_BA_MCS.book Seite 1 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 EN DE FR IT ES NL SV Marine Air Conditioner Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bootsklimaanlage Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 37 Marine Climate System Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 77 Marine Climate System Istruzioni per I’uso . . . . . . . . . . . . . 117 Marine Climate System Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 155 Marine Climate System Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . .
_BA_MCS.book Seite 2 Donnerstag, 2.
_BA_MCS.book Seite 3 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Please read this instruction manual carefully before starting the appliance and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to another person, hand over this operating manual along with it. Contents 1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_MCS.book Seite 4 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Notes on using the manual MCS5, MCS15 1 Notes on using the manual d a e Warning! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause material damage or personal injury. I Note Supplementary information for operating the device. Caution! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device.
_BA_MCS.book Seite 5 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 2 Safety instructions Safety instructions The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following: z Faulty assembly or connection z Damage to the appliance resulting from mechanical influences and excess voltage z Alterations to the device without express permission from the manufacturer z Use for purposes other than those described in the operating manual 2.
_BA_MCS.book Seite 6 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Technical description 5 MCS5, MCS15 Technical description The Marine Climate Systems MCS5 and MCS15 are marine air conditioners which can be used for variable air conditioning inside a boat or a yacht. They can cool and warm the room. The Marine Climate System consists mainly of the air conditioning unit and a control panel. A refrigerant gas is circulating through the system which is seawater cooled. 6 Operating elements 6.
_BA_MCS.book Seite 7 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Operating elements Item Name Description 6 Display The inside air temperature is displayed when the control is on. The set point is displayed when either Up or Down Button is pressed. The display also indicates program information and fault codes. When the control resumes operation after a power interruption all the display LEDs will turn on for one second. This is normal operating condition and is referred to as Power On Reset.
_BA_MCS.book Seite 8 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Operating MCS5, MCS15 7 Operating 7.1 Initial startup a Caution! Do not turn the unit off and immediately turn it back on. Allow at least 30 s for refrigerant pressure equalization. ➤ Ensure seawater intake ball valve (seacock) is open. ➤ Make sure the control is powered OFF. ➤ Turn on air conditioner circuit breaker. ➤ If the seawater pump has its own circuit breaker, turn that on too. ➤ Press the Fan Button (fig. 1 2, page 2).
_BA_MCS.book Seite 9 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Operating Set Temperature ➤ Press the Up or Down button (fig. 1 3 and 4, page 2) to set the desired room temperature. The set point can be viewed by momentarily pressing and releasing the Up or Down button. Fan Speed Fan-speed operation is automatic, allowing fan speed to decrease as the set point temperature is approached in the Cool Mode. The fan operates at low speed when set point is satisfied. ➤ Use the Fan button (fig.
_BA_MCS.book Seite 10 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Operating MCS5, MCS15 Heat Mode When the Heat Mode LED is lit, only the heating systems are selected and operated as required. Should the temperature rise above the set point, the system will not automatically switch to the Cool Mode. Automatic Mode Automatic Mode provides both heating and cooling as required. The Heat or Cool LED will be lit according to the mode required. Temperature in a given mode is maintained within 2 °F (1.
_BA_MCS.book Seite 11 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Operating Moisture Mode ➤ While in the On Mode simultaneously press the Power and Down Buttons. ✓ The first cycle will start in one minute. ➤ Press the Power Button to end the Moisture Mode. ✓ The “HU1” mnemonic code is displayed while in the Moisture Mode. Program Mode I Note The program mode can only be entered from the Off Mode.
_BA_MCS.book Seite 12 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Operating MCS5, MCS15 7.4 Operating the Marine Climate System a a Caution! Do not turn the unit off and immediately turn it back on. Allow at least 30 s for refrigerant pressure equalization. Caution! When powering on the Marine Climate System, press and immediately release the Power Button in order to not unintentionally entering Program Mode.
_BA_MCS.book Seite 13 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 7.5 Operating Automated Factory Self Test Program The Marine Climate System software provides a self test program to facilitate factory testing of the entire air conditioning system. Once the self test program is activated, the test cycle will continue until the AC power is interrupted or the Power Button is pressed once which returns the system to the Off Mode.
_BA_MCS.book Seite 14 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Operating 7.6 MCS5, MCS15 Service Tools Hour Meter Total compressor cycle time is saved in EEPROM every six minutes of continuous compressor running time. Cycles less than six minutes are discarded to conserve memory and allow the most flexible hour-meter possible. To view the hour meter proceed as follows: ➤ Turn off the AC power. ➤ Press the Down Button and hold it. ➤ Restore AC power.
_BA_MCS.book Seite 15 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programming To view the service history log proceed as follows: ➤ Turn off the AC power. ➤ Press the Fan Button and hold it. ➤ Turn on the AC power. ➤ Once Power On Reset is completed (display indicates “888” and all LEDs are lit) release the Fan Button. ✓ The display will flash the most recent fault detected, followed by the event chronology number. ➤ To view other events detected press either the Up or Down Button.
