při výrobě, používání i likvidaci – zaručuje efektivní využívání přírodních zdrojů a energie. Vysvětlení používaných symbolů Výstražná upozornění Výstražná upozornění jsou označena symboly.
Všeobecné informace 1.5 V případě kontaktování zákaznického servisu vždy uveďte informace o modelu, číslo výrobku, sériové číslo a případně kód MLC! Tyto informace naleznete na typovém štítku toalety. Doporučujeme, abyste si tyto údaje zapsali do vyhrazeného pole na titulní straně tohoto návodu. Omezení ručení Všechny údaje a pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze byly sestaveny s přihlédnutím k platným normám a předpisům, jakož i ke stavu techniky.
Všeobecné informace do toaletní mísy a pod okraj, nechejte jej krátce působit a poté jej setřete štětkou. 1.10 Sanitární doplňky Dometic n Dometic Tank CARE Výrobky z řady Dometic CARE jsou kvalitní sanitární doplňky pro vaši toaletu, které zvyšují pohodlí a hygienickou úroveň při používání toalety. Zakoupíte je v obchodech s příslušenstvím. Vysoce účinná přísada k pravidelnému čištění a péči o nádrž na fekálie. Z vnitřních stěn a součástí nádrže odstraňuje organické i anorganické usazeniny.
Bezpečnostní upozornění 2.0 Bezpečnostní upozornění 2.1 Používání v souladu s určením 2.4 Práce na toaletě a její kontroly Údržbu a servis nechávejte provádět odbornými pracovníky. Tato toaleta je určena k montáži a používání v rekreačních vozidlech, jako jsou obytné přívěsy nebo obytné automobily. Výjimka Bod 4.12.1. Demontáž kazetového těsnění 2.
Popis modelu 3.0 Popis modelu 3.1 3.2 Označení modelu Příklad: CT (S) (W) (LP) Typový štítek toalety Typový štítek obsahuje všechny důležité údaje. Obsahuje označení modelu, číslo výrobku a sériové číslo. Tyto údaje potřebujete při každém kontaktování zákaznického servisu nebo objednávání náhradních dílů. Typový štítek naleznete v kazetovém pouzdře po vyjmutí kazety.
Popis modelu 3.4 Vysvětlení komponent 1 7 2 3 5 8 4 5 6 10 11 9 Obr.
Používání toalety 4.0 Používání toalety 4.1 n Kazetovou nádrž vytáhněte až po doraz a zcela ji vyjměte. Čištění Před prvním použitím doporučujeme, abyste toaletu zevnitř a zvnějšku vyčistili. Použijte měkkou utěrku a vlažnou vodu s jemným čisticím prostředkem. Povrchy následně omyjte čistou vodou. VAROVÁNÍ! Obr. 5 Prostředky k čištění toalety nesmějí obsahovat chlor ani alkohol! n Kazetovou nádrž postavte do vzpřímené polohy a vyprazdňovací trubkou otočte asi o 90 stupňů směrem nahoru.
Používání toalety n Trubkou do kazetové nádrže nalijte malé množství prostředku Dometic Power CARE nebo Dometic Special CARE. Postupujte přitom dle pokynů pro používání (viz také pokyny v části 1.10). 4.3 Plnění nádrže na čerstvou vodu Nádrž na čerstvou vodu naplňte prostřednictvím plnicího hrdla na venkovní straně vozidla. Množství závisí na použité nádrži (integrovaná nádrž u modelů CTW 4xxx, volitelný doplněk u modelů CTS 4xxx a CTLP 4xxx). Obr.
Používání toalety 4.5 n Chcete-li mísu po použití spláchnout, znovu stiskněte tlačítko splachování (1). Používání toalety n Po vyklopení se sedátko zaaretuje v přibližně 2/3 poloze. Chcete-li sedátko otevřít dál, použijte o trochu víc síly. n Zavřete šoupátko (2). 4.6 Vyprazdňování kazetové nádrže Kazetovou nádrž vyprázdněte, jakmile se rozsvítí LED dioda indikátoru naplnění. Kazetová nádrž má kapacitu 19 litrů. Jakmile se rozsvítí indikátor (4) (obr. 10), je nádrž zaplněna asi ze 75 %.
Používání toalety n Kazetovou nádrž postavte do vzpřímené polohy a vyprazdňovací trubkou otočte směrem nahoru. Odstraňte uzávěr. n Jednou rukou uchopte kazetovou nádrž za madlo (2), zatímco ji druhou rukou držíte za šoupátko (3) tak, abyste během vyprazdňování mohli stisknout odvzdušňovací tlačítko (1). VAROVÁNÍ! Trubkou neotáčejte o více než 90 stupňů, mohla by se uvolnit. 3 1 2 Obr. 17 Obr.
Používání toalety 4.7 Výměna pojistky v ovládací jednotce 4.8 Provoz v zimním období Kazetovou toaletu můžete používat i v zimním období, jestliže se toaleta a kazetová nádrž nacházejí v nezamrzajícím prostoru. Není-li tomu tak, vyprázdněte nádrž na čerstvou vodu, kazetovou nádrž a vedení k přívodu čerstvé vody. Předejdete tak poškození mrazem (viz také bod 4.9 Uvedení mimo provoz).
