EN Macerator Toilet Installation Manual . . . . . . . . . . . . . .4 DE Zerhackertoilette Montageanleitung . . . . . . . . . . . .14 FR WC dilacérateur Instructions de montage . . . . . . .25 ES Inodoro triturador MF 7200 Instrucciones de montaje . . . . . . .36 IT WC con maceratore MF 7100 Instrucciones de montaje . . . . . . .47 NL Versnijdingstoilet Montagehandleiding . . . . . . . . . .
Dometic MasterFlush 1 B1-B2 A C D E 2 1 2 3 4 5 6 3 7 4 B C G A A D F E B 3
Dometic MasterFlush Notes on using the manual Table of contents 1 2 3 4 5 6 1 EN Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 5 Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Specifications . . . . . . . . . . . . .
General safety instructions Dometic MasterFlush Caution! Hazard of Flooding If toilet is connected to ANY through-the-hull fittings, ALL flexible hoses must be of marine sanitation quality and must be secured to ANY fittings (such as those at seacock, vented loop or toilet) with two stainless steel, worm-drive hose band clamps at each connection. Connections MUST be checked frequently for integrity. Failure to comply can result in flooding which can cause loss of property and life.
Components Dometic MasterFlush Caution! Discharge of sewage directly overboard is illegal in some areas. Please check all local laws before operating an overboard discharge sanitation system. 3 Components Toilet components (fig. 2 ) Carton contents (fig. 1 ) Ref. Description Ref.
Specifications Dometic MasterFlush Dometic flush switch panel (fig. 4 ) Ref. 4.2 Dimension A 3.25 in. / 83 mm B 1.625 in. / 41 mm Materials Toilet: vitreous ceramic Toilet base: polypropylene Dometic flush switch panel: polystyrene (DFS-1F or DFS-2F); or powder-coated aluminum (DFST) 4.3 Minimum System Requirements Electrical Power draw 20 amps/12 V DC; 10 amps/24 V DC Circuit breaker 25 amps/12 V DC; 15 amps/24 V DC 12 ga. (up to 25 ft./7.
Dometic MasterFlush 5 Installation Installation Note Determine whether the water supply to the toilet will be fresh water or sea water, above or below the vessel’s water line, and then follow the appropriate instructions for the installation. 5.1 Above water line system layouts 5 MAKE LOOP 12 in./305 mm ABOVE FLOOR Toilet with direct overboard discharge MACERATOR TOILET WATER LINE 1 in./ 25 mm or 1.5 in./38 mm ID SANITATION HOSE 1 in./ 25 mm or 1.5 in./38 mm SEACOCK 0.75 in.
Installation 5.2 Dometic MasterFlush Below water line system layouts 7 Toilet with direct overboard discharge 0.75 in./ 19 mm ID VENTED LOOP * 1 in./25 mm or 1.5 in./38 mm ID VENTED LOOP * WATER LINE MACERATOR TOILET 1 in./ 25 mm or 1.5 in./38 mm ID SANITATION HOSE 1 in./ 25 mm or 1.5 in./38 mm SEACOCK 0.75 in./ 19 mm SEACOCK 0.5 in./ 13 mm ID FRESH WATER LINE FROM FRESH WATER SUPPLY 0.75 in./ 19 mm ID SEA WATER LINE 8 Toilet with holding tank discharge VENT FITTING DECK DISCHARGE 1 in.
Dometic MasterFlush 5.3 Installation Inlet plumbing requirements For sea water flush models: 1. Seacock and inlet water line (not supplied with toilet): a. 3/4 in. (19 mm) full-flow seacock and 3/4 in. (19 mm) ID flexible hose. Follow seacock manufacturer’s installation instructions. b. Make sure inlet seacock is below sea water line at all times, during all conditions of full heel. c. Make sure all inlet hose connections have no sharp bends or restrictions. d.
Installation 5.4 Outlet plumbing requirements For sea water flush models: 1. Seacock and outlet sanitation hose (not supplied): a. 1 in. (25 mm) or 1.5 in. (38 mm) full-flow seacock and flexible hose to route waste to a holding tank with discharge pump, or route directly overboard. Follow seacock manufacturer’s instructions. b. Make sure waste outlet seacock is both aft and higher than the water inlet seacock. c Outlet plumbing should have no sharp bends or restrictions. d.
Installation Dometic MasterFlush 4. Connect water supply hose between check valve or adapter (fig. 2 1) and water valve (freshwater flush model) or water pump (sea water flush model) on base. a. Cut supply hose to length that will not kink when connected. b. Remove plastic cover (fig. 2 3) from pump. c. With hose clamp, attach hose to water valve (freshwater model) or pump (sea water model) barbed fitting ( 12 ). d. Place loose end of supply hose up through hole of plastic cover.
Dometic MasterFlush Installation Caution Do not operate toilet without water supply turned on. Damage to internal components may occur. 5.6 Toilet system with tank monitor and shut-down relay installation Dometic MasterFlush toilets operate with Dometic DTM tank monitor systems (available separately) to shut down electrical power to the toilet when the holding tank is full. This prevents overfilling the holding tank. Refer to toilet system wiring diagram on parts list. 1.
Dometic MasterFlush Hinweise zur Benutzung der Anleitung Inhalt 1 2 3 4 5 6 1 DE Hinweise zum Verwenden der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – 16 Systembauteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grundlegende Sicherheitshinweise Dometic MasterFlush Achtung! Gefahr von Wassereinbrüchen Wenn die Toilette über IRGENDWELCHE Borddurchlässe angeschlossen ist, müssen ALLE Schläuche seefest und für Sanitäranlagen geeignet und an ALLEN Anschlüssen (z. B. am Seeventil, am Entlüftungsbogen und an der Toilette) mit zwei Edelstahlschellen mit Schneckengewinde befestigt sein. Die Verbindungen MÜSSEN regelmäßig auf ihre Unversehrtheit überprüft werden.
Komponenten Dometic MasterFlush Achtung! Die direkte Verklappung von Abwässern ist in manchen Jurisdiktionen untersagt. Bitte vergewissern Sie sich beim Betrieb einer Sanitäranlage mit Bordauslass, dass Sie alle örtlich geltenden Gesetze einhalten. 3 Systembauteile Inhalte des Kartons (Abb. 1 ) Ref. Beschreibung A Zerhackertoilette B1 Spülschalter DFS-2F (Standard– Toiletten mit Frischwasserspülung) B2 Spülschalter DFS-2F (Standard– Toiletten mit Seewasserspülung) Bauteile der Toilette (Abb.
Spezifikationen Dometic MasterFlush Spülschalter-Panel von Dometic (Abb. 4 ) Ref. Abmessungen A 83 mm / 3,25 in B 41 mm / 1,625 in 4.2 Material Toilette: Glaskeramik Toilettensockel: Polypropylen Spülschalter-Panel von Dometic: Polystyren (DFS-1F und DFS-2F) oder pulverbeschichtetes Aluminium (DFST) 4.3 Mindest-Systemanforderungen Stromaufnahme 20 A/12 V GS; 10 A/24 V GS Schutzschalter 25 A / 12 V GS; 15 A / 24 V GS Verdrahtung AWG 12 (max.
Dometic MasterFlush 5 Montage Montage Hinweis Entscheiden Sie, ob die Toilette mit einer Frischwasser- oder einer Seewasser-Versorgung über oder unter der Wasserlinie ausgestattet werden soll. Befolgen Sie anschließend die entsprechenden Montageanweisungen. 5.1 Konstruktionen oberhalb der Wasserlinie 5 BOGEN EINBAUEN, 305 mm/12 in ÜBER DECKHÖHE Toilette mit direktem Bordauslass ZERHACKERTOILETTE WASSERLINIE 25 mm/1 in oder 38 mm/1,5 in Innendurchm.
Montage 5.2 Dometic MasterFlush Konstruktionen unterhalb der Wasserlinie 7 Toilette mit direktem Bordauslass 19 mm/0,75 in Innendurchm. ENTLÜFTUNGSBOGEN * 25 mm/1 in oder 38 mm/1,5 in Innendurchm. ENTLÜFTUNGSBOGEN * WASSERLINIE 25 mm/1 in oder 38 mm/1,5 in Innendurchm. ABWASSERSCHLAUCH 25 mm/1 in oder 38 mm/1,5 in SEEVENTIL 19 mm/0,75 in SEEVENTIL ZERHACKERTOILETTE 0,5 in/13 mm) Innendurchm. FRISCHWASSERLEITUNG VOM FRISCHWASSERZULAUF 0,75 in/19 mm) Innendurchm.
Dometic MasterFlush 5.3 Montage Anforderungen für die Montage der Einlassleitungen Für Modelle mit Seewasserspülung 1. Seeventil und Einlass-Wasserleitung (nicht im Lieferumfang der Toilette enthalten): a. Seeventil (ganz zu öffnen), 19 mm/0,75 in und flexibler Schlauch, 19 mm/0,75 in. Befolgen Sie die Montageanleitung des Herstellers des Seeventils. b. Vergewissern Sie sich, dass das Einlass-Seeventil sich zu jeder Zeit (bei voller Krängung) unterhalb der Wasserlinie befindet. c.
Montage 5.4 Dometic MasterFlush Anforderungen für die Montage der Auslassleitungen Für Modelle mit Seewasserspülung 1. Seeventil und Ablassschlauch für Abwasser (nicht im Lieferumfang enthalten): a. Seeventil (ganz zu öffnen) und flexibler Schlauch (je 25 mm/1 in oder 38 mm/1,5 in) zur Ableitung der Abwässer in den Schmutzwassertank mit Auslasspumpe oder zur direkten Verklappung nach außenbords. Befolgen Sie die Anleitung des Herstellers des Seeventils. b.
