EN Macerator Toilet Quick-start guide . . . . . . . . . . . . . 3 DE Zerhackertoilette Schnellstartanleitung . . . . . . . . . . 6 FR WC dilacérateur Guide de démarrage rapide . . . . . 9 ES Inodoro triturador MF 7200 Guía de inicio rápida . . . . . . . . . .12 IT WC con maceratore MF 7100 Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . 15 NL Versnijdingstoilet Snelstartgids . . . . . . . . . . . . . . .
MasterFlush Operation Freshwater Flush Toilet system start-up 1. Turn on fresh water supply to toilet. 2. Press “Flush” switch (2) and hold for at least 10 seconds. 3. Toss several sheets of toilet paper into bowl and repeat cycle. The bowl should completely clear. Normal flushing 1 2 ADDING WATER TO TOILET BOWL Press “Add Water” switch (1) and hold until desired water level is achieved. (Do not press “Add Water” switch too long or overflow may occur.
DO NOT FLUSH FOREIGN OBJECTS CAUTION! Flush only water, bodily wastes and rapid-dissolving tissue paper. Do not flush wet wipes, sanitary napkins, condoms, diapers, razor blades, paper cups, cotton swabs, food, hair or liquids such as oils or solvents. Clogging or damage to the toilet system may occur. Note Make sure all guests understand toilet operation before use.
During extended periods of non-use The macerator toilet and sanitation hoses should be protected if toilet will not be needed for an extended period of time (more than two weeks, especially in hot weather). 1. Flush toilet and add 4 oz. (118 ml) of liquid biodegradable laundry detergent (should NOT contain bleach or environmentally harmful substances). Note: If using sea water for flushing, shut off power to sea water pump and add fresh water directly into the bowl during the flush cycle. 2.
MasterFlush Bedienung Frischwasser-Spülung Inbetriebnahme des WC-Systems 1. Öffnen Sie die Frischwasserversorgung der Toilette. 2. Drücken Sie die Spültaste (2) und halten Sie sie mindestens zehn Sekunden lang gedrückt. 3. Werfen Sie einige Blätter Toilettenpapier in das Becken und wiederholen Sie den Zyklus. Das Becken sollte vollständig geleert werden.
SPÜLEN SIE KEINE FREMDKÖRPER HERUNTER ACHTUNG! Spülen Sie ausschließlich Wasser, Fäkalien und schnell lösliches Toilettenpapier herunter. Spülen Sie keine Feuchttücher, Damenbinden, Kondome, Windeln, Rasierklingen, Papierbecher, Wattestäbchen, Lebensmittel, Haare oder Flüssigkeiten wie Öl oder Lösungsmittel herunter. Dies kann zu einer Verstopfung oder Beschädigung des WC-Systems führen. Hinweis Sorgen Sie dafür, dass alle Gäste vor dem Benutzen über den Umgang mit dem WC Bescheid wissen.
Längere Dauer der Nichtverwendung des WCs Bei längerer Nichtbenutzung des WCs (mehr als zwei Wochen, besonders bei warmem Wetter) sind die angeschlossenen Schläuche des WCs zu schützen. 1. Spülen Sie das WC und geben Sie 118 ml (4 Unzen) eines flüssigen, biologisch abbaubaren Waschmittels (OHNE Bleichmittel oder umweltschädigende Stoffe) hinzu. Hinweis: Wenn Seewasser zum Spülen verwendet wird, schalten Sie die Seewasser pumpe ab, und gießen sie während des Spülens Frischwasser direkt in das Becken. 2.
MasterFlush fonctionnement Rinçage à l'eau propre Démarrage du système des toilettes 1. Ouvrez l'alimentation en eau propre des toilettes. 2. Appuyez sur le bouton « Rinçage » (2) et maintenez-le enfoncé pendant au moins 10 secondes. 3. Jetez plusieurs feuilles de papier toilettes dans la cuvette et répétez le cycle. La cuvette doit être complètement évacuée.
NE PAS ÉLIMINER D'OBJETS ÉTRANGERS ATTENTION ! Évacuer uniquement de l'eau, des déjections corporelles et du papier toilette à dissolution rapide. Ne pas jeter d'essuie-tout mouillés, de serviettes hygiéniques, de préservatifs, de couches, de lames de rasoirs, de gobelets en papier, de coton-tiges, de nourriture, de cheveux ou de liquides tels que des huiles ou des solvants dans les toilettes. Cela pourrait boucher ou endommager le système de toilettes.