_BA_MCS.book Seite 16 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programming MCS5, MCS15 8.3 Saving New Program Parameters I Note Factory defaults shown in the chapter “Programmable Parameters Table” on page 17 may be reset manually (see chapter “Restore Memorized Default Settings” on page 17). ➤ Simultaneously press the Up and Down Buttons to save the new program parameters. ✓ This will set the new program defaults. 8.4 Exiting the Program Mode There are two methods to exit the Program Mode.
_BA_MCS.book Seite 17 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 8.6 Programming Restore Memorized Default Settings The memorized default settings can be restored as follows. ➤ Enter the Program Mode. ➤ Set P-17 to “rSt”. ➤ Exit the Program Mode. ✓ The software version number (e.g. “A12”) appears in the display. ✓ The memorized default settings are restored and the Marine Climate System returns to the Off Mode. 8.
_BA_MCS.book Seite 18 Donnerstag, 2.
_BA_MCS.book Seite 19 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programming P-1: Operating Mode The following operating modes can be selected: z Automatic Mode by selecting “0” z Cool Only Mode by selecting “1” z Heat Only Mode by selecting “2”. P-2: High Fan Limit The upper fan speed limit can be adjusted for various motors. The high fan limit is adjusted with the system installed and operating. The values range from 65 through 95, arbitrary units.
_BA_MCS.book Seite 20 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programming MCS5, MCS15 P-5: Temperature Calibration Use this feature to calibrate the ambient sensor. ➤ Select P-5. ✓ The ambient temperature appears in the display. ➤ Use the Up and Down Buttons to set the correct reading. ✓ The temperature in the display will increase or decrease as required. P-6: Failsafe Level There are four failsafe levels (see chapter “Failsafe and Fault Handling Codes” on page 27).
_BA_MCS.book Seite 21 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programming The de-icing feature has two different, selectable behavior modes when it is used in conjunction with the control panel’s built-in room air temperature sensor. It attempts to compensate for any temperature discrepancy that the faceplate sensor may experience. Although this discrepancy is not typical, installation variables such as where the control panel is placed inside the room (e.g.
_BA_MCS.book Seite 22 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programming MCS5, MCS15 P-13: Reverse Automatic Fan Speeds During Heating The automatic fan speeds can be reversed during Heating Mode. The fan will speed up as the set point is approached. Lowering the fan speed when the cabin is cold increases head pressure and helps raise supply temperature. The fan switches to low speed when the set point is satisfied and the compressor cycles off. Normal fan operation is represented by “nor”.
_BA_MCS.book Seite 23 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programming P-17: Reset Memorized Defaults The default programming parameters can be reset as follows: ➤ Select “rSt”. ✓ This restores the programmable parameters to the default values. The default parameters listed in the chapter “Programmable Parameters Table” on page 17 may be altered by the installing dealer or end user. Once new defaults are entered and memorized the factory defaults will be overwritten.
_BA_MCS.book Seite 24 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Troubleshooting MCS5, MCS15 9 Troubleshooting 9.1 General Troubleshooting Problem Possible Reason Solution System will not start. Air conditioning unit circuit breaker is off. Turn circuit breaker on at ship’s panel. Control is not turned on. Turn control on. Wrong wiring at terminal strip. Check wiring diagram and correct if necessary. Push-on butt connectors became disconnected during installation.
_BA_MCS.book Seite 25 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Troubleshooting Problem Possible Reason Solution No cooling or heating (contn’d). Seawater temperature too high for cooling or too low for heating. Seawater temperature will directly affect air conditioning unit’s efficiency. This air conditioning unit can effectively cool your boat in water temperature up to 90 °F (32.2 °C) and heat in water temperatures as low as 40 °F (4.4 °C). Fan coil is iced (in cooling). See below.
_BA_MCS.book Seite 26 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Troubleshooting MCS5, MCS15 Problem Possible Reason Solution No heating. Unit is “cool only”, or if reverse cycle, reversing valve may be stuck. Tap reversing valve lightly with rubber mallet while unit is in heat mode. Call for service if that does not correct the problem. Low airflow. Airflow is blocked. Remove any obstructions in return air stream. Clean return air filter and grille.
_BA_MCS.book Seite 27 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Troubleshooting Problem Possible Reason Solution System runs continuously. Set point temperature is improperly set: too low for cooling or too high for heating. Raise or lower set point. Porthole or hatches open. Close all port holes and hatches. Seawater temperature too high for cooling or to low for heating. Seawater temperature will directly affect the air conditioning unit’s efficiency.
_BA_MCS.book Seite 28 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Troubleshooting MCS5, MCS15 Failsafe Level 0 Only “ASF” detected and displayed. The Marine Climate System will shut down and will not restart until the fault is repaired. Once the fault is repaired the Marine Climate System will restart. Failsafe Level 1 All actions in level 0 plus all other faults detected but not indicated. The system shuts down for 2 min or until the fault is cleared, whatever is longer.