Montage Dometic MasterFlush (hinter der Schüssel verbleibt zwischen den Halterungen eine Lücke). Setzen Sie die Schraube der Quetschverschraubung in eine Halterung (nicht in den Spalt zwischen den Halterungen, 9 ) ein und ziehen Sie sie auf ein Drehmoment von 65 in-lbs fest. 4. Schließen Sie den Wasserzuleitungsschlauch zwischen Rückschlagventil bzw. Adapter (Abb. 2 1) und Wasserventil (Modelle mit Frischwasser-Spülung) bzw. Wasserpumpe (Modelle mit Seewasser-Spülung) am Sockel an. a.
Montage Schrauben an der Wand. 11. Verbinden Sie die Erdungskabel von Zerhackerpumpe und elektrischem Wasserventil (nur Modelle mit Frischwasserspülung) dem Schaltschema entsprechend mit dem Erdungskabel des Bootes. Verlegen Sie an der Toilette etwas mehr Kabel als erforderlich, damit Sie sie für Wartungsarbeiten leicht vom Boden entfernen können. 12. Verlegen Sie die an die entsprechenden Bootssysteme angeschlossenen Zu- und Ablaufleitungen zur Toilette (beachten Sie die Diagramme auf den Seiten 18 – 19).
Montage 6 Dometic MasterFlush Kundendienst Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: – eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, – einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
Notes concernant l’utilisation du manuel Dometic MasterFlush Sommaire 1 2 3 4 5 6 1 FR Notes concernant l'utilisation du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Instructions générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 – 27 Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic MasterFlush Instructions générales de sécurité Attention ! Risque d'inondation Si les toilettes sont raccordées à TOUT TYPE de raccordements passe-coque, TOUS les flexibles doivent être de qualité marine pour sanitaires et doivent être fixés aux raccordements QUELS QU'ILS SOIENT (tels ceux du passe-coque, des boucles ventilées ou des toilettes) par deux colliers pour flexibles, en acier inoxydable et à vis sans fin, à chaque raccordement.
Composants Dometic MasterFlush Attention ! L'évacuation des eaux usées directement par-dessus bord est illégale dans certaines zones maritimes. Veuillez vérifier toutes les réglementations locales avant d'utiliser un système sanitaire d'évacuation par-dessus bord. 3 Composants Contenu du carton (fig. 1 ) Réf. Description Composants des toilettes (fig. 2 ) Réf.
Dometic MasterFlush Spécifications Panneau du bouton de chasse d'eau Dometic (fig. 4 ) Réf. 4.2 Dimension A 3.25 in. / 83 mm B 1.625 in. / 41 mm Matériaux Toilettes : céramique vitreuse Socle des toilettes : polypropylène Panneau du bouton de chasse d'eau Dometic : polystyrène (DFS-1F ou DFS-2F) ; ou aluminium peint époxy (DFST) 4.
Installation 5 Dometic MasterFlush Installation Remarque Déterminez si l’alimentation en eau des toilettes se fera avec de l’eau douce ou de l’eau de mer, au-dessus ou en dessous de la ligne d’eau du bateau, puis suivez les instructions adaptées pour l’installation. 5.1 Configurations des systèmes au-dessus de la ligne d'eau 5 WC DILACÉRATEUR FAITES UNE BOUCLE DE 12 in./305 mm AU-DESSUS DU SOL Toilettes avec évacuation directe par-dessus bord CIRCUIT D'EAU 1 in./ 25 mm ou 1,5 in.
Dometic MasterFlush 5.2 Installation Configurations des systèmes au-dessous de la ligne d'eau 7 Toilettes avec évacuation directe par-dessus bord 1 in./25 mm or 1,5 in./38 mm ID BOUCLE VENTILÉE * 0,75 in./ 19 mm ID BOUCLE VENTILÉE * LIGNE D'EAU 1 in./ 25 mm ou 1,5 in./38 mm ID FLEXIBLE SANITAIRE 1 in./ 25 mm ou 1,5 in./38 mm PASSE-COQUE 0,75 in./ 19 mm PASSE-COQUE WC DILACÉRATEUR 0,5 in./ 13 mm ID LIGNE D'EAU DOUCE À PARTIR DE L'ALIMENTATION EN EAU DOUCE 0,75 in.
Installation 5.3 Dometic MasterFlush Exigences minimales pour la tuyauterie d'arrivée d'eau Pour les modèles avec rinçage à l’eau de mer : 1. Passe-coque et conduite d'arrivée d'eau (non fournis avec les toilettes) : a. Passe-coque à débit intégral 3/4 in. (19 mm) et flexible ID 3/4 in. (19 mm). Suivez les instructions d'installation du fabricant des passe-coque. b.
Dometic MasterFlush 5.4 Installation Exigences minimales pour la tuyauterie de sortie d'eau Pour les modèles avec rinçage à l’eau de mer : 1. Passe-coque et flexible sanitaire de sortie (non fournis) : a. Passe-coque à débit intégral 1 in. (25 mm) ou 1,5 in. (38 mm) et flexible pour acheminer les effluents vers un réservoir à matières avec pompe d'évacuation, ou les acheminer directement par-dessus bord. Suivez les instructions du fabricant des passe-coque. b.
Installation c. Replacez les colliers en plastique et la bande de compression entre la partie supérieure de la cuvette et le socle. Rejoignez les colliers à l'avant de la cuvette des toilettes (les colliers resteront espacés derrière la cuvette). Après avoir placé la vis de la bande de compression sur un collier (pas dans l'espace entre les colliers) ( 9 ), serrez la bande de compression à 65 in.-lbs. 4. Raccordez le flexible d’alimentation en eau entre le clapet de non-retour ou l’adaptateur (fig.
Dometic MasterFlush Instructions générales de sécurité 11. Raccordez les câbles de mise à la terre de la pompe broyeuse et de la vanne d'eau motorisée (modèles à eau douce uniquement) au câblage de mise à la terre du bateau conformément au schéma de connexion. Installez un câble supplémentaire au niveau des toilettes afin de les retirer facilement du sol pour la maintenance. 12.
Service clientèle 6 Dometic MasterFlush Service clientèle Le délai légal de garantie s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : – une copie de la facture avec la date d’achat, – le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
Dometic MasterFlush Notas sobre el uso de estas instrucciones Tabla de contenido 1 2 3 4 5 6 1 ES Notas sobre el uso de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 - 38 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones generales de seguridad Dometic MasterFlush ¡Precaución! Peligro de inundación Si el inodoro está conectado a ALGÚN accesorio que atraviese el casco, TODAS las mangueras flexibles deberán ser de calidad marina y deben estar aseguradas a ALGÚN accesorio (por ejemplo en la toma de mar, bucle con venteo o inodoro) con dos abrazaderas de acero inoxidable helicoidales en cada empalme. Se deben revisar regularmente los empalmes para ver si están en perfecto estado.
Componentes Dometic MasterFlush ¡Precaución! En algunas zonas está prohibido descargar aguas residuales directamente al mar. Consulte las leyes locales antes de descargar al mar el sistema sanitario. 3 Componentes Contenido de la caja de cartón (fig. 1 ) Ref. Descripción Componentes del inodoro (fig. 2 ) Ref.
Especificaciones Dometic MasterFlush Panel del pulsador de cisterna Dometic: (fig. 4 ) Ref. 4.2 Medidas A 83 mm B 41 mm Materiales Inodoro: cerámica vítrea Base del inodoro: polipropileno Panel del pulsador de cisterna Dometic: poliestireno (DFS-1F o DFS-2F); o aluminio con recubrimiento en polvo (DFST) 4.
Dometic MasterFlush 5 Montaje Montaje Nota Determine si el suministro al inodoro va a ser de agua dulce o de agua de mar y si se va a producir por encima o por debajo de la línea de flotación y, a continuación, siga las instrucciones de montaje. 5.
Dometic MasterFlush Montaje 5.
Dometic MasterFlush 5.3 Montaje Requisitos de las tuberías de entrada Para los modelos con descarga de agua de mar: 1. Toma de mar y tubería de entrada de agua (no incluidas con el inodoro): a. Toma de mar de paso completo de 19 mm y manguera flexible de 19 mm ID. Siga las instrucciones de montaje dadas por el fabricante. b. Asegúrese de que la toma de mar esté siempre por debajo de la línea de flotación durante todas las condiciones de escora máxima. c.
Montaje 5.4 Dometic MasterFlush Requisitos de las tuberías de salida Para los modelos con descarga de agua de mar: 1. Toma de mar y manguera sanitaria (no incluidas en la entrega): a. Toma de mar de paso completo de 25 mm o de 38 mm y manguera flexible para canalizar los residuos a un depósito de retención con una bomba de descarga o canalizarlos directamente al mar. Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la toma de mar. b.
Montaje Dometic MasterFlush c. Vuelva a colocar las abrazaderas de plástico y la tira de compresión entre la taza superior y la base. Una las abrazaderas en el frente de la taza del inodoro (habrá un espacio entre las abrazaderas detrás de la taza). Con el tornillo de la tira de compresión colocado en una abrazadera (no en el espacio entre las abrazaderas) ( 9 ), apriete la tira de compresión a 7,3 Nm. 4. Conecte la manguera de alimentación de agua entre la válvula de control o el adaptador (fig.