Durant les périodes prolongées de non-utilisation Les toilettes à broyeur et les flexibles sanitaires doivent être protégés si les toilettes ne sont pas utilisées pendant une période prolongée (plus de deux semaines). 1. Rincez les toilettes et ajoutez 118 ml de lessive liquide biodégradable (qui NE doit PAS contenir d'eau de javel ou de substances nocives pour l'environnement).
Operación del MasterFlush Descarga de agua limpia Inicio del sistema de inodoro 1. Conecte el suministro de agua al inodoro. 2. Presione el interruptor “Cisterna” (2) y manténgalo apretado durante por lo menos 10 segundos. 3. Eche varias hojas de papel higiénico en la taza y repita el ciclo. La taza debe quedar completamente vacía.
NO ELIMINE POR EL INODORO OBJETOS INAPROPIADOS ¡PRECAUCIÓN! Elimine únicamente agua, desechos corporales y papel higiénico de disolución rápida. No arroje al inodoro toallitas húmedas, compresas higiénicas, condones, pañales, hojas de afeitar, vasos de papel, hisopos de algodón, pelos o líquidos tales como aceites o disolventes. Podrían producirse obstrucciones o daños en el sistema de inodoro. Nota Asegúrese de que todos los usuarios sepan cómo funciona el inodoro antes de utilizarlo.
Durante períodos prolongados de no utilización El inodoro macerador y las mangueras deben protegerse en caso de que no se utilice el inodoro durante un período prolongado de tiempo (más de dos semanas, sobre todo si hace calor). 1. Accione la cisterna y añada 118 ml (4 onzas) de detergente líquido biodegradable para ropa (NO debe contener lejía ni sustancias perjudiciales para el medio ambiente).
Funzionamento del MasterFlush Sciaquo con acqua dolce Messa in funzione dell’impianto per WC 1. Aprire l'alimentazione dell'acqua del WC. 2. Premere il pulsante “Risciacquo” (2) e tenerlo premuto per almeno 10 secondi. 1 3. Gettare diversi fogli di carta igienica nel vaso e ripetere il ciclo. Il vaso deve essere completamente pulito. Risciacquo normale 2 AGGIUNTA DI ACQUA NEL VASO DEL WC Premere il pulsante “Aggiungere acqua” (1) finché non è stato raggiunto il livello di acqua desiderato.
NON SCARICARE CORPI ESTRANEI ATTENZIONE! Azionare lo scarico solamente per scaricare acqua, rifiuti corporali e carta igienica a decomposizione rapida. Non scaricare salviettine umidificate, assorbenti, preservativi, pannolini, lamette, bicchieri di carta, cotton fioc, alimenti, capelli o liquidi come ad es. oli o solventi, Potrebbe verificarsi un intasamento o un danneggiamento dell’impianto per WC.
Durante lunghi periodi di inattività Si consiglia di proteggere i tubi per WC e per sistemi igienico-sanitari del maceratore il WC non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato (oltre due settimane, specialmente in periodi caldi). 1. Risciacquare il WC e aggiungere 118 ml (4 once) di detergente liquido per bucato biodegradabile (NON deve contenere candeggina o sostanze dannose per l'ambiente).
Bediening MasterFlush Doorspoelen met drinkwater Opstarten toiletsysteem 1. Draai drinkwatertoevoer naar het toilet open. 2. Druk op de knop “Spoelen” (“Flush”, 2) en houd deze gedurende tenminste 10 seconden ingedrukt. 1 3. Gooi enkele velletjes toiletpapier in de pot en herhaal de cyclus. De pot zou volledig geleegd moeten worden. Normaal doorspoelen 2 WATER IN HET TOILET VULLEN Druk op de knop “Water toevoegen” (1) tot het gewenste waterpeil is bereikt.
GEEN VREEMDE VOORWERPEN DOORSPOELEN LET OP! Alleen water, ontlasting en snel oplosbaar toiletpapier doorspoelen. Geen vochtige doekjes, reinigingstissues, condooms, luiers, scheermesjes, papieren bekertjes, wattenstaafjes, voedsel, haar of vloeistoffen zoals oliën of solventen doorspoelen. Dit kan leiden tot verstopping of beschadiging van het toiletsysteem. Opmerking Zorg ervoor dat alle gasten vóór gebruik vertrouwd zijn met de bediening van het toilet.
