USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL USUARIO MANUALE D’USO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE EN DE Water Purifier CWP 5311 NL FR ES IT SE 8229016-50 FI
PRODUCT DESCRIPTION EN 1. Lamp green – ON/OFF 2. Lamp yellow – FILTER 3. Lamp red – ALARM 4. Power switch – ON/OFF 5. Top cover 6. Outer casing 7. Pure water outlet 8. Inlet connection (tank) 9. Drain valve 10. Release button for top cover 11. Release button for drain valve 12.
PRODUCT DESCRIPTION SE 1. Lampa grön – ON/OFF 2. Lampa gul – FILTER 3. Lampa röd – ALARM 4. Knapp – PÅ/AV 5. Lock 6. Hölje 7. Renvatten utlopp 8. Inlopp (från tank) 9. Dräneringsventil 10. Lås för lock 11. Lås för dräneringsventil 12. Dragavlastare (levereras i tillbehörslådan) Tillbehör (medlevererade) Slangklämmor Monteringsset vägg/golv Avkalkningsmedel Bruksanvisning 3 st 1 st 1 st 1 st Om inte alla tillbehör finns med, kontakta återförsäljaren. 1 2 3 4 FI 1.
INTRODUCTION EN THANK YOU for entrusting us to supply your new water purifier. To avoid problems, it is important for you to read the user manual. Read the “Safety information” and “Installation” instructions particularly carefully. Everybody using the water purifier should be familiar with operation and safety features. The user manual should be kept and stay with the water purifier if it is ever moved or changes owners. The user manual’s English instructions begin on page 5.
CONTENTS For the user Descaling procedure ....................................11 Replacing fuse ..............................................12 Store the water purifier ..................................12 Pulsating water flow ......................................13 PRODUCT DESCRIPTION 2 INTRODUCTION CONTENTS 4 IF THE WATER PURIFIER STOPS WORKING 13-14 5 Bypass the water purifier ..............................13 INFORMATION 5 Service and spare parts ................................
SAFETY INFORMATION • The water purifier is installed on the cold water pipe, and consequently only the cold water is purified. Note that the hot water is not treated. • The purifier must be installed in a location that does not freeze. The temperature when in use must not fall below +2°C. Also avoid hot locations and direct sunlight. • Check that the water you want to purify meets the requirements specified in “Technical data”.
USING THE WATER PURIFIER When the water purifier has been installed according to the section ”Installation” it is ready to be used. Before using the water purifier for the first time: A 1. Check that the filter is in place in the water purifier. 2. Open the shut off valve on the inlet hose. 3. Start the water purifier by pressing the ON/OFF button, see fig. A. The ON/OFF lamp now flashes green, indicating that the UV lamp is heating up in order to purify the water.
MAINTENANCE Draining B Storage below temperature 0°C (32°F) and maintenance requires that the purifier is emptied. 1. Check that the water from the drain hose is led out under the caravan. 2. Shut off the water purifier with the ON/OFF button. 3. Disconnect the power supply to the water purifier with the safety switch in the central electrical unit. 4. Press the Release button at the back of the purifier, see fig. B and remove the top cover, see fig. C. 5. Close the shut off valve on the inlet hose. 6.
MAINTENANCE Replacing filter The filter needs to be replaced: - At least every 6 months. - When filter lamp is lit on the control panel. - When the flow has decreased to about half the normal amount. - If the water from the water purifier has an unpleasant taste. Filter replacement when the filter lamp is lit: 1. Empty the water purifier, see section “Draining”. 2. Fold up the handle and lift out the old filter in accordance with the arrow in figure F. Take care not to drip any water on the water purifier.
MAINTENANCE Replacing UV lamp H The UV lamp needs to be replaced when the alarm lamp lights up on the control panel. First check whether the water purifier needs to be descaled instead. Use only a genuine UV lamp from your dealer, to ensure that microbiologically safe water is supplied from the water purifier. See section “Consumable parts”. 1 2. 3. 4. 5. Disconnect the water purifier by pressing the ON/OFF button.
MAINTENANCE Descaling procedure J The water purifier needs to be descaled every 3 months during continuous use. Descaling agent can be ordered from your dealer, see “Consumable parts”. 1. Empty the water purifier, see section “Draining”. 2. Remove the filter. 3. Mix about half a bottle (50 g) of descaling agent in a jug containing 2 dl lukewarm water and stir until fully dissolved. Pour into the filter housing, see fig. J, and fill up with water. 4.
MAINTENANCE Replacing fuse 1. Shut off the water purifier with the ON/OFF button. 2. Disconnect the power supply to the water purifier with the safety switch in the central electrical unit. 3. Remove top cover by pressing the Release button at the back of the purifier. Then unhook the top cover at the front. 4. Carefully remove the fuse from the purifier using e.g. a flat screwdriver, see fig. K. 5. Install a new fuse in the water purifier, see section “Consumable parts”. 6. Refit the top cover. 7.
IF THE WATER PURIFIER STOPS WORKING Pulsating water flow If the water purifier is delivering a pulsating flow, the purifier is in standby or the UV lamp is heating up. The water is not purified. Do NOT drink this water. Use the trouble-shooting table to rectify the problem that has led to the pulsating flow. Bypass the water purifier If the water purifier is malfunctioning and you need water from the tank, the purifier can be bypassed. Always try to repair the purifier first. 1.
IF THE WATER PURIFIER STOPS WORKING Service and spare parts Before calling service, use the trouble-shooting guide “If the water purifier stops working” to try to rectify the fault yourself. If service is called in to solve a problem that is in this list, there is a risk that you will be responsible for the cost. The same applies if you have used the appliance for a purpose other than that for which it is intended. Note that electrical faults should always be rectified by a certified electrician.
INSTALLATION Unpacking A d Check the purifier for any signs of damage and check that no accessories are missing. Any damage, faults or missing parts should be notified to the dealer immediately. Do not leave packaging material lying around so that children can play with it. h Placing • The water purifier should be installed close to the cold-water tap so that the pure water hoses are as short as possible, for example underneath the sink or under the couch near the sink.
INSTALLATION Electrical connection E The electrical connection depends on which water pump is installed; there are two variants: 1. Switch-controlled pump. The tap’s knob actuates an electrical switch that connects the pump. 2. Pressure-controlled pump. A pressure sensor on the pump detects that the water pressure drops when the tap is opened, and then connects the pump electrically.
INSTALLATION The cables from the battery (in the central electrical unit) must be protected with a fuse. F The water purifier MUST be connected via the pump in order for the purifier to work correctly. Wiring 1. Route the wiring beside the insulation and out at the rear of the product. Screw the tension reliever into place. See fig. F. Drain connection G 1. Lead out the drain hose throw the hole in the floor, see fig. G. 2. Connect the hose to the drain valve and install the hose clip around the hose.
INSTALLATION Moving the water purifier 1. Shut the water purifier off by pressing the ON/OFF button. 2. Empty the water purifier, see section ”Draining”. 3. Remove the filter. 4. Disconnect the electrical connections. 5. Disconnect all the hoses. 6. Unhook the water purifier from the bracket. 7. Reconnect the electrical cables. 8. Reconnect the hoses. When the water purifier is going to be used again, install in accordance with section “Installation”.