Montaje Dometic MasterFlush 11. Conecte los cables de puesta a tierra desde la bomba trituradora y la válvula de agua eléctrica (solo modelos de agua dulce) al cableado eléctrico de puesta a tierra de la embarcación conforme al esquema de conexiones. Provea algo de cable extra en el inodoro para poder retirarlo fácilmente del suelo en caso de reparaciones. 12.
Dometic MasterFlush 6 Servicio de atención al cliente Servicio de atención al cliente Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: – una copia de la factura con fecha de compra, – el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Indicazioni sull’uso del manuale Dometic MasterFlush Indice 1 2 3 4 5 6 1 IT Indicazioni sull'uso del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Istruzioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 – 49 Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic MasterFlush Istruzioni di sicurezza generali Attenzione! Pericolo di allagamento Se il WC viene collegato a QUALSIASI raccordo passascafo, TUTTI i tubi flessibili devono essere adatti ad essere utilizzati negli impianti igienico-sanitari nel settore nautico e devono essere fissati a QUALSIASI flessibile (come quelli collegati al rubinetto di presa a mare, ai sifoni per WC o al WC) mediante due fascette a banda per flessibili in acciaio inossidabile con filettatura a passo elicoidale.
Componenti Dometic MasterFlush Attenzione! Scaricare le acque reflue direttamente in mare è illegale in alcune zone. Verificare tutte le leggi locali prima di attivare un sistema di WC con scarico in mare. 3 Componenti Contenuto del cartone (fig. 1 ) Rif. Descrizione Componenti del WC (fig. 2 ) Rif.
Specifiche Dometic MasterFlush Pannello dell’interruttore per il risciacquo Dometic (fig. 4 ) Rif. 4.2 Dimensione A 83 mm / 3,25 in B 41 mm / 1,625 in Materiali WC: in ceramica vetrosa Base del WC: in polipropilene Placca dell’interruttore per il risciacquo Dometic: in polistirene (DFS-1F o DFS-2F); o in allumino verniciato a polvere (DFST) 4.
Montaggio 5 Dometic MasterFlush Montaggio Nota Stabilire se l’alimentazione dell’acqua del WC deve essere dolce o di mare, sopra o sotto la linea di galleggiamento dell’imbarcazione e quindi attenersi alle istruzioni appropriate per il montaggio 5.
Montaggio Dometic MasterFlush 5.
Montaggio 5.3 Dometic MasterFlush Requisiti dell’ingresso della tubazione igienico-sanitaria Modelli per risciacquo con acqua di mare: 1. Rubinetto di presa a mare e tubo dell’acqua di ingresso (non forniti insieme al WC): a. Rubinetto di presa a mare a pieno flusso da 19 mm/3/4 in e tubo flessibile da 19 mm/3/4 in ID. Attenersi alle istruzioni di montaggio del produttore del rubinetto di presa a mare. b.
Montaggio Dometic MasterFlush 5.4 Requisiti della tubazione igienico-sanitaria in uscita Modelli per risciacquo con acqua di mare: 1. Rubinetto di presa a mare e flessibile per WC in uscita (non fornito in dotazione): a. Rubinetto di presa a mare a pieno flusso da 25 mm (1 in) o 38 mm (1,5 in) e tubo flessibile per convogliare gli effluenti in un serbatoio di ritenzione con la pompa di scarico o direttamente fuoribordo. Attenersi alle istruzioni del rubinetto di presa a mare del produttore. b.
Montaggio c. Riposizionare le fascette in plastica e il nastro di compressione fra la tazza superiore e la base. Collegare le fascette di fronte alla tazza del WC (c'è uno spazio disponibile fra le fascette dietro la tazza). Con la vite del nastro di compressione posizionata sulla fascetta (non nella fessura fra le fascette) ( 9 ), serrare il nastro di compressione fino a 16,51 cm (65 in)/lbs. 4. Collegare il flessibile di alimentazione dell’acqua fra la valvola di ritegno o l’adattatore (fig.
Montaggio Dometic MasterFlush 11. Collegare i cavi di messa a terra dalla pompa di macerazione e dall’elettrovalvola per l’acqua (solo per modello con acqua dolce) al cablaggio elettrico di terra dell’imbarcazione secondo lo scema elettrico. Predisporre un cavo più lungo nelle vicinanze del WC per consentire una facile rimozione in caso di manutenzione. 12.
Servizio Clienti 6 Dometic MasterFlush Servizio Clienti Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, la preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l’indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Dometic MasterFlush Opmerkingen over het gebruik van de handleiding Inhoudsopgave 1 2 3 4 5 6 1 NL Opmerkingen over het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 – 60 Componenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . .
Algemene veiligheidsinstructies Dometic MasterFlush Let op! Overstromingsgevaar Als het toilet is verbonden met EEN OF MEER buitenbordfittingen, moeten ALLE flexibele slangen zeewaardig zijn en zijn aangesloten op ALLE fittingen (zoals buitenboordkraan, geventileerde lus of toilet) met twee wormsluiting-slangklemmen van roestvrijstaal rond elke verbinding. Verbindingen MOETEN regelmatig worden gecontroleerd. Niet-inachtneming kan leiden tot overstroming, materieel verlies en de dood.
Componenten Dometic MasterFlush Let op! Direct overboord afvoeren van afvalwater is in sommige gebieden verboden. Neem alle plaatselijke bepalingen in acht alvorens een overboord-afvoersysteem te bedienen. 3 Componenten Verpakkingsinhoud (Afb. 1 ) Referentie Toiletcomponenten (Afb.
Specificaties Dometic MasterFlush Dometic spoelknoppaneel (Afb. 4 ) Refe- Afmetingen rentie A 83 mm /3,25 in B 41 mm /1,625 in 4.2 Materiaal Toilet: porselein Toiletbasis: polypropyleen Dometic spoelknop-paneel: polystyreen (DFS-1F of DFS-2F); of gemoffeld aluminium (DFST) 4.3 Minimum systeemeisen Elektrisch Stroomverbruik 20 A/12 V DC; 10 A/24 V DC Stroomonderbreker/ zekering 25 A/12 V DC; 15 A/24 V DC Bedrading Watertoevoer Afvoer 12 ga. (tot 25 ft.
Dometic MasterFlush 5 Montage Installatie Opmerking Bepaal of de watertoevoer naar het toilet drinkwater of zeewater is, boven onder de waterlijn is, en volg dan de desbetreffende montage-instructies op. 5.1 Boven waterlijnsysteem lay-outs 5 VERSNIJDINGSTOILET MAAK LUS 12 in./305 mm BOVEN VLOER Toilet met directe overboordafvoer WATERLIJN 1 in./ 25 mm of 1,5 in./38 mm ID AFVOERSLANG 1 in./ 25 mm of 1,5 in./38 mm BUITENBOORDKRAAN 0,75 in.
Installatie 5.2 Dometic MasterFlush Onderwaterlijn systeemlay-outs 7 Toilet met directe overboordafvoer 1 in./25 mm of 1,5 in./38 mm ID GEVENTILEERDE LUS * 0,75 in./ 19 mm ID GEVENTILEERDE LUS * WATERSPIEGEL 1 in./ 25 mm of 1,5 in./38 mm ID AFVOERSLANG 1 in./ 25 mm of 1,5 in./38 mm BUITENBOORDKRAAN 0,75 in./ 19 mm BUITENBOORDKRAAN VERSNIJDINGSTOILET 0,5 in./ 13 mm ID DRINKWATERLEIDING VAN DRINKWATERTOEVOER 0,75 in.
Dometic MasterFlush 5.3 Installatie Inlaatleiding vereisten Voor zeewater-spoelmodellen: 1. Buitenboordkraan en inlaatwaterleiding (niet bij toilet geleverd): a. 3/4 in. (19 mm) buitenboordkraan met volledige doorstroming en 3/4 in. (19 mm) ID flexibele slang. Neem de montage-instructies van de fabrikant van de buitenboordkraan in acht. b. Controleer of de inlaat-buitenboordkraan steeds onder de waterlijn is, ook tijdens elke mate van overhelling. c.
Installatie 5.4 Dometic MasterFlush Uitlaatleiding vereisten Voor zeewater-spoelmodellen: 1. Buitenboordkraan en afvoerslang (niet bijgeleverd): a. 1 in. (25 mm) of 1,5 in. (38 mm) buitenboordkraan met volledige doorstroming en flexibele slang om vuil naar een tank te leiden met een afvoerpomp, of het direct overboord te leiden. Neem de montage-instructies van de fabrikant van de buitenboordkraan in acht. b.
Installatie Dometic MasterFlush 4. Sluit de watertoevoerslang aan tussen terugslagklep of adapter (afb. 2 1) en waterklep (drinkwatermodel) of waterpomp (zeewatermodel) op de basis. a. Snij de toevoerslang op maat zodat deze na aansluiting niet wordt geknikt. b. Verwijder kunststof afdekking (afb. 2 3) van de pomp. c. Bevestig slang met de slangklem op de waterklep (drinkwatermodel) of gekartelde pompfitting (zeewatermodel) ( 12 ). d.
Klantenservice 14. Open bij een zeewatermodel de watertoevoer en buitenboordkranen voor de afvoer. Open bij een drinkwatertoilet de watertoevoer. Controleer overal op waterlekkage. Schakel de elektrische spanning in, druk op de “spoel” schakelaar en controleer op lekkage. Draai bij lekkage de aansluiting aan. 15. Bevestig kunststof afdekkingen op de vloerbevestigingen. Dometic MasterFlush 17 * Als het toiletsysteem een tankbewakingssysteem van de DTM serie bevat, zie hoofdstuk 5.6.