Tijdens langere periodes van niet-gebruik Het versnijdingstoilet en de afvoerslangen moeten worden beschermd als het toilet gedurende langere tijd niet zal worden gebruikt (langer dan twee weken, met name bij warm weer). 1. Spoel het toilet door en voeg 118 ml (4 oz.) vloeibaar, biologisch afbreekbaar wasmiddel toe (mag GEEN bleekmiddel of milieuvervuilende stoffen bevatten).
Betjening af MasterFlush Skylning med ferskvand Opstart af toiletsystemet 1. Tilslut vandforsyningen til toilettet. 2. Tryk på kontakten “Skyl” (2), og hold den inde i mindst 10 sekunder. 1 3. Smid flere stykker toiletpapir i kummen, og gentag cyklussen. Kummen skal tømmes fuldstændigt. Normal skylning 2 TILFØJELSE AF VAND TIL TOILETKUMME Tryk på kontakten “Tilføj vand” (1), og hold den inde, indtil det ønskede vandniveau er nået. (Tryk ikke for længe på kontakten “Tilføj vand”.
SKYL IKKE FREMMEDLEGEMER UD FORSIGTIG! Skyl kun vand, toiletaffald og hurtigtopløsende toiletpapir ud. Skyl ikke fugtighedsservietter, bind, kondomer, bleer, barberblade, papirkrus, vatpinde, fødevarer, hår eller væsker som f.eks. olie eller opløsningsmidler ud. Toiletsystemet kan tilstoppe eller blive beskadiget. Bemærk Sørg for, at alle gæster forstår toilettets funktion før brug.
I længere perioder uden brug Findelingstoilettet og sanitetsslangerne skal beskyttes, hvis der ikke er brug for toilettet i en længere tidsperiode (mere end to uger, især i varmt vejr). 1. Skyl toilettet, og hæld 4 oz. (118 ml) flydende, biologisk nedbrydeligt vaskemiddel i (må IKKE indeholde blegemiddel eller miljøfarlige stoffer). Bemærk: Hvis der anvendes søvand til skylning, skal strømmen til søvandspumpen afbrydes, og der skal hældes ferskvand direkte i kummen under skyllecyklussen. 2.
Användning av MasterFlush Färskvattenspolning Driftsättning av toalett 1. Slå på färskvattentillförseln till toaletten. 2. Tryck på ”spolningsknappen” (2) och håll den intryckt minst 10 sekunder. 1 3. Lägg i flera toalettpapper upprepa cykeln. Nu bör behållaren tömmas helt. Normal spolning 2 FYLLA PÅ VATTEN I TOALETTBEHÅLLAREN Tryck på knappen ”Fyll på vatten” (1) och håll den nedtryckt tills önskad vattennivå har uppnåtts. (Tryck inte för länge på knappen ”Fyll på vatten”p.g.a. risk för överfyllning.
SPOLA INTE NER FRÄMMANDE FÖREMÅL FÖRSIKTIGT! Spola endast vatten, mänsklig avföring och snabbupplösande toalettpapper. Spola inte ner våthanddukar, dambindor, kondomer, blöjor, rakblad, pappersmuggar, bomullstops, livsmedel, hår, oljor eller lösningsmedel. Toalettsystemet kan täppas till eller skadas. Observera Se till att alla gäster vet hur toaletten fungerar innan den används.
Om toaletten inte används under längre tid Maceratortoaletten och sanitetsslangarna bör skyddas om toaletten inte ska användas under en längre tid (mer än två veckor, särskilt vid varmt väder). 1. Spola toaletten och fyll på med 120 ml flytande biologiskt nedbrytbart tvättmedel (bör INTE innehålla blekmedel eller andra miljöfarliga ämnen). Obs: Om havsvatten används för spolning, stäng av strömmen till havsvattenpumpen och fyll på färskvatten direkt i behållaren under spolningscykeln. 2.
Betjening MasterFlush Skylle ned Oppstart av toalettsystemet 1. Åpne for vanntilførselen til toalettet. 2. Trykk på "Skylle"-bryteren (2) og hold den inne i minst ti sekunder. 1 3. Kast flere ark med toalettpapir i skålen og gjenta prosessen. Skålen skal være helt tom. 2 Normal nedskylling TILFØRE VANN I TOALETTSKÅLEN Trykk på bryteren "Tilfør vann" (1) og hold den inne til ønsket vannivå er nådd. (Ikke trykk for lenge på bryteren "Tilfør vann", da det kan gi oversvømmelse.