INHALT Für den Anwender 2-3 PRODUKTBESCHREIBUNG Entkalkungsverfahren....................................25 Sicherung ersetzen ......................................26 Wasserreiniger einlagern ..............................26 Pulsierender Wasserfluss..............................27 4 WENN DER WASSERREINIGER NICHT MEHR ARBEITET 27 19 Wasserreiniger umgehen (Bypass) ..............27 EINFÜHRUNG INHALT Fehlersuchtabelle ..........................................27 19 Kundendienst und Ersatzteile...........
SICHERHEITSINFORMATIONEN • Der Wasserreiniger wird in der Kaltwasserleitung installiert, daher wird nur das Kaltwasser gereinigt. Beachten Sie, dass das Warmwasser nicht behandelt wird. • Stellen Sie sicher, dass das Wasser, das Sie reinigen möchten, die Anforderungen unter „Technische Daten“ erfüllt. • Wenn der Wasserreiniger einen pulsierenden Fluss abgibt, ist der Wasserreiniger im Standby-Modus oder die UVLampe wird aufgeheizt. Dieses Wasser NICHT trinken.
BENUTZUNG DES WASSERREINIGERS Wenn der Wasserreiniger gemäß dem Abschnitt „Installation“ installiert wurde, ist er einsatzbereit. Vor dem ersten Einsatz des Wasserreinigers: A 1. Prüfen, ob der Filter korrekt im Wasserreiniger sitzt. 2. Absperrventil des Zulaufschlauchs öffnen. 3. Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste starten (siehe Abb. A). Die EIN/AUS-Lampe blinkt jetzt grün. Dadurch wird angezeigt, dass die UV-Lampe aufgeheizt wird, um das Wasser reinigen zu können.
WARTUNG Gerät leeren B Für eine Lagerung unter 0 °C (32 °F) und für die Wartung muss der Wasserreiniger geleert sein. 1. Sicherstellen, dass das Wasser aus dem Ablaufschlauch unter das Wohnmobil herausgeleitet wird. 2. Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste ausschalten. 3. Stromversorgung zum Wasserreiniger mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektroschaltschrank trennen. 4. Die Freigabetaste an der Rückseite des Wasserreinigers drücken (siehe Abb. B) und die obere Abdeckung entfernen (siehe Abb. C).
WARTUNG Filterwechsel Der Filter muss unter folgenden Bedingungen gewechselt werden: - Mindestens alle 6 Monate. - Wenn die Filterlampe am Bedienfeld leuchtet. - Wenn der Fluss etwa unter die Hälfte des normalen Flusses abgesunken ist. - Wenn das Wasser aus dem Wasserreiniger einen unangenehmen Geschmack hat. Filterwechsel, wenn die Filterlampe leuchtet: 1. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“. 2. Den Griff hochklappen und den verbrauchten Filter herausheben (siehe Pfeil in Abbildung F).
WARTUNG UV-Lampe wechseln Die UV-Lampe muss gewechselt werden, wenn die Alarmlampe des Bedienfelds aufleuchtet. Zuerst prüfen, ob der Wasserreiniger stattdessen entkalkt werden muss. H Nur eine Original-UV-Lampe von Ihrem Fachhändler verwenden, um sicherzustellen, dass der Wasserreiniger ein mikrobiologisch sicheres Wasser liefert. Siehe Abschnitt „Verbrauchsmaterial“. 1. Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste ausschalten. 2.
WARTUNG Entkalkungsverfahren J Der Wasserreiniger muss bei kontinuierlichem Gebrauch alle 3 Monate entkalkt werden. Entkalkungsmittel kann bei Ihrem Fachhändler bestellt werden, siehe „Verbrauchsmaterial“. 1. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“. 2. Filter herausnehmen. 3. Etwa eine halbe Flasche Entkalkungsmittel (50 g) in einer Kanne mit 200 ml lauwarmem Wasser vermischen und umrühren, bis das Mittel ganz aufgelöst ist. Die Flüssigkeit in das Filtergehäuse füllen (siehe Abb.
WARTUNG Sicherung ersetzen 1. Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste ausschalten. 2. Den Anschluss des Wasserreinigers an die Stromversorgung mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektroschaltschrank unterbrechen. 3. Obere Abdeckung entfernen. Dazu die Freigabetaste an der Rückseite des Wasserreinigers drücken. Die obere Abdeckung dann an der Vorderseite aushaken. 4. Die Sicherung vorsichtig mit einem flachen Schraubendreher aus dem Wasserreiniger entfernen (siehe Abb. K). 5.
WENN DER WASSERREINIGER NICHT MEHR ARBEITET Pulsierender Wasserfluss Wenn der Wasserreiniger einen pulsierenden Fluss abgibt, ist der Wasserreiniger im Standby-Modus oder die UVLampe wird aufgeheizt. Dieses Wasser NICHT trinken. Verwenden Sie die Fehlersuchtabelle, um das Problem zu lösen, das zu dem pulsierenden Wasserfluss geführt hat. Wasserreiniger umgehen (Bypass) Wenn der Wasserreiniger nicht richtig funktioniert und Sie Wasser aus dem Tank benötigen, kann der Wasserreiniger umgangen werden (Bypass).
WENN DER WASSERREINIGER NICHT MEHR ARBEITET Kundendienst und Ersatzteile Verwenden Sie vor dem Anruf beim Kundendienst die Fehlersuchtabelle im Abschnitt „Wenn der Wasserreiniger nicht mehr arbeitet“, um zu versuchen, das Problem selbst zu lösen. Wenn der Kundendienst für ein Problem in Anspruch genommen wird, das in dieser Liste aufgeführt ist, werden Sie möglicherweise die Kosten tragen müssen. Dies gilt auch, wenn Sie das Gerät für einen anderen als den vorgesehenen Zweck verwendet haben.
INSTALLATION Auspacken A t Wasserreiniger auf Anzeichen für Beschädigung prüfen und sicherstellen, dass alle Zubehörteile vorhanden sind. Alle Beschädigungen, Fehler oder fehlenden Teile sollten dem Fachhändler sofort mitgeteilt werden. Verpackungsmaterial nicht herumliegen lassen, damit Kinder nicht damit spielen können.
INSTALLATION Elektrischer Anschluss E Der elektrische Anschluss hängt davon ob, wie die Wasserpumpe angeschlossen wird. Es gibt zwei Varianten: 1. Schaltergesteuerte Pumpe. Der Knopf des Hahns betätigt einen elektrischen Schalter, der an der Pumpe angeschlossen ist. 2. Druckgesteuerte Pumpe. Ein Druckschalter an der Pumpe erkennt beim Öffnen des Hahns, dass der Wasserdruck sinkt, und schaltet dann die Pumpe ein.
INSTALLATION Die von der Batterie (im zentralen Elektroschaltschrank) kommenden Kabel müssen mit einer Sicherung geschützt werden. F Der Wasserreiniger MUSS über die Pumpe angeschlossen werden, damit der Wasserreiniger korrekt arbeitet. Kabelverlegung 1. Kabel neben der Isolation verlegen und an der Rückseite des Produkts herausführen. Die Zugentlastung anschrauben. Die Zugentlastung anschrauben. Siehe Abb. F. G Ablaufanschluss 1. Ablaufschlauch durch das Loch im Boden herausführen, siehe Abb. G. 2.