Dometic MasterFlush Bemærkninger om brug af vejledningen Indhold 1 2 3 4 5 6 1 DA Bemærkninger om brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Generelle sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 - 70 Komponenter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generelle sikkerhedsanvisninger Dometic MasterFlush Forsigtig! Fare for oversvømmelse Hvis toilettet er forbundet med bare ET armatur, der er ført gennem skroget, skal ALLE fleksible slanger have marin sanitetskvalitet og skal fastgøres til ALLE armaturer (f.eks. dem på søventiler, udluftningssløjfer eller toilettet) med to slangespændebånd med sneglegevind af rustfrit stål. Det SKAL kontrolleres regelmæssigt, at forbindelser er i orden.
Komponenter Dometic MasterFlush Forsigtig! I nogle områder er det ulovligt at udlede spildevand direkte over bords. Kontrollér alle lokale love, før et sanitetssystem med udledning over bord anvendes. 3 Komponenter Kartonens indhold (fig. 1 ) Ref. Beskrivelse Toiletkomponenter (fig. 2 ) Ref.
Specifikationer Dometic MasterFlush Dometic skyllekontaktpanel (fig. 4 ) Ref. Dimension A 3.25 in. / 83 mm B 1.625 in. / 41 mm 4.2 Materialer Toilet: Glaseret keramik Toiletsokkel: Polypropylen Dometic skyllekontaktpanel: Polystyren (DFS-1F eller DFS-2F) eller pulverbelagt aluminum (DFST) 4.3 Mindste systemkrav Elektrisk strømforbrug 20 A/12 V DC, 10 A/24 V DC Effektafbryder 25 A/12 V DC, 15 A/24 V DC Ledningsføring Vandforsyning Udløb 12 ga. (op til 25 ft.
Dometic MasterFlush 5 Installation Installation Bemærk Bestem, hvorvidt vandforsyningen til toilettet skal være ferskvand eller søvand, over eller under fartøjets vandlinje, og følg derefter de pågældende anvisninger for installationen. 5.1 Udførelser af systemer over vandlinjen 5 LAV SLØJFE 12 in./305 mm OVER GULVET Toilet med direkte udledning over bords FINDELINGSTOILET VANDLINJE 1 in./ 25 mm eller 1,5 in./38 mm ID SANITETSSLANGE 1 in./ 25 mm eller 1,5 in./38 mm SØVENTIL 0,75 in.
Installation 5.2 Dometic MasterFlush Udførelser af systemer under vandlinjen 7 Toilet med direkte udledning over bords 1 in./25 mm eller 1,5 in./38 mm ID UDLUFTNINGSSLØJFE * 0,75 in./ 19 mm ID UDLUFTNINGSSLØJFE * VANDLINJE 1 in./ 25 mm eller 1,5 in./38 mm ID SANITETSSLANGE 1 in./ 25 mm eller 1,5 in./38 mm SØVENTIL 0,75 in./ 19 mm SØVENTIL FINDELINGSTOILET 0,5 in./ 13 mm ID FERSKVANDSLEDNING FRA FERSKVANDSFORSYNING 0,75 in.
Dometic MasterFlush 5.3 Installation Krav til indløbsrørføring For modeller med søvandsskylning: 1. Søventil og indløbsvandledning (leveres ikke med toilettet): a. 19 mm (3/4 in.) søventil med fuldt flow og 19 mm (3/4 in.) ID fleksibel slange. Følg installationsvejledningen fra producenten af søventilen. b. Sørg for, at indløbssøventilen er under søvandslinjen hele tiden under alle forhold med fuldstændig krængning. c.
Installation b. Sørg for søventilen til spildevandsudløbet er både efter og højere end søventilen til vandindløbet. c Udløbsrørføringen må ikke have skarpe bukninger eller begrænsninger. d. Anvend to slangeklemmer af rustfrit stål på hver forbindelse. e. Sørg for understøttelse langs hele slangeforløbet for at begrænse bevægelse og sidebelastning på forbindelserne. f. Hold slangeafstandene så korte som mulige. Fjern nedhængende steder og lave punkter, som kan hindre flowet. 2.
Installation Dometic MasterFlush d. Før forsyningsslangens løse ende op gennem hullet i plastikafdækningen. Sænk og montér afdækningen til findelingspumpen. e. Forbind vandforsyningsslangen med kantskylningens kontrolventil med en slangeklemme ( 13 ). 5. Planlæg strøm- og vandforsyning og udløbsrørføring i henhold til den passende udførelse af toiletsystemet (se siderne 72 – 73). Lav adgangshuller til rørføringen og strømforsyningen til toilettet. 6.
Kundeservice Dometic MasterFlush Forsigtig Betjen ikke toilettet uden, at vandforsyningen er tilsluttet. Der kan forekomme skader på indvendige komponenter. 5.6 Toiletsystem med tankmonitor og installeret frakoblingsrelæ Dometic MasterFlush toiletter anvendes med Dometic DTM tankmonitorsystemer (kan leveres separat) til at afbryde strømmen til toilettet, når opbevaringstanken er fuld. Det forhindrer, at opbevaringstanken overfyldes. Se strømskemaet for toiletsystemet på reservedelslisten. 1.
Dometic MasterFlush Information om bruksanvisningen Innehållsförteckning 1 2 3 4 5 6 1 SV Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 - 80 Komponenter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . .
Allmänna säkerhetsanvisningar Dometic MasterFlush Varning! Risk för översvämning Om toaletten är ansluten till någon typ av skrovgenomföring, måste ALLA flexibla slangar vara av marin kvalitet och fästas till alla fästen (som t.ex. de vid bottenventilen, den ventilerade slingan eller toaletten) med två rostfria, skruvbara slangklämmor vid varje anslutning. Anslutningarna MÅSTE kontrolleras regelbundet. Om inte dessa anvisningar följs föreligger risk för översvämning.
Komponenter Dometic MasterFlush Varning! På vissa platser är tömning av avloppsvatten över bord förbjuden. Kontrollera lokala lagar innan du installerar ett system med tömning överbord. 3 Komponenter Toalettkomponenter (bild 2 ) Kartongens innehåll (bild 1 ) Ref. Beskrivning Ref.
Specifikationer Dometic MasterFlush Dometic spolknappspanel (bild 4 ) Ref. Mått A 83 mm B 41 mm 4.2 Material Toalett: Emaljerad keramik Toalettbas: polypropen Dometic spolknappspanel: polystyren (DFS-1F eller DFS-2F); eller pulverlackerad aluminium (DFST) 4.3 Minsta systemkrav El Energiförbrukning 20 ampere/12 V DC; 10 ampere/24 V DC Automatsäkring 25 ampere/12 V DC; 15 ampere/24 V DC Ledning Vatteninlopp Avlopp 12 ga. (upp till 7,6 m total krets) Se ABYC-riktlinjer för mer information.
Dometic MasterFlush 5 Montering Montering Obs Fastställ om vattentillförseln till toaletten kommer att vara med färskvatten eller havsvatten och om den kommer att ligga över eller under fartygets vattenlinje. Följ sedan motsvarande monteringsanvisningar. 5.
Montering 5.
Dometic MasterFlush 5.3 Montering Krav på inloppsrör För modeller med havsvattenspolning: 1. Bottenventil och inloppsvattenledning (medföljer inte toaletten): a. 19 mm bottenventil med fullt flöde och 19 mm ID flexibel slang. Följ bottenventilstillverkarens monteringsanvisningar. b. Se till att inloppsbottenventilen alltid befinner sig under vattenlinjen, även vid max. lutning. c. Se till att inloppsslanganslutningarna inte är kraftigt böjda och inte är igensatta. d.
Montering b. Se till att utloppsventilen för avloppsvatten är både akterut och högre än vatteninloppsbottenventilen. c Utloppsrör får inte vara kraftigt böjda eller vara igensatta. d. Använd två slangklämmor av rostfritt stål vid alla anslutningar. e. Sätt dit stöd längs hela slangens dragning för att begränsa rörelser och sidobelastning på anslutningarna. f. Håll slangens längd så kort som möjligt. Eliminera låga punkter som kan hindra flödet. 2. Slangslinga för tömning (medföljer inte toaletten): a.
Montering Dometic MasterFlush d. Placera tillförselslangens lösa ända uppåt genom plastkåpans hål. Sänk ner och sätt dit höljet till maceratorpumpen. e. Anslut vattentillförselslangen till kantspolningens backventil med hjälp av slangklämman ( 13 ). 5. Planera strömförsörjning, vattentillförsel och tömningsrör enligt toalettsystemets utformning (se sidorna 82 – 83). Gör hål för rör och elledningar till toaletten. 6.
Kundtjänst Dometic MasterFlush Obs! Använd inte toaletten utan att slå på vattentillförseln. Risk för skador på interna komponenter föreligger. 5.6 Toalettsystem med tankövervakning och avstängningsrelä Dometic MasterFlush-toaletter används med Dometic DTM-tankövervakningssystem (tillgängligt separat) för att stänga av strömförsörjningen till toaletten när avloppstanken är full. Detta förhindrar att avloppstanken överfylls. Se kopplingsschemat till toalettsystemet på reservdelslistan. 1.
Dometic MasterFlush Merknader om bruk av håndboken Innhold 1 2 3 4 5 6 1 NO Merknader om bruk av håndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 - 90 Komponenter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generelle sikkerhetsanvisninger Dometic MasterFlush Forsiktig! Fare for oversvømmelse Hvis toalettet er koblet til NOEN skroggjennomføringskoblinger, må ALLE fleksible slanger være av maritim sanitærkvalitet, og må festes til EN ELLER ANNEN kobling (som f.eks. de på stoppekran, luftet sløyfe eller toalett) med to slangeklemmer i rustfritt stål på hver tilkobling. Tilkoblingene MÅ kontrolleres regelmessig at de er hele.