_BA_MCS.book Seite 29 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 9.3 Troubleshooting Control Panel Troubleshooting Problem Possible Reason Solution Control panel is not lit. 8-pin display cable plugs are not making contact (unplugged, dirty, bent, or broken pins). Power off at the circuit breaker. Fan is not running or runs continuously. The Marine Climate System is programmed for either fan cycling with compressor or continuous fan operation. Reprogram parameter P-14.
_BA_MCS.book Seite 30 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Troubleshooting MCS5, MCS15 Problem Possible Reason System runs continuously. Improper air sensor location. “ASF” (Air Sensor Failure) is displayed. Solution Verify display head location. Install alternate air sensor if necessary. Unrealistic set point. Adjust set point until unit cycles off. Indicates failed face plate air sensor, alternate air sensor or display cable.
_BA_MCS.book Seite 31 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Maintenance Problem Possible Reason Solution “LPF” (Low Freon Pressure) is displayed. Low-pressure switch is open due to low seawater and/or low return air temperatures. Try restarting the air conditioning unit, the optional low pressure switch has a ten minute shutdown time delay that may be in affect. Low pressure switch is open due to loss of refrigerant. Check air conditioning unit for refrigerant oil leakage.
_BA_MCS.book Seite 32 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Maintenance MCS5, MCS15 10.3 Condenser Coil Cleaning a Warning For the purpose of protecting the environment, dispose of any contaminated acid solutions in accordance with federal, state and/or local regulations. Coils can become fouled over a period of time due to marine growth or scale build-up. This both obstructs water flow and prohibits proper heat transfer. ➤ Turn off the system at the circuit breaker on the ship’s panel.
_BA_MCS.book Seite 33 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Maintenance I Note For the purpose of protecting the environment, dispose of any contaminated acid solutions in accordance with federal, state and/or local regulations. 10.4 Return Air Filters ➤ Check the return air filter about once a month and clean as necessary. ➤ To clean the filter, – remove it from the return-air grille, – rinse with water, – air dry and – reinstall.
_BA_MCS.book Seite 34 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Guarantee MCS5, MCS15 z Use of pressurized air injected at the overboard discharge fitting and the water being discharged through the seawater intake fitting. z Use of pressurized air to force water from the intake through the overboard discharge. Any method that causes the antifreeze solution to flow downward is the method of choice.
_BA_MCS.book Seite 35 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Technical data 13 Technical data 13.1 Unit Data Marine Climate System MCS5 Marine Climate System MCS15 Cooling power: 5000 Btuh 1500 W 15000 Btuh 4400W Input Voltage: 230 V 230 V Cooling: 2.2A 5.7 A Heating: 2.9 A 7.
_BA_MCS.book Seite 36 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Technical data 13.2 MCS5, MCS15 System Control Specifications Set Point Operating Range: 65 °F to 85 °F (18.3 °C to 29.4 °C) Ambient Temperature Operating Range Displayed: 5 °F to 150 °F (–15 °C to 65.6 °C) Sensor Accuracy: ± 2 °F at 77 °F (±1.1 °C at 25 °C) Low Voltage Limit 230 V Units: 175 V~ Low Voltage Processor Reset: 50 V~ Line Voltage: 230 V~ Frequency: 50 or 60 Hz Fan Output: 6 A at 230 V~ Valve Output: 0.
_BA_MCS.book Seite 37 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe der Anlage an den Nutzer weiter. Inhalt 1 Hinweise zum Benutzen der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_MCS.book Seite 38 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Hinweise zum Benutzen der Anleitung MCS5, MCS15 1 Hinweise zum Benutzen der Anleitung d a e Warnung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen. I Hinweis Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes. Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
_BA_MCS.book Seite 39 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 2 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: z Montage- oder Anschlussfehler z Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen z Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke 2.
_BA_MCS.book Seite 40 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Bestimmungsgemäße Anwendung 4 MCS5, MCS15 Bestimmungsgemäße Anwendung Die Bootsklimaanlage wurde für den Einsatz auf Booten und Yachten entwickelt. Sie kann die inneren Bereiche des Boots oder der Yacht abkühlen oder erwärmen. 5 Technische Beschreibung Die Bootsklimaanlagen MCS5 und MCS15 eignen sich für variable Klimatisierungen in einem Boot oder einer Yacht. Räume können gekühlt oder erwärmt werden.
_BA_MCS.book Seite 41 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Pos. Bedienelemente Name Beschreibung 4 Frontplattensensor Über den Frontplattensensor wird die Raumtemperatur ermittelt, es sei denn, ein Fernluftsensor wurde installiert. 5 Taste „Auf“ Drücken Sie die Taste, um den Sollwert anzuzeigen. Halten Sie die Taste „Auf“ gedrückt, um den Sollwert zu erhöhen. Bei jedem Tastendruck wird der Sollwert um ein Grad erhöht.