INSTALLATION Umstellen des Wasserreinigers 1. Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste ausschalten. 2. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“. 3. Filter herausnehmen. 4. Elektrische Anschlüsse lösen. 5. Alle Schläuche lösen. 6. Wasserreiniger aus der Klammer aushaken. 7. Elektrische Kabel wieder anschließen. 8. Schläuche wieder anschließen. Wenn der Wasserreiniger wieder verwendet wird, diesen wie im Abschnitt „Installation“ beschrieben wieder installieren.
INHOUD Voor de gebruiker 2 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Ontkalkingen ................................................39 Zekering vervangen ......................................40 De waterzuiveraar opslaan............................40 Pulserende waterstroom ..............................41 INHOUD 4 WANNEER DE WATERZUIVERAAR STOPT 41 33 De waterzuiveraar in de bypass-stand zetten ..41 INFORMATIE 33 Service en reserveonderdelen ......................42 INLEIDING Verhelpen van storingen...............
VEILIGHEIDSINFORMATIE • De waterzuiveraar wordt aangesloten op de leiding voor koud water en zodoende wordt alleen het koude water gezuiverd. Let op: het warme water wordt niet behandeld. • Controleer of het water dat u wilt gaan zuiveren voldoet aan de eisen, die in het hoofdstuk “Technische specificaties” worden vermeld. • Een pulserende waterstroom uit het waterzuiveringssysteem betekent dat het zuiveringssysteem stand-by is of dat de UV-lamp wordt verwarmd. Gebruik dit water NIET als drinkwater.
DE WATERZUIVERAAR GEBRUIKEN Wanneer de waterzuiveraar overeenkomstig het hoofdstuk ”Installatie” is geïnstalleerd, is deze klaar voor gebruik. Voordat u de waterzuiveraar voor de eerste keer gebruikt: A 1. Controleer of het filter correct in de waterzuiveraar is geplaatst. 2. Open de afsluitklep van de inlaatslang. 3. Zet de waterzuiveraar aan door op de AAN/UITknop te drukken, zie afb. A. Het ON/OFF-lampje knippert groen om aan te geven dat de UV-lamp wordt verwarmd zodat het water kan worden gezuiverd.
ONDERHOUD Aftappen B Bij opslag bij een temperatuur lager dan 0°C (32°F) en tijdens het onderhoud moet de waterzuiveraar worden geleegd. 1. Controleer of het water uit de aftapslang, die onder de caravan uitkomt, loopt. 2. Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. 3. Schakel met de veiligheidsschakelaar in de elektrische unit de stroom naar waterzuiveraar uit. 4. Druk op de ontgrendelingsknop aan de achterkant van de waterzuiveraar, zie afb. B, en verwijder het bovendeksel, zie afb. C. 5.
ONDERHOUD Filter vervangen Het filter moet worden vervangen: - In ieder geval om de 6 maanden - Wanneer het filtercontrolelampje op het paneel brandt. - Wanneer de stroom ongeveer de helft is van de normale stroom. - Wanneer het water dat door de waterzuiveraar wordt afgeleverd een nare smaak heeft. Filter vervangen wanneer het filtercontrolelampje brand: 1. Maak de waterzuiveraar leeg, zie hoofdstuk “Aftappen”. 2. Klap de hendel op en verwijder het oude filter overeenkomstig het pijltje in afbeelding F.
ONDERHOUD De UV-lamp vervangen H De UV-lamp moet worden vervangen wanneer het alarm op het bedieningspaneel gaat branden. Controleer eerst of de waterzuiveraar misschien moet worden ontkalkt. Gebruik alleen een originele UV-lamp die u bij uw dealer heeft gekocht, om ervan verzekerd te zijn dat uw waterzuiveraar microbiologisch schoon water aflevert. Zie hoofdstuk “Verbruiksartikelen”. 1. Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. 2.
ONDERHOUD Ontkalken J De waterzuiveraar moet bij permanent gebruik iedere 3 maanden worden ontkalkt. Ontkalkingsmiddelen kunnen bij uw dealer worden besteld, zie “Verbruiksartikelen”. 1. Maak de waterzuiveraar leeg, zie hoofdstuk “Aftappen”. 2. Verwijder het filter. 3. Voeg ongeveer een halve fles (50 g) ontkalkingsmiddel toe aan een kan met 2 dl lauwwarm en roer tot het middel volledig is opgelost. Giet dit mengsel in het filterhuis, zie afb. J, en vul deze verder met water. 4.
ONDERHOUD Zekering vervangen 1. Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. 2. Schakel met de veiligheidsschakelaar in de elektrische unit de stroom naar waterzuiveraar uit. 3. Verwijder het bovendeksel door op de ontgrendelingsknop aan de achterkant van de zuiveraar te drukken. Maak de haak van het bovendeksel aan de voorkant los. 4. Verwijder zorgvuldig de zekering uit de zuiveraar door gebruik te maken van bijv. een schroevendraaier, zie afb. K. 5.
WANNEER DE WATERZUIVERAAR STOPT Pulserende waterstroom Als het waterzuiveringssysteem een pulserende stroom levert, staat het zuiveringssysteem in de stand-by stand of de UV-lamp wordt verwarmd. Gebruik dit water NIET als drinkwater. Gebruik de tabel voor het opsporen van storingen om het probleem dat tot de pulserende stroom heeft geleid te verhelpen.
WANNEER DE WATERZUIVERAAR STOPT Service en reserveonderdelen Wij adviseren u om, voordat u contact opneemt met de afdeling Service, zelf aan de hand van de tabel voor het opsporen van storingen, “Wanneer de waterzuiveraar stopt” het probleem te verhelpen. Wanneer de afdeling Service wordt gevraagd om een probleem op te lossen dat in de lijst staat, bestaat de mogelijkheid dat de kosten hiervoor bij u in rekening worden gebracht.
INSTALLATIE Uit de verpakking halen A d Controleer de waterzuiveraar op beschadigingen en controleer of er geen accessoires ontbreken. Breng de dealer onmiddellijk op de hoogte van eventuele beschadigingen, gebreken of ontbrekende onderdelen. Laat verpakkingsmateriaal nooit slingeren, zodat kinderen er niet mee kunnen gaan spelen.
INSTALLATIE Elektrische verbindingen E De elektrische verbindingen zijn afhankelijk van de aansluiting van het soort pomp; er zijn twee verschillende varianten: 1. Met schakelaar bediende pomp. De kraan activeert een elektrische schakelaar die met de pomp is verbonden. 2. Drukafhankelijk bediende pomp. Een druksensor op de pomp registreert dat de waterdruk verminderd als de kraan wordt geopend en zorgt ervoor dat de pomp elektrisch wordt ingeschakeld.
INSTALLATIE De kabels vanaf de accu (in de centrale elektrische unit) moeten met een zekering worden beveiligd. F De waterzuiveraar MOET via de pomp worden aangesloten om goed te kunnen werken. Bedrading 1. Leid de bedrading langs het isolatiemateriaal aan de achterzijde van het product naar buiten. Schroef de spanhendel op zijn plaats. Zie afb. F. Aftapaansluiting 1. Leidt de aftapslang door het gat in de vloer, zie afb. G. 2. Plaats de slang op de aftapklep en breng de slangklem rond de slang aan.