Komponenter Dometic MasterFlush Forsiktig! Tømming av septikk direkte over bord er ulovlig i enkelte områder. Kontroller alle lokale lover før du bruker et sanitær-tømmesystem over bord. 3 Komponenter Toalettkomponenter (fig. 2 ) Eskens innhold (fig. 1 ) Ref. Beskrivelse Ref.
Spesifikasjoner Dometic MasterFlush Dometic skyllebryterpanel (fig. 4 ) Ref. 4.2 Mål A 3,25 in. / 83 mm B 1,625 in. / 41 mm Materialer Toalett: sanitærporselen Toalettsokkel: polypropylen Dometic skyllebryterpanel: polystyren (DFS-1F eller DFS-2F); eller pulverbelagt aluminium (DFST) 4.3 Minimum systemkrav Elektrisk =Strømforbruk 20 A/12 V DC; 10 A/24 V DC Skillebryter 25 A/12 V DC; 15 A/24 V DC Kabling Vanntilførsel Tømming 12 ga.
Dometic MasterFlush 5 Montasje Montasje Merk Finn ut om vanntilførselen til toalettet skal være ferskvann eller sjøvann, over eller under fartøyets vannlinje, og følg deretter de passende instruksjonene for montasjen. 5.1 Systemlayout over vannlinjen 5 LAG EN SLØYFE 12 in. / 305 mm OVER GULVET Toalett med direkte avløp over bord MACERATORTOALETT VANNLEDNING 1 in./ 25 mm eller 1,5 in./38 mm ID SANITÆRSLANGE 1 in./ 25 mm eller 1,5 in./ 38 mm STOPPEKRAN 0,75 in.
Montasje 5.2 Dometic MasterFlush Systemlayout under vannlinjen 7 Toalett med direkte avløp over bord 0,75 in./ 19 mm ID LUFTET SLØYFE * 1 in./ 25 mm eller 1,5 in./38 mm ID LUFTET SLØYFE* VANNLEDNING 1 in./ 25 mm eller 1,5 in./38 mm ID SANITÆRSLANGE 1 in./ 25 mm eller 1,5 in./ 38 mm STOPPEKRAN 0,75 in./ 19mm STOPPEKRAN MACERATOR-TOALETT 0,5 in./ 13 mm ID FERSKVANNSLEDNING FRA FERSKVANNTILFØRSEL 0,75 in.
Dometic MasterFlush 5.3 Montasje Krav til inntaksrørsystemet For modeller som skyller med sjøvann: 1. Stoppekran og inntaksvannledning (følger ikke med toalettet): a. 19 mm fullstrømnings stoppekran og 19 mm ID fleksibel slange. Følg stoppekran-produsentens monteringsinstruksjoner. b. Sørg for at inntaks-stoppekranen er under vannlinjen til en hver tid, under alle forhold ved full krenging. c. Sørg for at inntaks-slangekoblingene ikke har skarpe bøyer eller hinder. d.
Montasje b. Sørg for at avfalls-utslippstoppekranen er både bak og over inntaksstoppekranen for vann. c Utslippsrørledningen skal ikke ha skarpe kanter eller hinder. d. Bruk to slangeklemmer av rustfritt stål for hver kobling. e. Sørg for støtte langs hele slangens løp for å begrense bevegelse og sidebelastning på koblinger. f. Hold slangens løp så kort som mulig. Fjern slakke steder og lave punkt som kan hindre gjennomstrømning. 2. Tømmeslangesløyfe nær toalettet (følger ikke med toalettet): a.
Montasje Dometic MasterFlush c. slangeklemmen, fest slangen til vannventilens (modell for ferskvann) eller pumpens (modell for sjøvann) slangekobling ( 12 ). d. Plasser den løse enden av tilførselslangen opp gjennom hullet i plastdekslet. Løft og sett på plass dekslet på maceratorpumpen. e. Koble til vanntilførselslangen til kantskyll-tilbakeslagsventilen med slangeklemmen ( 13 ). 5. Planlegg elektrisk-, vanntilførsel og utslippsrørledninger i henhold til passende systemlayout (se sidene 92 – 93).
Kundeservice Dometic MasterFlush Forsiktig Bruk ikke toalettet uten vanntilførselen slått på. Det kan føre til skader på interne komponenter. 5.6 Toalettsystem med tankovervåkning og utkoblingsrelé montert Dometic MasterFlush-toaletter styrer Dometic DTM-tankovervåkningssystemene (tilgjengelig separat) for å slå av strømmen til toalettet når lagertanken er full. Dette forhindrer at lagertanken overfylles. Se toalettsystemets koblingsskjema på delelisten. 1.
Dometic MasterFlush Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia Sisällysluettelo 1 2 3 4 5 6 1 FI Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Yleisiä turvallisuusohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 – 100 Rakenneosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Spesifikaatiot . . . . . . . . . . . .
Yleisiä turvallisuusohjeita Dometic MasterFlush Huomio! Tulvimisvaara Jos wc on yhdistetty YHTEENKÄÄN runkoläpivientiin, KAIKKIEN joustavien letkujen täytyy olla venesaniteettilaatua ja niiden kiinnitys KAIKKIIN liitoskappaleisiin (kuten runkoventtiiliin, ilmaavaan silmukkaan tai wc:hen) täytyy varmistaa kahdella ruostumattomasta teräksestä valmistetulla, ruuvikiristeisellä letkuklemmarilla. Liitosten kunto TÄYTYY tarkistaa säännöllisesti.
Rakenneosat Dometic MasterFlush Huomio! Jäteveden tyhjentäminen vesistöön on laitonta eräillä alueilla. Tarkista kaikki paikalliset lait ennen kuin käytät vesistöön tyhjentävää saniteettijärjestelmää.
Spesifikaatiot Dometic MasterFlush Dometic-huuhtelukytkinpaneeli (kuva 4 ) Kohde 4.2 Mitta A 3,25 tuumaa / 83 mm B 1,625 tuumaa / 41 mm Materiaalit Wc: lasitettu keramiikka Wc-jalusta: polypropyleeni Dometic-huuhtelukytkinpaneeli: polystyreeni (DFS-1F tai DFS-2F); tai jauhemaalattu alumiini (DFST) 4.3 Järjestelmän vähimmäisvaatimukset Sähköinen Ottovirta 20 A/12 V DC; 10 A/24 V DC Katkaisin 25 A/12 V DC; 15 A/24 V DC Johdotus Katso lisätietoja ABYC-ohjeista.
Dometic MasterFlush 5 Asennus Asennus Huomautus Määritä, käytetäänkö wc:n vedensyöttöön puhdasta vettä vai merivettä, aluksen vesirajan ylä- vai alapuolella, ja noudata sitten vastaavia asennusohjeita. 5.
Asennus 5.
Dometic MasterFlush 5.3 Asennus Ottopuolen putkitusvaatimukset Merivesihuuhtelumallit: 1. Runkoventtiili ja ottovesilinja (ei tule wc:n mukana): a. 3/4 tuuman (19 mm) täysvirtausrunkoventtiili ja joustava letku 3/4 tuuman (19 mm) sisähalkaisijalla. Noudata runkoventtiilin valmistajan asennusohjeita. b. Varmista, että ottopuolen runkoventtiili on aina merivesirajan alapuolella kaikissa kallistustilanteissa. c. Varmista, että missään ottoletkun liitoksessa ei ole teräviä taitteita tai esteitä. d.
Asennus b. Varmista, että jätteenpoiston runkoventtiili on sekä taaempana että ylempänä kuin ottopuolen runkoventtiili. c Poistopuolen putkituksessa ei tule olla tiukkoja mutkia tai esteitä. d. Laita jokaiseen liitokseen kaksi ruostumattomasta teräksestä valmistettua letkuklemmaria. e. Tue letku koko sen pituudelta liikkumisen rajoittamiseksi ja liitosten sivuttaiskuormitus. f. Pidä letkujen pituudet niin lyhyinä kuin mahdollista. Poista riippumat tai matalat kohdat, jotka voivat estää virtauksen. 2.
Asennus Dometic MasterFlush e. Yhdistä vedensyöttö reunuksen huuhtelutakaiskuventtiiliin letkuklemmarilla ( 13 ). 5. Suunnittele sähköt, vedensyöttö ja tyhjennysputkitus sopivan wcjärjestelmäasettelun mukaisesti (katso sivut 102 – 103). Tee wc:n putkitukselle ja sähkönsyötölle tarvittavat reiät. 6. Aseta wc lopulliseen paikkaansa ja kiinnitä se lattiaan kuusiokantakiinnittimillä ja aluslevyillä jalustan sivuilta ja takaa ( 14 ). 7.
Asiakaspalvelu Dometic MasterFlush Varoitus Älä käytä wc:tä ilman, että vedensyöttö on päällä. Sisäiset komponentit voivat vaurioitua. 5.6 Wc, johon on asennettu säiliötarkkailulaite ja katkaisurele Dometic MasterFlush-wc:t toimivat Dometic DTM -säiliömonitorijärjestelmien kanssa (saatavissa erikseen). Tällöin wc:n sähkönsyöttö katkaistaan, kun keräyssäiliö on täynnä. Tämä estää keräyssäiliön ylitäyttämisen. Katso wc-järjestelmän kytkentäkaaviota osaluettelosta. 1.