_BA_MCS.book Seite 42 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Betriebsanleitung 6.2 MCS5, MCS15 Tasten mit doppelter Funktionsbelegung Tasten „Auf“ und „Ab“ z In der Betriebsart „Ein“: Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „Auf“ und „Ab“, um die Außenlufttemperatur anzuzeigen, vorausgesetzt der optionale Außenlufttemperatursensor wurde installiert. z In der Betriebsart „Programm“: Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „Auf“ und „Ab“, um neue Standardwerte für das Programm einzugeben.
_BA_MCS.book Seite 43 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Betriebsanleitung ✓ Wählen Sie als Sollwert für die Temperatur einen niedrigeren Wert als die aktuelle Kabinentemperatur. ✓ Dadurch werden der Kompressor und die Meerwasserpumpe gestartet. ➤ Überprüfen Sie, ob ein regelmäßiger Meerwasserstrom aus dem Außenbord-Auslass fließt. ➤ Wenn Sie vermuten, das Gerät würde nicht ordnungsgemäß funktionieren, lesen Sie die Richtlinien zur Problemlösung (Kapitel „Fehlerbehebung“ auf Seite 61). 7.
_BA_MCS.book Seite 44 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Betriebsanleitung MCS5, MCS15 Speicher Der nicht flüchtige Speicher der Steuerung benötigt keine Batterien oder Stromversorgung. Wenn der Strom ausfällt, gehen die Betriebsparameter nicht verloren. Wenn der Strom wiederhergestellt wird, setzt die Steuerung den Betrieb entsprechend der letzten Programmierung wieder fort. 7.
_BA_MCS.book Seite 45 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Betriebsanleitung Die Temperatur in einer bestimmten Betriebsart wird innerhalb von 1,1 °C vom Sollwert aufrecht erhalten, es ist jedoch eine Differenz von 2,2 °C erforderlich, damit die Bootsklimaanlage in eine andere Betriebsart wechselt. Nach dem Betriebsartenwechsel wird die Temperatur wieder innerhalb von 1,1 °C vom Sollwert aufrecht erhalten.
_BA_MCS.book Seite 46 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Betriebsanleitung MCS5, MCS15 Betriebsart „Programm“ I Hinweis Die Betriebsart „Programm“ kann nur aus der Betriebsart „Aus“ aktiviert werden. Während die Betriebsart „Programm“ aktiv ist, können Sie die Betriebsparameter der Anlage an bestimmte Bedürfnisse individueller Benutzer anpassen. Über die Betriebsart „Programm“ können Sie den Betrieb der Klimaanlage innerhalb einer Installation optimal anpassen.
_BA_MCS.book Seite 47 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Betriebsanleitung ✓ Der Thermostat ist nun eingestellt, um eine konstante Kabinentemperatur aufrechtzuerhalten. ➤ Drücken Sie die Tasten „Auf“ oder „Ab“, um die gewünschte Kabinentemperatur einzustellen. Durch kurzes Drücken der Tasten „Auf“ oder „Ab“ können Sie den Sollwert während des Betriebs anzeigen. Der nicht flüchtige Speicher der Bootsklimaanlage benötigt keine Batterien oder Stromversorgung.
_BA_MCS.book Seite 48 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Betriebsanleitung 7.5 MCS5, MCS15 Automatisches Selbsttestprogramm Die Bootsklimaanlage verfügt über ein Selbsttestprogramm, bei dem die gesamte Klimaanlage wie bei einer Abnahmeprüfung im Werk getestet wird. Nach der Aktivierung des Selbsttestprogramms wird der Testzyklus so lange fortgesetzt, bis die Energiezufuhr unterbrochen oder die Taste „Power“ einmal gedrückt wird, um die Anlage in die Betriebsart „Aus“ zu schalten.
_BA_MCS.book Seite 49 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 7.6 Betriebsanleitung Hilfsmittel für die Wartung Stundenanzeige Die gesamte Kompressorzykluszeit wird alle sechs Minuten bei kontinuierlicher Kompressorlaufzeit im EEPROM gespeichert. Zyklen mit geringeren Laufzeiten als sechs Minuten werden verworfen, um Speicher zu sparen und eine möglichst flexible Stundenanzeige zu gewährleisten.
_BA_MCS.book Seite 50 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Betriebsanleitung MCS5, MCS15 Wartungsprotokoll Die Bootsklimaanlage zeichnet die letzten acht Fehler in einem Protokoll auf. Bei jedem erkannten Fehler wird ein Stundentimer gestartet. Wenn innerhalb dieser Stunde drei Fehler hintereinander auftreten, wird die Anlage heruntergefahren, die Energiezufuhr gesperrt und ein Fehlercode angezeigt.
_BA_MCS.book Seite 51 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 8 Programmieren 8.1 Betriebsart „Programm“ aktivieren Programmieren ➤ Halten Sie die Taste „Power“ gedrückt, während sich die Anlage in der Betriebsart „Aus“ befindet, bis der Buchstabe „P“ auf dem Display angezeigt wird. ✓ Die Buchstabenfolge „P1“ gefolgt von der Parametereinstellung wird auf dem Display angezeigt. ✓ Die Bootsklimaanlage befindet sich nun in der Betriebsart „Programm“.