INSTALLATIE De waterzuiveraar verplaatsen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. Maak de waterzuiveraar leeg, zie hoofdstuk “Aftappen”. Verwijder het filter. Ontkoppel de elektrische verbindingen. Maak alle slangen los. Haak de waterzuiveraar uit de steun. Verbind alle elektrische bedrading opnieuw. Sluit de waterslangen opnieuw aan. Wanneer de waterzuiveraar opnieuw gebruikt gaat worden, installeer deze overeenkomstig hoofdstuk “Installatie”.
TABLE DES MATIERES Instructions d’utilisation 2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Désinfection ..................................................52 Procédure de détartrage ..............................53 Remplacement du fusible..............................54 Stockage du purificateur d’eau......................54 TABLE DES MATIERES 4 SI LE PURIFICATEUR D’EAU NE FONCTIONNE PLUS 55 47 Débit d’eau par impulsions ............................55 INFORMATIONS 47 Guide de dépannage ..................................
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ • Le purificateur d’eau est installé sur la canalisation d’eau froide, et donc seule l’eau froide est purifiée. Attention : l’eau chaude n’est pas traitée. • Assurez-vous que l’eau que vous souhaitez purifier répond aux exigences spécifiées dans le chapitre «Caractéristiques techniques». • Si l’eau s’écoule par impulsions du purificateur d’eau, le purificateur est en veille ou la lampe UV est en train de chauffer. Ne PAS boire cette eau.
UTILISATION DU PURIFICATEUR D’EAU Une fois que le purificateur d’eau a été installé conformément au chapitre «Installation», il est prêt à l’emploi. Avant d’utiliser le purificateur d’eau pour la première fois : A 1. Vérifiez que le filtre est en place dans le purificateur d’eau. 2. Ouvrez la vanne d’arrêt du tuyau d’admission. 3. Démarrez le purificateur d’eau en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT, voir fig. A.
MAINTENANCE Vidange B Un stockage à une température inférieure à 0°C (32°F) et les opérations de maintenance requièrent la vidange du purificateur. 1. Vérifiez que l’eau du tuyau de vidange s’écoule sous la caravane. 2. Eteignez le purificateur d’eau à l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT. 3. Débranchez l’alimentation électrique du purificateur d’eau à l’aide du commutateur de sécurité dans l’unité électrique centrale. 4. Appuyez sur le bouton d’ouverture à l’arrière du purificateur, voir fig.
MAINTENANCE Remplacement du filtre Le filtre doit être remplacé : - au moins tous les 6 mois. - lorsque le témoin lumineux du filtre est allumé sur le panneau de commande. - lorsque le débit a diminué de moitié par rapport à la quantité normale. - Si l’eau qui sort du purificateur d’eau a un goût désagréable. Remplacement du filtre lorsque le témoin lumineux du filtre est allumé : 1. Vidangez le purificateur d’eau, voir chapitre «Vidange». 2.
MAINTENANCE Remplacement de la lampe UV H La lampe UV doit être remplacée lorsque le témoin d’alarme s’allume sur le panneau de commande. Vérifiez d’abord si le purificateur d’eau doit plutôt être détartré. Utilisez uniquement les lampes UV d’origine fournies par votre revendeur, afin de garantir l’écoulement par le purificateur d’eau d’une eau saine du point de vue microbiologique. Voir chapitre «Consommables». 1. Débranchez le purificateur d’eau en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT. 2.
MAINTENANCE 7. Vidangez à nouveau le purificateur d’eau, voir chapitre «Vidange». 8. Remettez le filtre en place. 9. Remettez le couvercle du filtre et le capot supérieur en place sur le purificateur d’eau et branchez l’alimentation du purificateur d’eau à l’aide du commutateur de sécurité. 10. Ouvrez la vanne d’arrêt du tuyau d’admission. 11. Démarrez le purificateur en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT.
MAINTENANCE Remplacement du fusible 1. Eteignez le purificateur d’eau à l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT. 2. Débranchez l’alimentation électrique du purificateur d’eau à l’aide du commutateur de sécurité dans l’unité électrique centrale. 3. Retirez le capot supérieur en appuyant sur le bouton d’ouverture à l’arrière du purificateur. Puis décrochez le capot supérieur à l’avant. 4. Retirez délicatement le fusible du purificateur à l’aide d’un tournevis plat par exemple, voir fig. K. 5.
SI LE PURIFICATEUR D’EAU NE FONCTIONNE PLUS Débit d’eau par impulsions Si l’eau s’écoule par impulsions du purificateur d’eau, le purificateur est en veille ou la lampe UV est en train de chauffer. Consultez le tableau de dépannage pour rectifier le problème à l’origine du débit par impulsions. Mise en dérivation du purificateur d’eau Si le purificateur d’eau ne fonctionne pas correctement et que vous avez besoin d’eau du réservoir, le purificateur peut être mis en dérivation.
SI LE PURIFICATEUR D’EAU NE FONCTIONNE PLUS Service après-vente et pièces de rechange Avant d’appeler le service après-vente, utilisez le guide de dépannage «Si le purificateur d’eau ne fonctionne plus» afin de tenter de remédier vous-même au problème. Si vous contactez le service après-vente pour remédier à un problème mentionné dans cette liste, vous risquez de devoir régler vous-même les frais de réparation.
INSTALLATION Déballage A p Inspectez le purificateur à la recherche de tout signe de dommage et vérifiez que tous les accessoires sont présents. Tout dommage, dysfonctionnement ou pièce manquante doit être signalé immédiatement au revendeur. Ne laissez pas les emballages à portée des enfants, qui pourraient jouer avec.
INSTALLATION Branchement électrique E Le branchement électrique dépend du type de pompe à eau installé ; deux variantes sont possibles : 1. Pompe à commande par commutateur. Le bouton du robinet active un commutateur électrique qui connecte la pompe. 2. Pompe à commande par pression. Un capteur de pression présent sur la pompe détecte la chute de pression de l’eau lorsque le robinet est ouvert, puis active la connexion électrique de la pompe.
INSTALLATION Les câbles de la batterie (dans l’unité électrique centrale) doivent être protégés au moyen d’un fusible. F Le purificateur d’eau DOIT être connecté via la pompe afin que le purificateur puisse fonctionner correctement. Câblage 1. Faites passer les câbles à côté de l’isolation puis sortezles à l’arrière de l’appareil. Vissez le système de relâchement de tension à sa place. Voir fig. F. G Raccordement de vidange 1.
INSTALLATION Déplacement du purificateur d’eau 1. Arrêtez le purificateur d’eau en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT. 2. Vidangez le purificateur d’eau, voir chapitre «Vidange». 3. Retirez le filtre. 4. Débranchez les connexions électriques. 5. Débranchez tous les tuyaux. 6. Décrochez le purificateur d’eau du support. 7. Rebranchez les câbles électriques. 8. Raccordez les tuyaux. Avant de réutiliser le purificateur d’eau, installez-le conformément au chapitre «Installation».
CONTENIDO Información para el usuario 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Desinfección..................................................66 Proceso de desincrustación ..........................67 Sustitución del fusible....................................68 Almacenamiento del purificador de agua ......68 CONTENIDO 4 SI EL PURIFICADOR DE AGUA DEJA DE FUNCIONAR 69 61 Caudal de agua con intermitencias ..............69 INFORMACIÓN 61 Guía de solución de problemas ....................