Dometic MasterFlush Notas sobre a utilização do manual Índice 1 2 3 4 5 6 1 PT Notas sobre a utilização do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Instruções gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 – 110 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções gerais de segurança Dometic MasterFlush Atenção! Perigo de inundação Se a sanita estiver conectada a QUALQUER tubagem, TODOS os tubos flexíveis têm que apresentar uma qualidade sanitária marinha e estar conectados a QUALQUER tubagem (como em vedantes, sistema ventilados ou sanitas) com duas fixações de abraçadeira com tubo sem fim em aço inoxidável em cada conexão. As conexões TÊM QUE ser verificadas frequentemente quanto à sua integridade.
Componentes Dometic MasterFlush Atenção! Em algumas áreas, a descarga de esgotos diretamente para o mar é ilegal. Verifique todas as leis locais antes de utilizar um sistema sanitário de descarga para o mar. 3 Componentes Conteúdo da embalagem (fig. 1 ) Ref. Descrição Componentes da sanita (fig. 2 ) Ref.
Especificações Dometic MasterFlush Painel de interruptores de descarga Dometic (fig. 4 ) Ref. 4.2 Dimensão A 3,25 pol. / 83 mm B 1625 pol. / 41 mm Materiais Sanita: cerâmica vítrea Base da sanita: polipropileno Painel de interruptores de descarga Dometic: poliestireno (DFS-1F ou DFS-2F); ou alumínio revestido a pó (DFST) 4.
Dometic MasterFlush 5 Instalação Instalação Nota Determine se o fornecimento de água à sanita será composto por água potável ou água do mar, acima ou abaixo da linha de água da embarcação e depois siga as instruções apropriadas para a instalação. 5.1 Esquemas do sistema acima da linha da água 5 SISTEMA 12 pol./305 mm ACIMA DO CHÃO Sanita com descarga direta para o mar SANITA DE TRITURAÇÃO LINHA DE ÁGUA 1 pol./ 25 mm ou 1,5 pol./38 mm ID TUBO SANITÁRIO 1 pol./ 25 mm ou 1,5 pol.
Instalação 5.2 Dometic MasterFlush Esquemas do sistema abaixo da linha da água 7 Sanita com descarga direta para o mar 0,75 pol./ 19 mm ID SISTEMA VENTILADO * 1 pol./25 mm ou 1,5 pol./38 mm ID SISTEMA VENTILADO * LINHA DE ÁGUA 1 pol./ 25 mm ou 1,5 pol./38 mm ID TUBO SANITÁRIO 1 pol./ 25 mm ou 1,5 pol./38 mm VEDANTE 0,75 pol./ 19 mm VEDANTE SANITA DE TRITURAÇÃO 0,5 pol./ 13 mm ID LINHA DE ÁGUA DOCE A PARTIR DE FORNECIMENTO DE ÁGUA DOCE 0,75 pol.
Dometic MasterFlush 5.3 Instalação Requisitos de canalização de entrada Para modelos de descarga de água do mar: 1. Vedante e linha de água de entrada (não fornecidos com a sanita): a. Vedante de circulação total de 3/4 pol. (19 mm) e tubo flexível ID de 3/4 pol. (19 mm). Siga as instruções de instalação do fabricante do vedante. b. Certifique-se de que o vedante de entrada está sempre abaixo da linha do mar, em todas as situações de inclinação máxima. c.
Instalação 5.4 Dometic MasterFlush Requisitos de canalização de saída Para modelos de descarga de água do mar: 1. Vedante e tubo sanitário de saída (não fornecidos): a. Vedante de circulação total de 1 pol. (25 mm) ou 1,5 pol. (38 mm) e tubo flexível para encaminhar o desperdício para um tanque de contenção com bomba de descarga, ou encaminhar diretamente para o mar. Siga as instruções do fabricante do vedante. b.
Instalação Dometic MasterFlush c. Volte a colocar as braçadeiras de plástico e a faixa de compressão entre a bacia superior e a base. Junte as juntas na parte da frente da bacia da sanita (existirá um espaço entre as braçadeiras atrás da bacia). Com o parafuso da faixa de compressão posicionado numa braçadeira (não no espaço entre braçadeiras) ( 9 ), aperte a faixa de compressão até 65 pol.-lbs. 4. Conecte o tubo de fornecimento de água entre a válvula de verificação ou o adaptador (fig.
Instalação 11. Conecte fios de ligação à terra desde a bomba de trituração e válvula de água elétrica (apenas modelos de água doce) até às ligações elétricas à terra da embarcação, conforme o diagrama de circuitos elétricos. Garanta alguns fios extra na sanita para remover facilmente do chão, em caso de assistência. 12. Encaminhe o fornecimento de água e a canalização de descarga da embarcação até à sanita (consulte as figuras do esquema do sistema sanitário nas páginas 112 – 113). 13.
Assistência a Clientes 6 Dometic MasterFlush Assistência a Clientes É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: – uma cópia da factura com a data de aquisição, – um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
Примечания по использованию руководства Dometic MasterFlush Содержание 1 RU Примечания по использованию руководства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 2 Общие указания по безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 – 121 3 Компоненты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic MasterFlush Предупреждения - применение на море Осторожно! Угроза утечки Если унитаз подключается к ЛЮБЫМ сквозным трубным соединениям, ВСЕ гибкие шланги должны соответствовать условиям морской санитарии и должны быть закреплены на ВСЕХ трубных соединениях (например, на забортном клапане, вентилируемой петле или унитазе) двумя хомутами из нержавеющей стали с червячным приводом на каждом сочленении. Сочленения должны регулярно проверяться на целостность.
Компоненты Dometic MasterFlush Осторожно! Сброс сточных вод непосредственно за борт является незаконным в некоторых странах. Пожалуйста, проверьте местное законодательство перед запуском системы сброса за борт. 3 Компоненты Содержание упаковки (рис. 1 ) Номер Номер Описание A Унитаз с устройством для измельчения отходов B1 Кнопка смыва DFS -2F (стандартная унитаз со смывом пресной водой) B2 Компоненты унитаза (рис.
Характеристики Dometic MasterFlush Панель слива Dometic (рис. 4 ) Номер Размеры A 3,25 дюйм / 83 мм B 1,625 дюйм / 41 мм 4.2 Материалы Унитаз: стекловидный керамический Основание унитаза: полипропилен Панель смыва Dometic: полистирол (DFS-1F или DFS-2F); или алюминий с порошковым покрытием (DFST) 4.
Установка 5 Dometic MasterFlush Установка Примечание Определите, будет ли в унитаз подаваться пресная или морская вода, выше или ниже ватерлинии судна, затем следуйте соответствующим инструкциям по установке. 5.
Установка Dometic MasterFlush 5.
Установка 5.3 Dometic MasterFlush Требования ко впускному водопроводу Для моделей со сливом морской водой: 1. Забортный клапан и впускной водопровод (приобретается отдельно): a. 3/4 дюйм (19 мм) полнопоточный забортный клапан и 3/4 дюйм (19 мм) гибкий шланг. Следуйте инструкциям производителя забортного клапана по установке. b. Убедитесь, что впускной забортный клапан всегда находится ниже ватерлинии, включая полный статический крен. c.
Установка Dometic MasterFlush 5.3 Требования ко выпускному водопроводу Для моделей со сливом морской водой: 1. 9 Забортный клапан и выпускной санитарный шланг (приобретается отдельно): a. 1 дюйм (25 мм) или 1,5 дюйм (38 мм) полнопоточным забортный клапан и гибкий шланг для направления отходов в сборный бак со спускным насосом или непосредственно за борт. Следуйте инструкциям производителя забортного клапана. b.
Установка 4. Подключите шланг подачи воды между контрольным клапаном или адаптером (рис. 2 1) и водным клапаном (модели со смывом простой водой) или водяным насосом (модели со смывом морской водой) на основании. Dometic MasterFlush 14 a. Обрежьте шланг так, чтобы он не изгибался при подключении. b. Снимите пластиковую крышку (рис. 2 3) с насоса. c. С помощью хомута прикрепите шланг к штуцеру водяного клапана (модели со смывом пресной водой) или насоса (модели со смывом морской водой) ( 12 ). d.
Dometic MasterFlush Сервисное обслуживание Внимание Не используйте унитаз, если подача воды отключена. Могут произойти повреждения внутренних компонентов. 5.6 Система унитаза с контролем бака и выключающим реле Унитазы Dometic MasterFlush работают с системой контроля бака Dometic DTM (приобретается отдельно), которая прекращает подачу питания к унитазу, когда сборный бак заполнен. Это предотвращает переполнение сборного бака. См. электрическую схему унитаза в списке деталей. 1.
Uwagi dotyczące użytkowania instrukcji Spis treści 1 2 3 4 5 6 1 Dometic MasterFlush PL Uwagi dotyczące użytkowania instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 – 131 Komponenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic MasterFlush Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Uwaga! Niebezpieczeństwo zalania Jeżeli toaleta jest podłączona do przejścia burtowego, WSZYSTKIE elastyczne przewody muszą mieć morską jakość sanitarną i być przymocowane do łączników (takich jak zawór denny, pętla wentylowana lub toaleta) za pomocą dwóch opasek zaciskowych ślimakowych ze stali nierdzewnej na każdym złączu. Złącza MUSZĄ być często sprawdzane pod kątem szczelności.
Komponenty Dometic MasterFlush Uwaga! Odprowadzanie ścieków bezpośrednio za burtę jest nielegalne w niektórych krajach. Proszę sprawdzić wszystkie lokalne przepisy przed odprowadzeniem ścieków za burtę przez system sanitarny. 3 Komponenty Komponenty toalety (rys. 2 ) Zawartość kartonu (rys. 1 ) Ref. Opis Ref.