_BA_MCS.book Seite 52 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmieren 8.4 MCS5, MCS15 Betriebsart „Programm“ verlassen Es gibt zwei Methoden, um die Betriebsart „Programm“ zu verlassen. ➤ Drücken Sie die Taste „Power“. ✓ Die Bootsklimaanlage kehrt wieder in die Betriebsart „Aus“ zurück. … oder ➤ Drücken Sie eine Minute lang keine Taste und führen Sie keine Programmänderungen durch. ✓ Die Bootsklimaanlage verlässt die Betriebsart „Programm“. 8.
_BA_MCS.book Seite 53 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 8.
_BA_MCS.book Seite 54 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmieren Programmnummer Standard Wertebereich Lüfterdrehzahlen in der Betriebsart „Heizen“ umkehren rEF P-14 Lüfter im Dauerbetrieb oder Lüfterzyklus mit Kompressor con P-15 Umgekehrter Heizzyklus oder installierte Option für ausschließliche elektrische Heizung (Geräte, die nur kühlen) nor Auswahl der Lüftermotorart: Spaltpol oder Kondensator.
_BA_MCS.book Seite 55 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmieren P-1: Betriebsmodus Sie können die folgenden Betriebsmodi auswählen: z Für die Betriebsart „Automatik“ wählen Sie die „0“. z Für die Betriebsart „Nur Kühlen“ wählen Sie die „1“. z Für die Betriebsart „Nur Heizen“ wählen Sie die „2“. P-2: Begrenzung für die höchste Lüfterdrehzahl Sie können die obere Drehzahlbegrenzung für verschiedene Motoren einstellen.
_BA_MCS.book Seite 56 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmieren MCS5, MCS15 P-4: Zeitverzögerung für mehrstufige Kompressoranordnung Die Zeitverzögerung für mehrstufige Kompressoranordnung wird für Installationen bereitgestellt, in denen mehr als eine Anlage von derselben Stromquelle gespeist wird. Indem Sie Verzögerungen für eine mehrstufige Anordnung festlegen, können die Kompressoren zu unterschiedlichen Zeiten hochfahren, wenn es zu einem Stromausfall kommt.
_BA_MCS.book Seite 57 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmieren P-8: Enteisungszyklus Die Bootsklimaanlage ist mit einem Enteisungszyklus ausgerüstet, der verhindert, dass sich Eis auf der Verdampferspule bildet, wenn die Anlage über einen längeren Zeitraum kühlt. Installationsvariablen, wie die Größen der Schutzgitter, die Länge der Rohrleitungen, R-Faktoren der Isolierung und Umgebungstemperaturen bestimmen die erforderliche Laufzeit beim Kühlen, um den Sollwert zu erreichen.
_BA_MCS.book Seite 58 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmieren MCS5, MCS15 P-9: Temperaturbegrenzung bei Hochwasser Wählen Sie diese Funktion, um das Gerät abzuschalten, wenn der Wasserstand in der Kondensatorspule ein gefährlich hohes Niveau erreicht. Dieser Parameter ist standardmäßig deaktiviert, kann aber auf einen Wert zwischen 100 und 150 °F eingestellt werden. Der Standardcode ist „PLF“.
_BA_MCS.book Seite 59 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmieren P-14: Lüfterzyklus mit Kompressor Sie können den Lüfte so programmieren, dass er im eingeschalteten Zustand im Dauerbetrieb betrieben wird oder der Lüfterbetrieb wird mit dem Kompressor synchronisiert. Die Standardeinstellung ist „con“ für Lüfter im Dauerbetrieb. ➤ Um den Betrieb des Lüfters mit dem des Kompressors zu koppeln, wählen Sie „CYC“.
_BA_MCS.book Seite 60 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmieren MCS5, MCS15 P-17: Gespeicherte Standardwerte wiederherstellen Sie können die gespeicherten Standard-Programmparameter wie folgt wiederherstellen: ➤ Wählen Sie „rSt“. ✓ Daraufhin werden die Standardeinstellungen für die programmierbaren Parameter wiederhergestellt.
_BA_MCS.book Seite 61 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Fehlerbehebung 9 Fehlerbehebung 9.1 Allgemeine Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund Lösung Die Anlage kann nicht gestartet werden. Der Leistungsschalter des Klimageräts ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Leistungsschalter auf der Konsole des Schiffs ein. Die Steuerung ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie die Steuerung ein. Die Verkabelung an der Lüsterklemme ist falsch. Überprüfen Sie das Schaltbild und nehmen Sie ggf.
_BA_MCS.book Seite 62 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Fehlerbehebung MCS5, MCS15 Problem Möglicher Grund Lösung Keine Kühl- oder Heizfunktion (Fortsetzung). Die Meerwassertemperatur zu hoch zum Kühlen oder zu niedrig zum Heizen. Die Meerwassertemperatur wirkt sich direkt auf die Effizienz des Klimageräts aus. Dieses Klimagerät kann Boote effektiv bei einer maximalen Wassertemperatur von 90 °F (32,2 °C) kühlen und bei einer minimalen Wassertemperatur von bis zu 40 °F (4,4 °C) heizen.