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • El purificador de agua se instala en el conducto de agua fría, por lo que sólo se purifica el agua fría. Tenga en cuenta que el purificador no trata el agua caliente. • Compruebe que el agua que quiere purificar cumple los requisitos especificados en “Características técnicas”. • Si el caudal de agua del purificador fluye con intermitencias, el purificador está en modo de espera o se está calentando la lámpara UV. El agua no se estará purificando. NO beba esa agua.
UTILIZACIÓN DEL PURIFICADOR DE AGUA Una vez haya instalado el purificador de agua siguiendo las instrucciones del apartado “Instalación”, podrá empezar a utilizarlo. Antes de utilizar el purificador de agua por primera vez: A 1. Compruebe que el filtro está bien colocado en el purificador. 2. Abra la válvula de retención de la manguera de entrada. 3. Ponga en marcha el purificador de agua pulsando el botón ON/OFF (véase la figura A).
MANTENIMIENTO Vaciado B Si el purificador se va a almacenar en un lugar con temperaturas por debajo de 0 °C (32 °F) o se va a someter al proceso de mantenimiento, deberá vaciarse. 1. Compruebe que el agua de la manguera de desagüe desemboca debajo de la caravana. 2. Apague el purificador de agua con el botón ON/OFF. 3. Desconecte el purificador de agua de la corriente con el interruptor de seguridad de la unidad central eléctrica. 4.
MANTENIMIENTO Sustitución del filtro El filtro se debe reemplazar: - Cada 6 meses como mínimo - Si se enciende el piloto del filtro en el panel de control. - Si el flujo ha disminuido a aproximadamente la mitad. - Si el agua del purificador tiene un sabor desagradable. Sustitución del filtro si el piloto del filtro está encendido: 1. Vacíe el purificador de agua. Consulte el apartado “Vaciado”. 2. Gire el mango para extraer el filtro antiguo en el sentido que indica la flecha de la figura F.
MANTENIMIENTO Sustitución de la lámpara UV H La lámpara UV se debe sustituir cuando se enciende el piloto de alarma en el panel de control. Asegúrese antes de que la indicación no se debe a que el purificador de agua debe desincrustarse. Utilice sólo lámparas UV originales de su distribuidor para asegurarse de que el agua del purificador no contiene microbios. Consulte el apartado “Consumibles”. 1. Desconecte el purificador de agua con el botón ON/OFF. 2.
MANTENIMIENTO 7. Vuelva a vaciar el purificador de agua. Consulte el apartado “Vaciado”. 8. Vuelva a colocar el filtro. 9. Vuelva a colocar la tapa del filtro y la cubierta superior del purificador de agua y conéctelo a la corriente con el interruptor de seguridad. 10. Abra la válvula de retención de la manguera de entrada. 11. Ponga en marcha el purificador con el botón ON/OFF. Proceso de desincrustación El purificador de agua se debe desincrustar cada 3 meses si su uso es continuado.
MANTENIMIENTO Sustitución del fusible 1. Apague el purificador de agua con el botón ON/OFF. 2. Desconecte el purificador de agua de la corriente con el interruptor de seguridad de la unidad central eléctrica. 3. Retire la cubierta superior pulsando el botón de apertura situado en la parte trasera del purificador. A continuación, separe la cubierta superior por la parte frontal. 4. Retire con cuidado el fusible del purificador utilizando, por ejemplo, un destornillador plano. Véase la figura K. 5.
SI EL PURIFICADOR DE AGUA DEJA DE FUNCIONAR Caudal de agua con intermitencias Si el caudal de agua del purificador fluye con intermitencias, el purificador está en modo de espera o se está calentando la lámpara UV. Siga las indicaciones de la tabla de solución de problemas para que el caudal deje de fluir con intermitencias. Desvío del purificador de agua Si el purificador de agua no funciona correctamente y necesita agua del depósito, puede desviar el purificador.
SI EL PURIFICADOR DE AGUA DEJA DE FUNCIONAR Servicio técnico y piezas de repuesto Antes de llamar al servicio técnico, intente solucionar el problema usted mismo siguiendo las indicaciones de la guía de solución de problemas “Si el purificador de agua deja de funcionar”. Si llama al servicio técnico para resolver un problema que figura en la lista, es posible que deba costear los gastos de la reparación.
INSTALACIÓN Desembalaje A p Compruebe que el purificador está en perfecto estado y que no falta ningún accesorio. Si advierte cualquier daño, avería o carencias, póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. h Ubicación • El purificador de agua se debe colocar cerca del grifo de agua fría para que las mangueras sean lo más cortas posible. Por ejemplo, se puede colocar debajo de la pila o bajo el mueble próximo a ella.
INSTALACIÓN Conexión eléctrica E La conexión eléctrica depende de la bomba de agua que se utilice. Hay dos tipos: 1. Bomba con control por interruptor. El mando del grifo funciona como interruptor eléctrico que conecta la bomba. 2. Bomba con control de presión. Cuando se abre el grifo, un sensor de presión de la bomba detecta que la presión del agua disminuye, y conecta la bomba.
INSTALACIÓN Los cables de la batería (en la unidad central eléctrica) se deben proteger con un fusible. El purificador de agua SE DEBE conectar a través de la bomba para funcionar correctamente. F Cableado 1. Pase los cables junto al aislamiento y extráigalos por la parte trasera de la unidad. Coloque el liberador de tensión en su posición. Véase la figura F. Conexión de desagüe 1. Introduzca la manguera de desagüe en el orificio del suelo. Véase la figura G. 2.
INSTALACIÓN Cambio de ubicación del purificador de agua 1. Desconecte el purificador de agua con el botón ON/OFF. 2. Vacíe el purificador de agua. Consulte el apartado “Vaciado”. 3. Retire el filtro. 4. Desconecte las conexiones eléctricas. 5. Desconecte todas las mangueras. 6. Saque el purificador de agua del soporte. 7. Vuelva a conectar los cables eléctricos. 8. Vuelva a conectar las mangueras.
INDICE Per l'utente 2 DECRIZIONE DEL PRODOTTO Disincrostazione ............................................81 Sostituzione del fusibile ................................82 Conservazione del depuratore ......................82 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO 83 4 Portata d'acqua pulsante ..............................83 INTRODUZIONE Uso del depuratore in modalità bypass ........83 INDICE 75 Tabella per la ricerca dei guasti ....................83 INFORMAZIONI 75 Materiali di consumo ....................
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA • Il depuratore si installa sul tubo dell'acqua fredda, quindi depura solo quest'acqua. L'acqua calda non è trattata. • Controllare che l'acqua da depurare abbia i requisiti specificati in «Dati tecnici». • Se la portata d'acqua erogata dal depuratore è pulsante, significa che l'apparecchio è in modalità standby, oppure che la lampada UV si sta riscaldando. L'acqua non è depurata. NON consumare quest'acqua.
USO DEL DEPURATORE Dopo aver concluso l'installazione in base alle istruzioni, il depuratore è pronto per l'uso. Quando si utilizza per la prima volta il depuratore: A 1. Controllare che il filtro sia in sede nel depuratore. 2. Aprire la valvola di intercettazione sul tubo di entrata dell'acqua. 3. Avviare il depuratore premendo il pulsante ON/OFF, come nella fig. A. La spia verde ON/OFF lampeggia indicando la fase di riscaldamento della lampada UV, necessario per depurare l'acqua.