IKKE skyll NED FREMMEDLEGEMER FORSIKTIG! Skyll kun ned vann, avføring og lettoppløselig toalettpapir. Ikke skyll ned våtservietter, bleier, kondomer, barberblader, pappkopper, bomullspinner, mat, hår eller væsker, som f.eks. oljer eller løsemidler. Dette kan tette igjen eller ødelegge toalettet. Merk Sørg for at alle gjester forstår hvordan toalettet skal brukes.
Under lange perioder uten bruk Macerator-toalettet og sanitærslangene bør beskyttes hvis toalettet ikke skal være i bruk over en lengre periode (mer enn to uker, særlig i varmt vær). 1. Skyll toalettet og tilsett 118 ml flytende biologisk nedbrytbart vaskeoppløsning (må IKKE inneholde blekemiddel eller miljøskadelige stoffer). Merk: Hvis du bruker sjøvann til skylling, må du slå av strømmen til sjøvannspumpen og tilsette ferskvann ved å tømme det direkte opp i skålen under skylling. 2.
MasterFlush-käyttö Puhdasvesihuuhtelu Wc-järjestelmän käynnistys 1. Käännä wc:n puhdasvesisyöttö päälle. 2. Paina ”huuhtelu”-kytkintä (2) ja pidä se painettuna vähintään 10 sekuntia. 1 3. Heitä useita arkkeja wc-paperia pyttyyn ja toista kierto. Pytyn tulisi tyhjentyä kokonaan. 2 Normaali huuhtelu VEDEN LISÄÄMINEN PYTTYYN Paina ”Lisää vettä”-kytkintä (1) ja pidä se painettuna, kunnes haluttu vesimäärä on saavutettu. (Älä paina ”Lisää vettä”-kytkintä liian pitkään tai voi seurata ylivuoto.
ÄLÄ HUUHTELE VIERAITA ESINEITÄ ALAS HUOMIO! Huuhtele alas vain vettä, eritteitä ja nopeasti hajoavaa kuitupaperia. Älä huuhtele alas kosteuspyyhkeitä, saniteettipyyhkeitä, kondomeita, vaippoja, partakoneenteriä, pahvimukeja, vanupuikkoja, ruokaa, hiuksia tai nesteitä kuten öljyjä ja liuottimia. Seurauksena voi olla wc:n tukkeutuminen tai vaurioituminen. Huomautus Varmista, että kaikki vieraat ymmärtävät wc:n toiminnan ennen käyttöä.
Pitkäaikaisten käyttötaukojen aikana Silppuri-wc ja saniteettiletkut tulisi suojata, jos wc:tä ei tarvita pitkään aikaan (yli kahteen viikkoon, erityisesti kuumalla säällä). 1. Huuhtele wc ja lisää 4 unssia (118 ml) nestemäistä biohajoavaa pyykinpesuainetta (EI saa sisältää valkaisuainetta tai ympäristölle haitallisia aineita). Huomautus: Jos käytät huuhteluun merivettä, katkaise merivesipumpun sähkönsyöttö ja lisää puhdasta vettä suoraan pyttyyn huuhtelujakson aikana. 2. Huuhtele wc vähintään viisi kertaa.
Operação MasterFlush Descarga de água doce Colocação em funcionamento do sistema sanitário 1. Ligue o fornecimento de água doce para a sanita. 2. Pressione o interruptor “Flush” (Descarga) (2) e mantenha-o pressionado durante, pelo menos, 10 segundos. 1 3. Deite várias folhas de papel higiénico na sanita e repita o ciclo. A sanita deve ficar completamente vazia.
NÃO DEITE OBJETOS ESTRANHOS NA SANITA ATENÇÃO! Deite apenas água, resíduos corporais e papel higiénico de rápida dissolução. Não deite toalhetes húmidos, pensos higiénicos, preservativos, fraldas, lâminas de barbear, copos de papel, cotonetes, alimentos, cabelo ou líquidos, como óleos ou solventes. Poderão ocorrer entupimentos ou danos no sistema de sanitário. Nota Certifique-se de que todas as pessoas compreendem a operação sanitária antes da utilização.
Durante longos períodos de não utilização A sanita trituradora e os tubos sanitários devem ser protegidos, caso a sanita não seja necessária durante um longo período de tempo (mais do que duas semanas, principalmente em climas quentes). 1. Efetue a descarga sanitária e adicione 118 ml de detergente líquido biodegradável para lavar roupa (NÃO deve conter lixívia ou substâncias nocivas para o ambiente).