_BA_MCS.book Seite 63 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund Lösung Keine Kühl- oder Heizfunktion (Fortsetzung). Der thermale Überlastschutz ist aus einem der oben genannten Gründe offen. Der Kompressor muss sich abkühlen. Keine Kühlung Auf dem Bedienfeld wurde die Position „Kühlen“ nicht eingestellt. Stellen Sie das Bedienfeld zurück. Die Spule ist vereist. Siehe unten. Keine Heizung.
_BA_MCS.book Seite 64 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Fehlerbehebung MCS5, MCS15 Problem Möglicher Grund Lösung Die Lüfterspule ist vereist. Der Sollwert am Thermostat ist zu niedrig eingestellt. Überprüfen Sie die Einstellung auf dem Bedienfeld. Bei einer zu extremen Einstellung für die Bedingungen, erhöhen Sie den Sollwert, bis sich die Anlage ausschaltet, um der Spule Zeit zum Abtauen zu geben. Unzureichender Luftfluss. Entfernen Sie alle Blockierungen im Abluftfluss.
_BA_MCS.book Seite 65 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund Lösung Die Anlage läuft im Dauerbetrieb. Der Temperatursollwert ist nicht ordnungsgemäß eingestellt: zu niedrig zum Kühlen oder zu hoch zum Heizen. Erhöhen oder vermindern Sie den Sollwert. Ein Bullauge oder Luken sind geöffnet. Schließen Sie alle Bullaugen und Luken. Die Meerwassertemperatur zu hoch zum Kühlen oder zu niedrig zum Heizen.
_BA_MCS.book Seite 66 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Fehlerbehebung I MCS5, MCS15 Hinweis „HPF“ wird in der Betriebsart „Heizen“ nicht angezeigt und führt nicht zu einer Sperrung. „LPF“ verfügt über eine 10 min lange Abschaltverzögerung. Ausfallsicherheit Grad 0 Nur „ASF“ wird festgestellt und angezeigt. Die Bootsklimaanlage wird abgeschaltet und kann erst wieder eingeschaltet werden, wenn der Fehler repariert wurde. Nach der Reparatur des Fehlers wird die Bootsklimaanlage neugestartet.
_BA_MCS.book Seite 67 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 9.3 Fehlerbehebung Fehlerbehebung - Bedienfeld Problem Möglicher Grund Lösung Das Bedienfeld leuch- Die Stecker des 8-poligen Distet nicht auf. playkabels haben keinen Kontakt (die Stecker sind gelöst, verschmutzt, geboten oder Stifte sind gebrochen). Schalten Sie die Anlage am Leistungsschalter aus. Der Lüfter läuft nicht oder nicht dauerhaft.
_BA_MCS.book Seite 68 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Fehlerbehebung MCS5, MCS15 Problem Möglicher Grund Lösung Die Lüfterspule ist vereist. Unzureichender Luftfluss. Lesen Sie den entsprechenden Abschnitt in Kapitel „Allgemeine Fehlerbehebung“ auf Seite 61, bevor Sie die Bootsklimaanlage neu programmieren. Programmieren Sie Parameter P-8 neu, um die Enteisung zu aktivieren.
_BA_MCS.book Seite 69 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund Lösung „HPF“ (hoher FREON-Druck) wird angezeigt. Der Hochdruckschalter ist geöffnet (bei Kühlen), weil der Meerwasserfluss unzureichend ist. Überprüfen Sie, ob der Meerwasserschlauch geknickt oder eingedrückt ist. Filter oder Einlass sind u. U. verstopft, das Seeventil ist u. U. geschlossen. Überprüfen Sie den Betrieb der Pumpe.
_BA_MCS.book Seite 70 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Fehlerbehebung MCS5, MCS15 Problem Möglicher Grund Lösung „LPF“ (niedriger FREON-Druck) wird angezeigt. Der Niederdruckschalter ist geöffnet, wegen einem niedrigen Meerwasserstand und/oder niedrigen Ablufttemperaturen. Versuchen Sie die Klimaanlage erneut zu starten. Der optionale Niederdruckschalter hat eine Abschaltverzögerung von 10 Minuten, die gegenwärtig wirksam ist.
_BA_MCS.book Seite 71 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 10 Wartung 10.1 Umkehrventil Wartung Das Umkehrventil muss regelmäßig unter Spannung gesetzt werden, damit sich die internen Bauteile frei bewegen können. ➤ Schalten Sie einmal im Monat die Klimaanlage für einige Sekunden ein und aktivieren Sie die Betriebsart „Heizen“. 10.2 Meerwasserfilter ➤ Vergewissern Sie sich, dass der Meerwasserfluss zur Pumpe ausreichend ist, indem Sie den Filterkorb regelmäßig reinigen.