MANUTENZIONE Scarico B Ai fini della manutenzione e della conservazione ad una temperatura di 0°C (32°F), è necessario vuotare il depuratore. 1. Accertarsi che l'acqua del tubo di scarico fuoriesca al di sotto del camper/della roulotte. 2. Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF. 3. Staccare la corrente dall'apparecchio utilizzando l'interruttore di sicurezza nell'unità elettrica centrale. 4. Premere il pulsante di sblocco sul retro del depuratore, come nella fig.
MANUTENZIONE Sostituzione del filtro Sostituire il filtro: - almeno ogni 6 mesi; - quando si accende la spia corrispondente sul pannello di controllo; - quando la portata d'acqua si riduce a circa la metà; - se l'acqua erogata dal depuratore ha un sapore sgradevole. Per sostituire il filtro quando si accende la spia: 1. Vuotare il depuratore, seguendo le istruzioni del capitolo «Scarico». 2. Piegare l'impugnatura ed estrarre il filtro usato, secondo il verso indicato dalla freccia nella figura F.
MANUTENZIONE Sostituzione della lampada UV H Sostituire la lampada UV quando si accende la spia di allarme sul pannello di controllo. Prima di procedere alla sostituzione della lampada, controllare che l'allarme non sia dovuto piuttosto alla necessità di disincrostare il depuratore. Per la sostituzione della lampada, utilizzare solo il ricambio originale acquistato presso il rivenditore, per assicurarsi che il depuratore produca acqua microbiologicamente pura. Si veda il capitolo «Materiali di consumo».
MANUTENZIONE 7. Vuotare di nuovo il depuratore, seguendo le istruzioni del capitolo «Scarico». 8. Reinserire il filtro. 9. Richiudere il coperchio del filtro e la copertura superiore del depuratore e collegare l'apparecchio alla corrente utilizzando l'interruttore di sicurezza. 10. Aprire la valvola di intercettazione sul tubo di entrata dell'acqua. 11. Avviare il depuratore premendo il pulsante ON/OFF.
MANUTENZIONE Sostituzione del fusibile 1. Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF. 2. Staccare la corrente dall'apparecchio utilizzando l'interruttore di sicurezza nell'unità elettrica centrale. 3. Rimuovere la copertura superiore premendo il pulsante di sblocco sul retro del depuratore. Successivamente, sganciare la copertura superiore nella parte anteriore. 4. Rimuovere attentamente il fusibile dal depuratore, ad esempio con un cacciavite piatto, come nella fig. K. 5.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Portata d'acqua pulsante Se la portata d'acqua erogata dal depuratore è pulsante, significa che l'apparecchio è in modalità standby, oppure che la lampada UV si sta riscaldando. Consultare la tabella di ricerca dei guasti per risolvere il problema che ha determinato l'erogazione di portata pulsante.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Assistenza e ricambi Prima di chiamare il servizio di assistenza, consultare la tabella per la ricerca dei guasti in «Anomalie di funzionamento» e cercare di intervenire autonomamente. Se l'utente chiama il servizio di assistenza per risolvere un problema riportato nella tabella, è possibile che debba sostenerne i costi. L'assunzione dei costi vale anche nel caso in cui l'utente abbia fatto un uso improprio dell'apparecchio.
INSTALLAZIONE Disimballo A p Controllare che il depuratore non presenti segni di danneggiamento e che sia completo di tutti gli accessori. Comunicare immediatamente al fornitore eventuali danni, difetti o parti mancanti. Eliminare il materiale d'imballaggio perché non resti alla portata dei bambini. a Posizionamento • Il depuratore deve essere installato vicino al rubinetto dell'acqua fredda, ad es.
INSTALLAZIONE Allacciamento all'impianto elettrico E Il collegamento all'impianto elettrico dipende dal tipo di pompa dell'acqua installata; ne esistono due varianti: 1. Pompa controllata mediante interruttore. La manopola del rubinetto aziona un interruttore elettrico che collega la pompa. 2. Pompa controllata mediante sensore di pressione. Un sensore di pressione sulla pompa rileva la caduta di pressione dell'acqua all'apertura del rubinetto e innesca il collegamento elettrico della pompa.
INSTALLAZIONE Proteggere con un fusibile i cavi che escono dalla batteria (nell'unità elettrica centrale). F Per garantire il corretto funzionamento del depuratore, È NECESSARIO collegarlo alla pompa dell'acqua. Cablaggio 1. Posare il cablaggio accanto all'isolamento e all'esterno sul lato posteriore dell'apparecchio. Avvitare il riduttore di tensione nella sua sede. Si veda la fig. F. Allacciamento scarico G 1.
INSTALLAZIONE Spostamento del depuratore 1. Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF. 2. Vuotare il depuratore, seguendo le istruzioni del capitolo «Scarico». 3. Togliere il filtro. 4. Scollegare i cavi elettrici. 5. Scollegare tutti i tubi. 6. Sganciare il depuratore dalla staffa. 7. Ricollegare i cavi elettrici. 8. Ricollegare i tubi. Quando si intende utilizzare nuovamente il depuratore, installarlo seguendo le istruzioni del capitolo «Installazione».
INNEHÅLLSFÖRTECKNING För användaren 3 PRODUKTÖVERSIKT Avkalkning ....................................................95 Byte av säkring..............................................96 Ställa av vattenrenaren ................................96 Pulserande vattenflöde..................................97 4 OM VATTENRENAREN SLUTAR FUNGERA 97 89 Koppla förbi vattenrenaren ............................97 INTRODUKTION INNEHÅLLSFÖRTECKNING Felsökningstabell ..........................................
SÄKERHETSINFORMATION • Vattenrenaren installeras på kallvattenledningen och det är således bara kallvattnet som renas. Observera att varmvattnet är obehandlat. • Kontrollera att slangar och kablar inte kommer i kläm vid installation och förflyttning av vattenrenaren. • Använd endast originalartiklar vid byte. Se ”Förbrukningsartiklar”. • Kontrollera att vattnet du ska rena uppfyller kraven i ”Tekniska fakta”. • En trasig vattenrenare ska göras strömlös.
ANVÄNDNING AV VATTENRENAREN När vattenrenaren är installerad enligt avsnitt ”Installation” kan du börja använda vattenrenaren. Innan användning första gången: A 1. Kontrollera att filtret sitter på plats i vattenrenaren. 2. Öppna avstängningsventilen på inloppsslangen. 3. Starta vattenrenaren genom att trycka på ON/OFF, se bild A. ON/OFF lampan blinkar nu grönt vilket indikerar att UV lampan värms upp för att kunna rena vattnet.
UNDERHÅLL Dränering B Vid lagring av vattenrenaren vid temperaturer under 0 °C och vid underhåll krävs att vattenrenaren är tömd på vatten. 1. Se till att vattnet från dräneringsslangen kan rinna ut under husvagnen. 2. Stäng av vattenrenaren med ON/OFF-knappen. 3. Bryt strömmen till vattenrenaren med säkerhetsströmbrytaren i elcentralen. 4. Ta bort locket på vattenrenaren genom att trycka in låset på baksidan, se bild B och sedan haka loss locket framtill, se bild C. 5.