Эксплуатация MasterFlush Промывание пресной водой Запуск системы унитаза 1. Подключите подачу пресной воды к унитазу. 2. Нажмите кнопку «Промыть» (2) и удерживайте ее нажатой в течение по крайней мере 10 секунд. 3. Бросьте несколько обрывков туалетной бумаги в унитаз и повторите цикл. Унитаз должен полностью промыть содержимое. 1 2 Обычный режим промывания ДОБАВЛЕНИЕ ВОДЫ В УНИТАЗ Нажмите кнопку «Добавить воду» (1) и удерживайте ее нажатой, пока не наберется необходимое количество воды.
НЕ ПРОМЫВАЙТЕ ПОСТОРОННИЕ ПРЕДМЕТЫ ОСТОРОЖНО! Разрешается промывать только воду, отходы жизнедеятельности и быстрорастворимую туалетную бумагу. Не промывайте влажные салфетки, гигиенические прокладки, презервативы, подгузники, бритвенные лезвия, бумажные стаканчики, ватные палочки, продукты питания, волосы или жидкости, например масло или растворитель. В противном случае система унитаза может засориться или прийти в негодность. Примечание.
В случае длительных периодов без использования Унитаз с измельчителем и канализационные шланги должны быть защищены, если не планируется использовать унитаз в течение длительного периода времени (более двух недель, особенно в жаркую погоду). 1. Промойте унитаз и добавьте 118 мл жидкого биоизмельчающего моющего средства (БЕЗ щелочи или экологически вредных веществ). Примечание.
Użytkowanie MasterFlush Spłukiwanie słodką wodą Uruchamianie systemu toalety 1. Zapewnij dopływ świeżej wody do toalety. 2. Naciśnij przycisk spłukujący „Spłucz” (“Flush”) (2) i przytrzymaj go przez co najmniej 10 sekund. 1 3. Wrzuć kilka kawałków papieru toaletowego do muszli klozetowej i powtórz cały cykl. Muszla powinna być całkowicie wypłukana.
NIE NALEŻY SPŁUKIWAĆ OBIEKTÓW OBCEGO POCHODZENIA UWAGA! Należy spłukiwać tylko wodę, fekalia oraz szybko rozpuszczający się papier toaletowy. Nie należy wrzucać do toalety chusteczek nawilżanych, podpasek, prezerwatyw, pieluch, żyletek, kubków papierowych, wacików, żywności, włosów lub cieczy, takich jak oleje czy rozpuszczalniki. Może to spowodować zatkanie lub uszkodzenie systemu toalety. Uwaga Upewnij się, że wszyscy goście zapoznali się z działaniem toalety przed jej użyciem.
W przypadku dłuższych okresów nieużywania Toaleta z rozdrabniaczem i przewody sanitarne powinny być zabezpieczone, jeśli toaleta nie będzie potrzebna przez dłuższy okres czasu (ponad dwa tygodnie, zwłaszcza w czasie upałów). 1. Spłucz toaletę i dodaj 4 uncje (118 ml) ciekłego biodegradowalnego detergentu (NIE powinien on zawierać wybielacza lub substancji szkodliwych dla środowiska).
Ovládání MasterFlush Splachování čistou vodou Spuštění toaletního systému 1. Pusťte přívod čisté vody k zásobování toalety. 2. Stiskněte vypínač "Splachování" (2) a podržte jej stisknutý po dobu nejméně 10 sekund. 3. Vhoďte do toaletní mísy několik útržků toaletního papíru a opakujte cyklus. Mísa by se měla kompletně vyprázdnit a vyčistit. 1 Normální splachování 2 PŘIDÁNÍ VODY DO TOALETNÍ MÍSY Stiskněte vypínač "Přidání vody" (1) a podržte jej tak dlouho, dokud nebude dosaženo požadované hladiny vody.
NESPLACHUJTE ŽÁDNÉ CIZÍ PŘEDMĚTY POZOR! Splachujte pouze vodu, tělesné exkrementy a rychle se rozkládající toaletní papír. Nesplachujte vlhké hygienické ubrousky, hygienické vložky, kondomy, dětské pleny, holicí čepelky, papírové pohárky, bavlněné tampony, potraviny, vlasy nebo tekutiny jako oleje nebo rozpouštědla. Mohlo by dojít k ucpání nebo poškození toaletního systému. Poznámka Ujistěte se, že všichni hosté porozumí provozu a ovládání toalety před jejím použitím.