_BA_MCS.book Seite 72 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Wartung MCS5, MCS15 ➤ Tauchen Sie die Pumpe in einen Container, der mit einer 5 %-Lösung aus Chlorwasserstoff- oder Salzsäure und reinem Wasser besteht oder verwenden Sie eine handelsübliche vorgemischte Lösung. a Achtung Achten Sie darauf, dass die Lösung nicht verschüttet oder verspritzt wird. Befolgen Sie alle Warnungen und Empfehlungen des Herstellers für Säuren und vorgemischte Lösungen.
_BA_MCS.book Seite 73 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 10.4 Wartung Abluftfilter ➤ Überprüfen Sie einmal im Monat den Abluftfilter und reinigen Sie ihn ggf. ➤ So reinigen Sie den Filter: – Entfernen Sie den Filter aus dem Abluftschutzgitter. – Spülen Sie ihn mit Wasser. – Lassen Sie den Filter lufttrocknen und – installieren Sie ihn wieder. ➤ Wenn zum Umfang der Anlage ein Abluftschutzgitter mit Filter gehört, müssen Sie den am Verdampfer der Anlage montierten Filter entfernen.
_BA_MCS.book Seite 74 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Garantie MCS5, MCS15 z Durch die Druckluft wird das Wasser vom Einlass durch den AußenbordAuslass getrieben. Die Methode, die die Frostschutzlösung nach unten fließen lässt, sollte als Methode gewählt werden. Dabei ersetzt die Frostschutzlösung Wasseransammlungen und verhindert, dass es in verborgenen Bereichen zu Eisbildung kommt.
_BA_MCS.book Seite 75 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Technische Daten 13 Technische Daten 13.
_BA_MCS.book Seite 76 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Technische Daten 13.
_BA_MCS.book Seite 77 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant de mettre en marche cet appareil. Conservez-le dans un endroit sûr pour une consultation ultérieure. Si vous cédez l'appareil à une tierce personne, donnez-lui également ce manuel d'utilisation. Sommaire 1 Remarques concernant ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_MCS.book Seite 78 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Remarques concernant ce manuel MCS5, MCS15 1 Remarques concernant ce manuel d Avertissement ! Consigne de sécurité : tout non respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels, compromettre la sécurité des personnes. a Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
_BA_MCS.book Seite 79 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : z des défauts de montage ou de raccordement, z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel, z des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la part du fabricant, z une utilisation différente de celle décrite dans la notice. 2.
_BA_MCS.book Seite 80 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Description technique 5 MCS5, MCS15 Description technique Les Marine Climate Systems MCS5 et MCS15 sont des systèmes de climatisation marine qui peuvent être utilisés pour un conditionnement variable de l'air à bord d'un bateau ou d'un yacht. Ils peuvent refroidir ou chauffer la cabine. Le Marine Climate System se compose essentiellement d'un climatiseur et d'un panneau de commande.
_BA_MCS.book Seite 81 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Repère Eléments d'exploitation Nom Description 5 Bouton Haut Appuyer et relâcher pour afficher la valeur réglée. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Haut pour augmenter la valeur réglée. La valeur augmente d'un incrément à chaque appui sur le bouton. 6 Ecran La température de l'air à l'intérieur est affichée lorsque la commande est en marche. La valeur réglée est affichée lorsque soit le bouton Haut ou Bas est enfoncé.
_BA_MCS.book Seite 82 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Utilisation 6.2 MCS5, MCS15 Combinaisons de touches Boutons Haut et Bas z En Mode Marche : appuyer simultanément sur les boutons Haut et Bas afin d'afficher la température de l'air extérieur à condition que le capteur de température d'air extérieur soit installé. z En Mode Programmation : appuyer simultanément sur les boutons Haut et Bas afin de régler de nouvelles valeurs de programmation par défaut.
_BA_MCS.book Seite 83 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Utilisation ➤ Vérifier que le ventilateur fonctionne et qu'un débit d'air constant sort de la grille d'alimentation en air. ✓ Sélectionner une valeur de température inférieure à la température actuelle de la cabine. ✓ Cela lance le compresseur et la pompe d'eau de mer. ➤ Vérifier que le débit d'eau de mer provenant de l'évacuation est constant.
_BA_MCS.book Seite 84 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Utilisation MCS5, MCS15 Mémoire La mémoire non volatile de la commande ne requiert ni pile ni source d'énergie de secours. En cas de coupure d'alimentation, les paramètres de fonctionnement sont conservés indéfiniment. Une fois que la puissance a été rétablie, la commande reprend le fonctionnement selon la dernière programmation. 7.
_BA_MCS.book Seite 85 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Utilisation La température dans un mode donné est conservée avec une marge de plus ou moins 2 °F (1,1 °C) par rapport à la valeur réglée. Cependant, un écart de 4 °F (2,2 °C) est nécessaire pour que le Marine Climate System change de mode. Suite au changement de mode, la température sera maintenue à la valeur réglée avec une marge de 2 °F (1,1 °C).