UNDERHÅLL Filterbyte Filtret ska bytas: - Minst var 6:e månad. - Då lampan för filter lyser. - När flödet från vattenrenaren har minskat till ungefär hälften. - Om vattnet från vattenrenaren smakar dåligt. Filterbyte då filterlampan lyser: 1. Dränera vattenrenaren, se avsnittet ”Dränering”. 2. Vik upp handtaget och lyft ur det gamla filtret enligt pilen i bild F. Var noga med att inte droppa något vatten på vattenrenaren. 3. Om filterhuset är smutsigt rengör försiktigt med diskborste.
UNDERHÅLL Byte av UV lampa H UV-lampan ska bytas när lampan för alarm lyser på kontrollpanelen. Kontrollera först om vattenrenaren istället behöver avkalkas. Använd endast original UV-lampa från din återförsäljare för att säkerställa ett mikrobiologiskt säkert vatten ifrån vattenrenaren. Se ”Förbrukningsartiklar”. 1. Stäng av vattenrenaren med ”ON/OFF” knappen. 2. Bryt strömmen till vattenrenaren med säkerhetsströmbrytaren i elcentralen. 3. Lyft av vattenrenarens lock. 4.
UNDERHÅLL Avkalkning J Vattenrenaren ska avkalkas var 3: e månad, vid kontinuerlig användning. Avkalkningsmedel kan köpas hos din återförsäljare, se ”Förbrukningsartiklar”. 1. Dränera vattenrenaren, se avsnitt ”Dränering”. 2. Lyft ur filtret. 3. Blanda 50 g, (ca halva flaskan) avkalkningsmedel och 2 dl ljummet vatten i en tillbringare. Rör om tills det löst sig. Häll blandningen i filterhuset, se bild J, och fyll upp med vatten till kanten. 4.
UNDERHÅLL Byte av säkring 1. Stäng av vattenrenaren med ON/OFF-knappen. 2. Bryt strömmen till vattenrenaren med säkerhetsströmbrytaren i elcentralen. 3. Ta bort locket på vattenrenaren genom att trycka in låset på baksidan och sedan haka loss locket framtill. 4. Ta ur säkringen försiktigt ur vattenrenaren med hjälp av t.ex. en platt skruvmejsel, se bild K. 5. Sätt dit en ny säkring i vattenrenaren, se avsnitt ”Förbrukningsartiklar”. 6. Montera tillbaka locket. 7.
OM VATTENRENAREN SLUTAR FUNGERA Pulserande vattenflöde Om vattenrenaren levererar ett pulserande flöde är vattenrenaren förbikopplad alt. UV lampan är under uppvärmning. Vattnet som levereras är inte renat. Drick inte detta vatten. Använd felsökningstabellen för att åtgärda problemet som lett till pulserande flöde. Koppla förbi vattenrenaren Om vattenrenaren är trasig och du ändå behöver ta vatten från tanken kan vattenrenaren kopplas förbi. Försök i första hand att få vattenrenaren åtgärdad. 1.
OM VATTENRENAREN SLUTAR FUNGERA Service och reservdelar Innan du beställer service, använd felsökningstabellen "Om vattenrenaren slutar fungera", för att eventuellt kunna avhjälpa felet på egen hand. Om service tillkallas för att åtgärda de problem som finns med på denna lista, riskerar du att få stå för kostnaden. Detta gäller också om du använt produkten till annat än den är avsedd för. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
INSTALLATION Uppackning A d Kontrollera att vattenrenaren är oskadad och att inga tillbehör saknas. Eventuella skador, felaktigheter eller saknade delar ska omedelbart anmälas till återförsäljaren. Lämna aldrig förpackningsmaterial så att barn kan leka med det. h Placering • Vattenrenaren ska installeras i närheten av kallvattenkranen för att få så korta renvattenslangar som möjligt, t.ex. under diskbänken eller under soffan bredvid köksbänken.
INSTALLATION Elanslutning E Den elektriska inkopplingen beror på vilken vattenpump som är installerad, det finns två varianter: 1. Brytarstyrd pump. Vattenkranens vred påverkar en elektrisk brytare som kopplar in pumpen. 2. Tryckstyrd pump. En tryckgivare på pumpen känner av att vattentrycket sjunker när man öppnar vattenkranen och kopplar då elektriskt in pumpen.
INSTALLATION Kablarna från batteriet (i centralen) ska vara skyddade med en säkring. Vattenpumpen MÅSTE kopplas in via vattenrenaren för att vattenrenaren ska fungera korrekt. F Kablage 1. Lägg kablaget bredvid isoleringen och ut på baksidan av produkten och skruva fast dragavlastaren. Se bild F. Dräneringsanslutning 1. Led ut dräneringsslangen genom hålet i golvet, se bild G. 2. Anslut slangen till dräneringsventilen och montera slangklämman runt slangen.
INSTALLATION Flyttning av vattenrenaren 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Stäng av vattenrenaren med ”On/Off” knappen. Töm vattenrenaren på vatten, se avsnitt ”Dränering”. Plocka ur filtret. Koppla bort de elektriska anslutningarna. Koppla bort alla slangar. Häkta av vattenrenaren. Återställ elektriska kablar. Återställ slangar. När vattenrenaren ska användas igen, installera vattenrenaren enligt installationsavsnittet. Glöm inte sätta i ett nytt filter, se avsnitt ”Filterbyte”.
SISÄLLYS Käyttäjälle 3 TUOTTEEN KUVAUS Kalkinpoisto ................................................109 Sulakkeen vaihtaminen ..............................110 Vedenpuhdistimen säilytys ..........................110 JOS LAITE EI TOIMI 111-112 4 Vesi virtaa sykäyksittäin ..............................111 JOHDANTO Vedenpuhdistimen ohitus ............................111 SISÄLLYS 103 Vianmääritysopas........................................111 YLEISTÄ 103 Käytettävät osat ............................
TURVAOHJEET • Vedenpuhdistin asennetaan kylmävesiputkeen, joten ainoastaan kylmä vesi puhdistetaan. Huomaa, että kuumaa vettä ei puhdisteta. • Tarkista, että puhdistettavaksi tarkoitettu vesi täyttää vaatimukset, jotka on määritelty kohdassa Tekniset tiedot. • Jos vedenpuhdistimesta tuleva vesi virtaa sykäyksittäin, vedenpuhdistin on joko ohitettu tai UV-lamppu lämpenee. Vesi ei tällöin puhdistu. ÄLÄ juo puhdistamatonta vettä! • Älä muokkaa tai muuntele vedenpuhdistinta millään tavalla.
VEDENPUHDISTIMEN KÄYTTÄMINEN Kun vedenpuhdistin on asennettu Asennus-osan mukaisesti, laite on valmis käyttöä varten. Ennen kuin käytät vedenpuhdistinta ensimmäisen kerran: A 1. Tarkista, että vedenpuhdistimen suodatin on paikallaan. 2. Avaa tuloletkun sulkuventtiili. 3. Kytke vedenpuhdistimeen virta painamalla virtapainiketta, katso kuva A. ON/OFF-lamppu vilkkuu vihreänä, jolloin UV-lamppu lämpenee veden puhdistusta varten.