Specyfikacje Dometic MasterFlush Panel przycisku spłukującego Dometic panel (rys. 4 ) Ref. 4.2 Wymiar A 3,25 in / 83 mm B 1,625 in / 41 mm Materiały Toaleta: Ceramika szkliwiona Podstawa toalety: polipropylen Panel przycisku spłukującego Dometic: polistyren (DFS-1F or DFS-2F); lub aluminium malowane proszkowo (DFST) 4.
Instalacja 5 Dometic MasterFlush Instalacja Uwaga Należy ustalić, czy toaleta będzie spłukiwana wodą świeżą czy morską, powyżej czy poniżej linii wodnej jednostki pływającej. Następnie należy postępować zgodnie z odpowiednimi instrukcjami instalacji. 5.
Instalacja Dometic MasterFlush 5.
Instalacja 5.3 Dometic MasterFlush Wymagania instalacji wlotu Dla modeli spłukiwanych wodą morską: 1. Zawór denny i przewód dopływu wody (nie wchodzą w zakres dostawy toalety): a. Zawór denny z przepływem pełnym 3/4 in (19 mm) i elastyczny przewód ID 3/4 in (19 mm). Należy przestrzegać instrukcji instalacji producenta zaworu dennego. b. Upewnij się, że zawór denny wlotu zawsze znajduje się poniżej linii wodnej w warunkach pełnego przechyłu. c.
Instalacja Dometic MasterFlush 5.4 Wymagania instalacji wylotu Dla modeli spłukiwanych wodą morską: 1. Zawór denny i przewód sanitarny wylotu (nie wchodzi w zakres dostawy): a. Zawór denny z przepływem pełnym 1 in (25 mm) lub 1,5 in (38 mm) i elastyczny przewód kierujący ścieki do zbiornika sanitarnego z pompą tłoczącą lub bezpośrednio za burtę. Należy przestrzegać instrukcji producenta zaworu dennego. b.
Instalacja c. Ponownie ustaw plastikowe zaciski i opaskę uciskową między górną misą a podstawą. Złącz ze sobą zaciski z przodu misy toalety (powstanie przestrzeń między zaciskami z tyłu misy). Za pomocą śruby regulacyjnej umieszczonej na zacisku (nie w luce między zaciskami) ( 9 ) napnij opaskę zaciskową do 65 in -lbs. 4. Podłącz przewód doprowadzania wody między zaworem zwrotnym lub złączką zwężkową (rys.
Instalacja Dometic MasterFlush 13. Ostrożnie połącz wszystkie przewody odprowadzające z dwoma zaciskami ze stali nierdzewnej za pomocą śrub ustawionych 180° naprzeciw siebie ( 16 ). Nasmaruj złączki i przewody smarem silikonowym, aby ułatwić połączenie przewodów. W przypadku toalety spłukiwanej woda świeżą podłącz dopływ wody za pomocą łącznika 0,5 in NPT ( 17 ). 14. W przypadku modelu toalety spłukiwanej wodą morską należy otworzyć dopływ wody i wylotowe zawory denne.
Obsługa użytkownika 6 Dometic MasterFlush Obsługa użytkownika Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: – kopii rachunku z datą zakupu, – informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
Dometic MasterFlush Poznámky k používání tohoto návodu Obsah 1 2 3 4 5 6 1 CS Poznámky k používání tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Obecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 – 142 Součásti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obecné bezpečnostní pokyny Dometic MasterFlush Pozor! Nebezpečí zaplavení Pokud je toaleta připojena k tvarovkám procházejícím trupem lodi, všechny pružné hadice musejí být ve kvalitě pro sanitární použití na lodi a musejí být připevněny ke šroubení (např. u kohoutů pro přívod okolní vody, odvzdušňovací smyčky nebo toalety) pomocí dvou šnekových hadicových spon z nerez oceli. Neporušenost přípojek JE NUTNÉ pravidelně kontrolovat.
Dometic MasterFlush Součásti Pozor! Vypouštění odpadních vod přímo přes palubu je v některých oblastech nezákonné. Před zavedením sanitárního systému s vypouštěním odpadních vod přes palubu si prostudujte místní předpisy. 3 Součásti Součásti toalety (obr. 2 , strana 2) Obsah krabice (obr. 1 ) Ref. č. Popis Ref. č.
Specifikace Dometic MasterFlush Panel vypínačů splachování Dometic (obr. 4 ) Ref. č. Rozměr A 3,25 pal. / 83 mm B 1,625 pal. / 41 mm 4.2 Materiály Toaleta: skelná keramika Základ toalety: polypropylen Panel s vypínačem splachování Dometic: polystyren (DFS-1F nebo DFS-2F); nebo práškovaný hliník (DFST) 4.3 Minimální systémové požadavky elektrické energie Odběr Jistič Zapojení Vodovodní přípojka Odtok 20 A/12 V DC; 10 A/24 V DC 25 A/12 V DC; 15 A/24 V DC 12 ga.
Dometic MasterFlush 5 Instalace Instalace Poznámka Určete, zda k toaletě bude přiváděna pitná nebo mořská voda, nad nebo pod čárou ponoru plavidla, a poté postupujte podle pokynů k instalaci. 5.1 Uspořádání systému nad čárou ponoru 5 VYTVOŘTE SMYČKU 12 pal./305 mm NAD PODLAHOU Toaleta s přímým vypouštěním přes palubu VODNÍ POTRUBÍ 1 pal./ 25 mm nebo 1,5 pal./38 mm (vnit. prům.) SANITÁRNÍ HADICE 1 pal./ 25 mm nebo 1,5 pal./38 mm KOHOUT 0,75 pal.
Dometic MasterFlush Instalace 5.2 Uspořádání systému pod čárou ponoru 7 Toaleta s přímým vypouštěním přes palubu 1 pal./ 25 mm nebo 1,5 pal./38 mm (vnit. prům.) ODVZDUŠŇOVACÍ SMYČKA* VODNÍ POTRUBÍ 0,75 pal./ 19 mm (vnit. prům.) ODVZDUŠŇOVACÍ SMYČKA * 1 pal./ 25 mm nebo 1,5 pal./38 mm (vnit. prům.) SANITÁRNÍ HADICE 1 pal./ 25 mm nebo 1,5 pal./38 mm KOHOUT 0,75 pal./ 19 mm KOHOUT TOALETA S MACERAČNÍM ČERPADLEM 0,5 pal./ 13 mm (vnit. prům.) POTRUBÍ PITNÉ VODY OD PŘÍVODU PITNÉ VODY 0,75 pal.
Dometic MasterFlush 5.3 Instalace Požadavky na přívodní vodovodní řad Modely se splachováním mořskou vodou: 1. Kohout a přívodní vodní potrubí (nedodává se s toaletou): a. plnoprůtočný kohout 3/4 pal. (19 mm) a pružná hadice o vnit. prům. 3/4 pal. (19 mm). Postupujte podle pokynů výrobce k instalaci kohoutu. b. Ověřte, zda se přívodní kohout neustále a za všech podmínek úplného náklonu na bok nachází pod čárou ponoru. c. Ověřte, zda žádné přívodní hadicové přípojky nevykazují ostré ohyby nebo omezení. d.
Instalace 5.4 Požadavky na odtokové vodovodní potrubí Modely se splachováním mořskou vodou: 1. Kohout a odtoková sanitární hadice (nedodána): a. Plnoprůtočný kohout 1 pal. (25 mm) nebo 1,5 pal. (38 mm) a pružná hadice ke svedení odpadu do sběrného odpadního tanku s výtlačným čerpadlem nebo přímo přes palubu. Postupujte podle pokynů výrobce kohoutu. b. Ověřte, že odpadní odtokový kohout je na zádi a umístěn výše než kohout přívodu vody. c Odtokové potrubí by nemělo vykazovat ostré ohyby ani omezení. d.
Instalace Dometic MasterFlush b. Z čerpadla odstraňte plastový kryt (obr. 2 3). c. Pomocí hadicové spony připevněte hadici k hadicové vsuvce vodního ventilu (model na pitnou vodu) nebo čerpadla (model na mořskou vodu) ( 12 ). d. Volný konec přívodní hadice prostrčte otvorem v plastovém krytu. Kryt snižte a nasaďte na macerační čerpadlo. e. Hadici přívodu vody připojte ke zpětné klapce splachování po okraji s hadicovou spojkou ( 13 ). 5.
Instalace Dometic MasterFlush Upozornění Toaletu neobsluhujte bez zapnutí přívodu vody. Může dojít k poškození vnitřních součástí. 5.6 Systém toalety s instalací monitoru tanku a vypínacího relé Toalety Dometic MasterFlush jsou vybaveny indikátorem hladiny v tanku Dometic DTM (dostupné samostatně), který vypne elektrické napájení k toaletě, pokud je sběrný odpadní tank plný. Tím se zabrání přeplnění sběrného odpadního tanku. Viz schéma zapojení systému toalety v kusovníku. 1.
Dometic MasterFlush Poznámky k použitiu návodu Obsah 1 2 3 4 5 6 1 SK Poznámky k použitiu návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Všeobecné bezpečnostné pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 – 152 Komponenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Všeobecné bezpečnostné pokyny Dometic MasterFlush Pozor! Nebezpečenstvo zatopenia Ak je toaleta pripojená k AKÝMKOĽVEK trupovým priechodkám, VŠETKY ohybné hadice musia vyhovovať kvalite pre námorné hygienické zariadenia a musia byť zaistené ku VŠETKÝM armatúram (napríklad tým na kohúte, protisifónovom ventile alebo toalete) pomocou dvoch nerezových, šnekových hadicových svoriek na každej prípojke. Celistvosť prípojok MUSÍ byť často kontrolovaná.