Používání toalety 4.10 Nastavení polohy sedátka 2 1 Obr. 23 3 Obr. 20 2 2-3 Obr. 24 4 Obr. 21 4.11 Sundání sedátka 1 1 Obr. 25 5 Obr. 22 cvak 1 = nástroj/příslušenství Obr.
Používání toalety 4.12 Údržba 4 1 Pravidelně čistěte všechna těsnění toalety a kazetové nádrže. Při častějším používání toto čištění provádějte měsíčně. Těsnění (1) (obr. 30) namažte tukem nebo sprejem na silikonové bázi. Šoupátko si zachová pohyblivost. Doporučujeme: n tuk: OKS® 1110 n sprej: OKS® 1111 Obr. 30 4.12.1 Demontáž kazetového těsnění 4.12.2 Vložení kazetového těsnění Vyndejte kazetovou nádrž a postavte ji na pevný podklad.
Používání toalety VAROVÁNÍ! Těsnění musí rovnoměrně přiléhat k otvoru, jinak může dojít k netěsnosti šoupátka a ke ztížení jeho chodu. 3 Obr. 33 n Zavřete šoupátko. n Nakonec vložte opěrný kroužek. 4 Obr.
Používání toalety 4.13 Chování v případě poruch Porucha Možná příčina Řešení Splachování nefunguje. Vadná pojistka. Vyměňte pojistku (viz kap. 4.8) V případě opakovaných poruch zkontrolujte elektrické přípojky a propojení! Netěsná kazeta. Opotřebované těsnění. Vyměňte těsnění šoupátka (viz kap. 4.2.1). Toaleta neindikuje stav naplnění. Plovák v kazetě se zasekl nebo jeho pohybu brání toaletní papír. Vyčistěte plovák v kazetě.
Slovenčina Návod na obsluhu Kazetová toaleta pre rekreačné vozidlá CT 4050 CT 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTP 4110 Poznamenajte si: Číslo modelu .......................................... Číslo výrobku .......................................... Sériové číslo ..........................................
CT 4050 CT 4110 CTLP 4050 CTLP 4110 CTS 4050 CTS 4110 CTW 4050 CTW 4110 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
Obsah 1.0 Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 Predhovor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny k tomuto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrana autorských práv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Všeobecné informácie 1.0 Všeobecné informácie 1.1 1.4 Predhovor Kúpou tejto kazetovej toalety Dometic ste urobili správne rozhodnutie. Sme presvedčení, že so svojou novou toaletou budete zo všetkých hľadísk spokojní. Zodpovedá vysokým požiadavkám na kvalitu a v priebehu celého svojho životného cyklu – pri výrobe, používaní aj likvidácii – zaručuje efektívne využívanie prírodných zdrojov a energie. Vysvetlenie používaných symbolov Výstražné upozornenia Výstražné upozornenia sú označené symbolmi.
Všeobecné informácie 1.5 V prípade kontaktovania zákazníckeho servisu vždy uveďte informácie o modeli, číslo výrobku, sériové číslo a prípadne kód MLC! Tieto informácie nájdete na typovom štítku toalety. Odporúčame, aby ste si tieto údaje zapísali do vyhradeného poľa na titulnej strane tohto návodu. Obmedzenie ručenia Všetky údaje a pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu boli zostavené s prihliadnutím na platné normy a predpisy, ako aj na stav techniky.
Všeobecné informácie letnej misy a pod okraj, nechajte ho krátko pôsobiť a potom ho zotrite kefou. 1.10 Sanitárne doplnky Dometic n Dometic Tank CARE Výrobky z radu Dometic CARE sú kvalitné sanitárne doplnky pre vašu toaletu, ktoré zvyšujú pohodlie a hygienickú úroveň pri používaní toalety. Kúpite ich v obchodoch s príslušenstvom. Vysokoúčinná prísada na pravidelné čistenie a starostlivosť o nádrž na fekálie. Z vnútorných stien a súčastí nádrže odstraňuje organické aj anorganické usadeniny.
Bezpečnostné upozornenia 2.0 Bezpečnostné upozornenia 2.1 Používanie v súlade s určením 2.4 Práce na toalete a jej kontroly Údržbu a servis nechávajte vykonávať odbornými pracovníkmi. Táto toaleta je určená na montáž a používanie v rekreačných vozidlách, ako sú obytné prívesy alebo obytné automobily. Výnimka Bod 4.12.1. Demontáž kazetového tesnenia 2.
Popis modelu 3.0 Popis modelu 3.1 3.2 Označenie modelu Príklad: CT (S) (W) (LP) Typový štítok toalety Typový štítok obsahuje všetky dôležité údaje. Obsahuje označenie modelu, číslo výrobku a sériové číslo. Tieto údaje potrebujete pri každom kontaktovaní zákazníckeho servisu alebo objednávaní náhradných dielov. Typový štítok nájdete v kazetovom puzdre po vybratí kazety.