HUOLTO Tyhjennys B Puhdistin on tyhjennettävä, jos sitä säilytetään alle 0 °C:n (32°F) lämpötilassa tai jos sitä huolletaan. 1. Tarkista, että tyhjennysletkusta tuleva vesi johdetaan asuntovaunun alle. 2. Katkaise vedenpuhdistimen virta virtapainikkeesta. 3. Katkaise vedenpuhdistimen virransyöttö keskussähköyksikön turvakytkimellä. 4. Paina puhdistimen takaosassa olevaa vapautuspainiketta (katso kuva B) ja poista suojakansi (katso kuva C). 5. Sulje tuloletkun sulkuventtiili. 6.
HUOLTO Suodattimen vaihtaminen Suodatin on vaihdettava - vähintään kuuden kuukauden välein - ohjauspaneelissa olevan suodattimen merkkivalon palaessa - virtauksen vähennyttyä noin puoleen normaalista - vedenpuhdistimesta tulevan veden maistuessa epämiellyttävälle. Suodattimen vaihtaminen merkkivalon syttyessä: 1. Tyhjennä vedenpuhdistin, katso kohtaa Tyhjennys. 2. Taita kädensija ylös ja nosta vanha suodatin pois kuvan F nuolen mukaisesti. Älä läikytä vettä vedenpuhdistimen päälle. 3.
HUOLTO UV-lampun vaihtaminen H Kun ohjauspaneelin ALARM (Hälytys) -merkkivalo syttyy, UVlamppu on vaihdettava. Tarkista ensin, onko vedenpuhdistimelle tehtävä kalkinpoisto. Käytä ainoastaan jälleenmyyjältäsi hankittuja, alkuperäisiä UV-lamppuja, jotta vedenpuhdistimen vesi on mikrobiologisesti turvallista. Katso kohtaa Käytettävät osat. 1. Katkaise vedenpuhdistimesta virta virtapainikkeella. 2. Katkaise vedenpuhdistimen virransyöttö keskussähköyksikön turvakytkimellä. 3. Irrota suojakansi. 4.
HUOLTO Kalkinpoisto J Jos vedenpuhdistin on jatkuvassa käytössä, kalkinpoisto on tehtävä kolmen kuukauden välein. Kalkinpoistoainetta voit ostaa jälleenmyyjältäsi, katso kohtaa Käytettävät osat. 1. Tyhjennä vedenpuhdistin, katso kohtaa Tyhjennys. 2. Poista suodatin. 3. Sekoita puolet kalkinpoistoainepullon sisällöstä (50 g) 2 dl:aan haaleaa vettä ja sekoita, kunnes aine on liuonnut veteen täysin. Kaada seos suodatinkoteloon (katso kuva J) ja täytä kotelo vedellä. 4.
HUOLTO Sulakkeen vaihtaminen 1. Katkaise vedenpuhdistimesta virta virtapainikkeella. 2. Katkaise vedenpuhdistimen virransyöttö keskussähköyksikön turvakytkimellä. 3. Irrota suojakansi painamalla puhdistimen takaosassa sijaitsevaa vapautuspainiketta. Avaa suojakannen etupuolella sijaitseva salpa. 4. Irrota sulake varovasti vedenpuhdistimesta esim. litteällä ruuvimeisselillä (katso kuva K). 5. Asenna vedenpuhdistimeen uusi sulake, katso kohtaa Käytettävät osat. 6. Aseta suojakansi takaisin paikalleen. 7.
JOS LAITE EI TOIMI Vesi virtaa sykäyksittäin: Jos vedenpuhdistimesta tuleva vesi virtaa sykäyksittäin, vedenpuhdistin on joko ohitettu tai UV-lamppu lämpenee. Katso vianmääritystaulukosta ohjeet sykevirtauksen aiheuttavan ongelman ratkaisemiseksi. Vedenpuhdistimen ohitus Jos vedenpuhdistin ei toimi kunnolla ja tarvitset vettä, puhdistin voidaan ohittaa. Yritä aina ensin korjata puhdistin. 1. Sammuta vedenpuhdistin painamalla virtapainiketta. 2. Pidä virtapainiketta painettuna (n.
JOS LAITE EI TOIMI Huolto ja varaosat Yritä korjata toimintahäiriö noudattamalla vianmääritystaulukon ohjeita, ennen kuin soitat huoltoon. Jos huoltopalvelu korjaa vian, joka on mainittu listassa, saatat joutua maksamaan korjauksesta aiheutuvat kulut. Tämä pätee myös silloin, jos olet käyttänyt puhdistinta muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen. Huomaa, että valtuutetun sähkömiehen on korjattava sähköviat. Ilmoita laitteen mallikilvessä oleva tuote- ja sarjanumero (katso kuva A).
ASENNUS Pakkauksen purkaminen A s Tarkista, että puhdistin ei ole vahingoittunut ja että kaikki varusteet ovat mukana toimituksessa. Ilmoita vahingoista, vioista tai puuttuvista osista välittömästi jälleenmyyjällesi. Älä jätä pakkausmateriaalia lasten saataville. k Sijoittaminen • Sijoita vedenpuhdistin kylmävesihanan lähelle, jotta puhdasvesiletkut ovat mahdollisimman lyhyet, esimerkiksi tiskialtaan tai tiskialtaan lähellä sijaitsevan sohvan alle.
ASENNUS Sähköliitännät E Sähköliitännät tehdään asennettavan vesipumpun mukaan. Vaihtoehtoja on kaksi: 1. Kytkimellä säädettävä pumppu. Hanan nuppi aktivoi sähköisen kytkimen, joka käynnistää pumpun. 2. Paineella säädettävä pumppu. Pumpun paineanturi havaitsee vedenpaineen alenemisen hanan aukaisun yhteydessä ja käynnistää pumpun.
ASENNUS Akun (keskussähköyksikössä) kaapelit on suojattava sulakkeella. Vedenpuhdistimen ON OLTAVA liitettynä pumppuun, jotta puhdistin toimisi asianmukaisesti. F Johdotus 1. Aseta johtosarja eristeen viereen ja ohjaa johtosarja ulos tuotteen taustapuolelta. Kiinnitä vedenpoistin ruuveilla. Katso kuva F. Tyhjennysliitännät 1. Johda tyhjennysletku lattiassa olevan reiän läpi (katso kuva G). 2. Liitä letku tyhjennysventtiiliin ja aseta letkun ympärille letkunpuristin.
ASENNUS Vedenpuhdistimen siirtäminen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sammuta vedenpuhdistin virtapainikkeella. Tyhjennä vedenpuhdistin, katso kohtaa Tyhjennys. Poista suodatin. Kytke irti sähköliitännät. Kytke irti letkut. Irrota vedenpuhdistin pidikkeestä. Kiinnitä sähkökaapelit. Kiinnitä letkut. Kun käytät vedenpuhdistinta uudelleen, noudata ohjeita kohdassa Asennusohjeet. Asenna uusi suodatin suodatinkoteloon, katso kohtaa Suodattimen vaihtaminen.
Dometic AB Torggatan 8 SE-171 54 SOLNA Tel.: +46 8 501 025 00 Fax: +46 8 501 025 99 www.dometic.