Dometic MasterFlush Komponenty Pozor! Vypúšťanie odpadu priamo cez palubu je v niektorých oblastiach nezákonná. Pred obsluhou sanitačného systému pre cezpalubné vypúšťanie si prosím overte všetky miestne zákony. 3 Komponenty Obsah krabice (obr. 1 ) Ref. popis A Macerátorová toaleta B1 Splachovací spínač DFS-2F (štandardný toaleta so splachovaním čistou vodou) B2 Splachovací spínač DFS-1F (štandardný toaleta so splachovaním morskou vodou) Súčasti toalety (obr. 2 ) Ref.
Špecifikácie Dometic MasterFlush Panel splachovacieho spínača Dometic (obr. 4 ) Ref. 4.2 Rozmery A 3,25 pal. / 83 mm B 1,625 pal. / 41 mm Materiály Toaleta: glazovaná keramika Základňa toalety: polypropylén Panel splachovacieho spínača Dometic: polystyrén (DFS-1F alebo DFS-2F) alebo práškovaný hliník (DFST) 4.
Dometic MasterFlush 5 Montáž Montáž Upozornenie Stanovte, či prívod vody do toalety bude čerstvá voda alebo morská voda, nad alebo pod čiarou ponoru lode, a potom dodržujte príslušná návod na montáž. 5.1 Usporiadania systému nad čiarou ponoru 5 VYTVORTE SLUČKU 12 pal./305 mm NAD PODLAHOU Toaleta s priamym vypúšťaním cez palubu MACERÁTOROVÁ TOALETA ČIARA PONORU 1 pal./ 25 mm alebo 1,5 pal./38 mm VP SANITÁRNA HADICA 1 pal./ 25 mm alebo 1,5 pal./38 mm KOHÚT 0,75 pal.
Dometic MasterFlush Montáž 5.1 Usporiadania systému pod čiarou ponoru 7 Toaleta s priamym vypúšťaním cez palubu 1 pal./ 25 mm alebo 1,5 pal./38 mm VP ODVZDUŠŇOVACIA SLUČKA * 0,79 pal./19 mm VP ODVZDUŠŇOVACIA SLUČKA * ČIARA PONORU 1 pal./ 25 mm alebo 1,5 pal./38 mm VP SANITÁRNA HADICA 1 pal./ 25 mm alebo 1,5 pal./38 mm KOHÚT 0,75 pal./ 19 mm KOHÚT MACERÁTOROVÁ TOALETA 0,5 pal./ 13 mm VP POTRUBIE ČERSTVEJ VODY Z PRÍVODU ČERSTVEJ VODY 0,75 pal.
Dometic MasterFlush 5.3 Montáž Požiadavky na prívodné potrubie Pre modely na splachovanie morskou vodou: 1. Kohút a prívodné vodovodné potrubie (nedodáva sa s toaletou): a. 3/4 pal. (19 mm) plnoprietokový kohút a ohybná hadica s vnútorným priemerom 3/4 pal. (19 mm). Dodržujte návod na montáž výrobcu kohúta. b. Ubezpečte sa, že prívodný kohút je neustále pod hladinou mora, počas všetkých podmienok plného náklonu. c. Ubezpečte sa, že prípojky prívodnej hadice nemajú žiadne ostré záhyby ani prekážky. d.
Montáž 5.4 Dometic MasterFlush Požiadavky na odtokové potrubie Pre modely na splachovanie morskou vodou: 1. Kohút a odtoková sanitárna hadica (nie je súčasťou dodávky): a. 1 pal. (25 mm) alebo 1,5 pal. (38 mm) plnoprietokový kohút a ohybná hadica na odvádzanie odpadu do zadržiavacej nádrže s vypúšťacím čerpadlom alebo odvádzanie priamo cez palubu. Dodržujte pokyny výrobcu kohúta. b. Ubezpečte sa, že odtokový kohút na odpad je na korme a vyššie ako prívodný vodovodný kohút.
Montáž Dometic MasterFlush a. Odrežte prívodnú hadicu na dĺžku, ktorá sa pri pripojení nezauzlí. b. Odstráňte plastový kryt (obr. 2 ) z čerpadla. c. Pomocou hadicovej svorky pripojte hadicu k vodovodnému ventilu (model na čerstvú vodu alebo k čerpadlu (model na morskú vodu) vybavenému armatúrou ( 12 ). d. Preveďte voľný koniec prívodnej hadice cez otvor plastového krytu. Spusťte a nasaďte kryt na macerátorové čerpadlo. e.
Zákaznícky servis Dometic MasterFlush Pozor Nepoužívajte toaletu bez zapnutého prívodu vody. Môže dôjsť k poškodeniu interných súčastí. 5.6 Montáž toaletného systému s monitorom nádrže a vypínacím relé Toalety MasterFlush Dometic funguje s monitorovacími systémami nádrže Dometic DTM (dostupné samostatne) pre vypnutie prívodu elektrickej energie do toalety, keď je zadržiavacia nádrž plná. To zabráni preplneniu zadržiavacej nádrže. Pozrite si schému zapojenia toaletného systému na zozname dielov. 1.
Dometic MasterFlush Megjegyzések az útmutató használatához Tartalomjegyzék 1 2 3 4 5 6 1 HU Megjegyzések az útmutató használatához . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Általános biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 – 162 Komponensek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Általános biztonsági előírások Dometic MasterFlush Figyelem! Túlfolyás veszélye Ha a vécé BÁRMELY hajótesten átvezető szerelvényhez csatlakozik, akkor az ÖSSZES rugalmas tömlőnek tengervízálló minőségűnek kell lennie és BÁRMELY (például a fenékszelepnél, a szellőztetett csőhuroknál vagy vécénél lévő) szerelvényhez két, rozsdamentes acélból készült, hernyócsavaros tömlőbilinccsel kell biztosítani minden csatlakozásnál. A csatlakozások sértetlenségét gyakran KELL ellenőrizni.
Komponensek Dometic MasterFlush Figyelem! Bizonyos területeken a szennyvíz nem vezethető ki közvetlenül a szabadba. Fedélzeti ürítésű szaniterrendszer kialakítása előtt ellenőrizze a helyi törvényi előírásokat.
Műszaki adatok Dometic MasterFlush Dometic öblítőgombpanel ( 4 ábral) Jelölés Méretek A 83 mm B 41 mm 4.2 Anyagok Vécé: porcelán Vécéalap: polipropilén Dometic öblítőgombpanel: polisztirén (DFS-1F vagy DFS-2F); vagy porfestésű alumínium (DFST) 4.
Dometic MasterFlush 5 Szerelés Szerelés Megjegyzés Döntse el, hogy a vécé vízellátása csapvíz vagy természetes víz lesz-e, illetve hogy a vécé a hajótest vízvonala fölé vagy alá kerül-e, majd az ennek megfelelő szerelési útmutatást kövesse. 5.
Szerelés 5.
Dometic MasterFlush 5.3 Szerelés A bevezető csővezetékekkel szembeni követelmények Csapvízöblítésű modellek esetén: 1. Fenékszelep és bevezető csővezeték (nincs mellékelve a vécéhez): a. 19 mm-es fenékszelep és 19 mm-es rugalmas tömlő. Kövesse a fenékszelep gyártójának szerelési útmutatásait. b. Ellenőrizze, hogy a fenékszelep mindenkor, a teljes dőlés valamennyi feltételénél a vízvonal alatt van-e. c.
Szerelés Dometic MasterFlush b. Biztosítsa, hogy a szennyvíz kivezető fenékszelepe a vízbevezető fenékszelep mögött és annál magasabban legyen. c A kivezető csővezetéknek éles hajlatoktól vagy keresztmetszet-szűkülésektől mentesnek kell lennie. d. Használjon minden csatlakozásnál két, rozsdamentes acélból készült tömlőbilincset. e. A tömlők mozgásának és a csatlakozások oldalirányú terhelésének korlátozása érdekében helyezzen el tömlőrögzítéseket a tömlő teljes hosszában. f.
Szerelés Dometic MasterFlush 5. 6. 7. 8. c. A tömlőbilinccsel csatlakoztassa a tömlőt (csapvízöblítésű modellnél) a vízszelephez, illetve (természetesvíz-öblítésű modellnél) a vízszivattyú szerelvényéhez ( 12 ). d. Dugja át az ellátótömlő szabad végét a műanyag burkolat lyukán. Engedje le és helyezze rá a burkolatot a darálószivattyúra. e. Csatlakoztassa a vízellátó tömlőt a peremöblítés-ellenőrző szelephez tömlőbilincssel ( 13 ).
Ügyfélszolgálat Dometic MasterFlush Figyelem Ne működtesse a vécét bekapcsolt vízellátás nélkül. A belső alkatrészek sérülése következhet be. 5.6 Vécérendszer tartályfigyelővel és tartálytelítődési relével A Dometic MasterFlush vécék Dometic DTM tartályfigyelő rendszerekkel (külön kapható) rendelkeznek a vécé elektromos tápellátásának lekapcsolásához a tárolótartály megtelése esetén. Ez megakadályozza a tárolótartály túltöltését.
GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 +61 7 55076000 +61 7 55076001 Mail: sales@dometic-waeco.com.au NORWAY Dometic Norway AS Skolmar 24 N-3232 Sandefjord +47 33428450 +47 33428459 Mail: firmapost@waeco.