Během dlouhé doby nepoužívání Nebude-li macerační toaleta a sanitární potrubí po delší dobu používána, měli byste se postarat o její ochranu (více než dva týdny, obzvláště při horkém počasí). 1. Vypláchněte toaletu a přidejte 118 ml tekutého, biologicky odbouratelného detergentu na praní prádla (NEMĚL by obsahovat žádná bělidla ani látky škodlivé pro životní prostředí).
Prevádzka MasterFlush Splachovanie sladkou vodou Uvedenie systému toalety do prevádzky 1. Zapnite prívod čistej vody do toalety. 2. Stlačte spínač „Spláchnuť“ (2) a podržte ho aspoň 10 sekúnd. 3. Vhoďte niekoľko útržkov toaletného papiera do misy a zopakujte cyklus. Misa by mala zostať úplne čistá. Bežné splachovanie 1 2 PRIDANIE VODY DO TOALETNEJ MISY Stlačte spínač „Pridať vodu“ (1) a držte ho dovtedy, kým voda nedosiahne požadovanú hladinu.
NESPLACHUJTE CUDZIE PREDMETY POZOR! Splachujte len vodu, telesné odpady a rýchlo sa rozpúšťajúci toaletný papier. Nesplachujte vlhké obrúsky, dezinfekčné vreckovky, kondómy, plienky, žiletky, papierové hrnčeky, vatové tampóny, potraviny, vlasy ani kvapaliny ako oleje alebo rozpúšťadlá. Mohlo by dôjsť k upchatiu alebo poškodeniu systému toalety. Poznámka Uistite sa, že všetci hostia pred použitím porozumeli riadnej obsluhe toalety.
Počas dlhých období nepoužívania Maceračná toaleta a hadice sanity je potrebné chrániť, pokiaľ sa toaleta nebude dlhší čas používať (viac ako dva týždne, najmä pri teplom počasí). 1. Spláchnite toaletu a pridajte 4 unce (118 ml) tekutého biologicky rozložiteľného pracieho prostriedku (NESMIE obsahovať bielidlo ani látky nebezpečné pre životné prostredie).
MasterFlush működtetése Frissvizes öblítés A vécérendszer indítása 1. Nyissa ki a vécé vízellátását. 2. Nyomja meg az “Öblítés” gombot (2) és tartsa nyomva legalább 10 másodpercig. 1 3. Dobjon néhány vécépapírlapot a csészébe és ismételje meg az öblítést. A csészének teljesen ki kell ürülnie. 2 Normál öblítés A VÉCÉTARTÁLY FELTÖLTÉSE Nyomja meg a “Vízfeltöltés” gombot (1) és tartsa nyomva a kívánt vízszint eléréséig. (Ne tartsa túl sokáig nyomva a “Vízfeltöltés” gombot, mert túlfolyás léphet fel.
NE ÖBLÍTSEN LE IDEGEN TÁRGYAKAT FIGYELEM! Csak vizet, szennyvizet (fekáliát) és gyorsan oldódó törlőpapírt öblítsen le. Ne öblítsen le nedves törlőkendőt, egészségügyi betétet, óvszert, pelenkát, borotvapengét, papírtálcát, fültisztító pálcikákat, ételt, hajat vagy egyéb folyadékot (például olajat vagy oldószert). A vécé eldugulhat vagy megrongálódhat. Megjegyzés: Gondoskodjon arról, hogy a vécé működésével még a használat előtt minden vendég tisztában legyen.
Használat hosszabb idejű szünetelése A használat hosszabb idejű szünetelése esetén a darálós vécét és a szerelvényeket, csöveket védeni kell (több mint két hét esetén, különösen meleg időjárásnál). 1. Öblítse le a vécét és öntsön 118 ml folyékony, természetes módon lebomló vécétisztítót (de az NEM tartalmazhat klórt vagy a környezetre veszélyes anyagokat). Megjegyzés: Természetesvíz-öblítés esetén kapcsolja ki a természetesvíz-szivattyút, és öntsön közvetlenül csapvizet a csészébe az öblítés során. 2.
GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 +61 7 55076000 +61 7 55076001 Mail: sales@dometic-waeco.com.au NORWAY Dometic Norway AS Skolmar 24 N-3232 Sandefjord +47 33428450 +47 33428459 Mail: firmapost@waeco.