Popis modelu 3.4 Vysvetlenie komponentov 1 7 2 3 5 8 4 5 6 10 11 9 Obr.
Používanie toalety 4.0 Používanie toalety 4.1 n Kazetovú nádrž vytiahnite až po doraz a úplne ju vyberte. Čistenie Pred prvým použitím odporúčame, aby ste toaletu zvnútra a zvonku vyčistili. Použite mäkkú utierku a vlažnú vodu s jemným čistiacim prostriedkom. Povrchy následne omyte čistou vodou. VAROVANIE! Obr. 5 Prostriedky na čistenie toalety nesmú obsahovať chlór ani alkohol! n Kazetovú nádrž postavte do vzpriamenej polohy a vyprázdňovacou rúrou otočte asi o 90 stupňov smerom hore.
Používanie toalety n Rúrou do kazetovej nádrže nalejte malé množstvo prostriedku Dometic Power CARE alebo Dometic Special CARE. Postupujte pritom podľa pokynov pre používanie (pozri taktiež pokyny v časti 1.10). 4.3 Plnenie nádrže na čerstvú vodu Nádrž na čerstvú vodu naplňte prostredníctvom plniaceho hrdla na vonkajšej strane vozidla. Množstvo závisí od použitej nádrže (integrovaná nádrž na modeloch CTW 4xxx, voliteľný doplnok na modeloch CTS 4xxx a CTLP 4xxx). Obr.
Používanie toalety 4.5 n Ak chcete misu po použití spláchnuť, znovu stlačte tlačidlo splachovania (1). Používanie toalety n Po vyklopení sa doska zaaretuje v približne 2/3 polohe. Ak chcete dosku otvoriť ďalej, použite o trochu viac sily. n Zatvorte posúvač (2). 4.6 Vyprázdňovanie kazetovej nádrže Kazetovú nádrž vyprázdnite, hneď ako sa rozsvieti LED dióda indikátora naplnenia. Kazetová nádrž má kapacitu 19 litrov. Hneď ako sa rozsvieti indikátor (4) (obr. 10), je nádrž zaplnená asi zo 75 %.
Používanie toalety n Kazetovú nádrž postavte do vzpriamenej polohy a vyprázdňovacou rúrou otočte smerom hore. Odstráňte uzáver. n Jednou rukou uchopte kazetovú nádrž za držadlo (2), zatiaľ čo ju druhou rukou držíte za posúvač (3) tak, aby ste počas vyprázdňovania mohli stlačiť odvzdušňovacie tlačidlo (1). VAROVANIE! Rúrou neotáčajte o viac než 90 stupňov, mohla by sa uvoľniť. 3 1 2 Obr. 17 Obr.
Používanie toalety 4.7 Výmena poistky v ovládacej jednotke 4.8 Prevádzka v zimnom období Kazetovú toaletu môžete používať aj v zimnom období, ak sa toaleta a kazetová nádrž nachádzajú v nezamŕzajúcom priestore. Ak nie je tomu tak, vyprázdnite nádrž na čerstvú vodu, kazetovú nádrž a vedenie k prívodu čerstvej vody. Predídete tak poškodeniu mrazom (pozri taktiež bod 4.9 Uvedenie mimo prevádzky).
Používanie toalety 4.10 Nastavenie polohy dosky 2 1 Obr. 23 3 Obr. 20 2 2-3 Obr. 24 4 Obr. 21 4.11 Odmontovanie dosky 1 1 Obr. 25 5 Obr. 22 cvak 1 = nástroj/príslušenstvo Obr.
Používanie toalety 4.12 Údržba 4 1 Pravidelne čistite všetky tesnenia toalety a kazetovej nádrže. Pri častejšom používaní toto čistenie vykonávajte mesačne. Tesnenia (1) (obr. 30) namažte tukom alebo sprejom na silikónovej báze. Posúvač si zachová pohyblivosť. Odporúčame: n tuk: OKS® 1110 n sprej: OKS® 1111 Obr. 30 4.12.1 Demontáž kazetového tesnenia 4.12.2 Vloženie kazetového tesnenia Vyberte kazetovú nádrž a postavte ju na pevný podklad.
Používanie toalety VAROVANIE! Tesnenie musí rovnomerne priliehať k otvoru, inak môže dôjsť k netesnosti posúvača a k sťaženiu jeho chodu. 3 Obr. 33 n Zatvorte posúvač. n Nakoniec vložte oporný krúžok. 4 Obr.
Používanie toalety 4.13 Správanie v prípade porúch Porucha Možná príčina Riešenie Splachovanie nefunguje. Chybná poistka. Vymeňte poistku (pozri kap. 4.8) V prípade opakovaných porúch skontrolujte elektrické prípojky a prepojenia! Netesná kazeta. Opotrebované tesnenie. Vymeňte tesnenie posúvača (pozri kap. 4.2.1). Toaleta neindikuje stav naplnenia. Plavák v kazete sa zasekol alebo jeho pohybu bráni toaletný papier. Vyčistite plavák v kazete.
www.dometic.