_BA_MCS.book Seite 86 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Utilisation MCS5, MCS15 Mode Humidité ➤ En mode Marche, appuyer simultanément sur les boutons Alimentation et Bas. ✓ Le premier cycle commencera au bout d'une minute. ➤ Appuyer sur le bouton Alimentation afin de mettre fin au mode Humidité. ✓ Le code mnémonique « HU1 » est affiché lorsque l'appareil est en mode Humidité. Mode de programmation I Remarque Il n'est possible d'accéder au mode de programmation qu'à partir du mode Arrêt.
_BA_MCS.book Seite 87 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Utilisation ➤ Appuyer brièvement sur le bouton Alimentation (fig. 1 1, page 2) pour enclencher le système. ✓ L'écran indique la température de la cabine lorsque le système est allumé et reste vide si le système est éteint. ➤ Appuyer sur le bouton Bas (fig. 1 3, page 2) ou le bouton Haut (fig. 1 5, page 2) pour choisir la valeur de réglage souhaitée.
_BA_MCS.book Seite 88 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Utilisation 7.5 MCS5, MCS15 Programme d'auto-test en usine Le logiciel du Marine Climate System comprend un programme d'auto-test pour faciliter le test en usine de tout le climatiseur. Une fois que le programme d'auto-test est activé, le cycle de test continuera jusqu'à ce que l'alimentation en tension CA soit coupée ou que le bouton Alimentation soit pressé une fois, ce qui fait passer le système en mode Arrêt.
_BA_MCS.book Seite 89 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Utilisation Afin de visualiser l'horomètre, procéder comme suit : ➤ Mettre hors tension l'alimentation CA. ➤ Appuyer sur le bouton Bas et le maintenir enfoncé. ➤ Rétablir l'alimentation en tension CA. ✓ Après que la réinitialisation de l'alimentation a été effectuée, les indications suivantes apparaissent à l'écran : – « Hr » est affiché pendant une seconde.
_BA_MCS.book Seite 90 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmation MCS5, MCS15 Afin de visualiser l'historique pour la maintenance, procéder comme suit : ➤ Mettre hors tension l'alimentation CA. ➤ Appuyer sur le bouton Ventilateur et le maintenir enfoncé. ➤ Mettre sous tension l'alimentation CA. ➤ Une fois que la réinitialisation de l'alimentation est terminée (l'affichage indique « 888 » et toutes les LEDs sont éteintes), relâcher le bouton Ventilateur.
_BA_MCS.book Seite 91 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 8.2 Programmation Changement des paramètres du programme ➤ Passage d'un paramètre de programmation au suivant en appuyant sur le bouton Ventilateur. ➤ Appuyer sur les boutons Haut et Bas pour sélectionner les données ou régler les limites désirées pour le paramètre à programmer. 8.
_BA_MCS.book Seite 92 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmation 8.5 MCS5, MCS15 Identification du logiciel La version du logiciel du Marine Climate System est indiquée pendant une seconde avant de quitter le Mode de programmation. Le numéro d'identification du logiciel, p. ex. (« A12 ») s'affichera à l'écran pendant une seconde, puis le Marine Climate System retournera en mode Arrêt.
_BA_MCS.book Seite 93 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 8.
_BA_MCS.book Seite 94 Donnerstag, 2.
_BA_MCS.book Seite 95 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 I Programmation Remarque Si des problèmes de programmation surviennent ou en cas de doutes, réinitialiser les valeurs par défaut mémorisées en accédant au mode de programmation et en réglant P-17 sur « rSt ». Si de récents changements de programmation ont été réalisés mais non sauvegardés, la réinitialisation retournera aux derniers défauts sauvegardés qui pourraient s'écarter des réglages d'usine.
_BA_MCS.book Seite 96 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmation MCS5, MCS15 P-3 : limite inférieure du ventilateur La limite inférieure du ventilateur détermine la puissance de sortie la plus faible pour la vitesse de ventilateur minimale. La plage de valeurs est comprise entre 30 et 64, unités arbitraires. ➤ Utiliser les boutons Haut et Bas pour sélectionner la limite inférieure du ventilateur. – Augmenter le chiffre pour obtenir une vitesse de ventilateur supérieure.
_BA_MCS.book Seite 97 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmation P-7 : arrêt basse tension CA Utiliser ce paramètre pour arrêter l'unité si la tension baisse à un niveau bas dangereux. Il est désactivé par défaut mais il peut être réglé de 175 à 205. Ce paramètre fonctionne immédiatement au démarrage mais pendant le fonctionnement, il demandera une temporisation de 5 min avant d'afficher un défaut pour empêcher des dommages. Le code de défaut est « LAC ».
_BA_MCS.book Seite 98 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmation MCS5, MCS15 Avec le paramètre programmable P-8 réglé sur « 2 », l'écart de température qui est appliqué au capteur frontal est augmenté jusqu'à 7 °F (3,9 °C) pour les installations extrêmes. Le réglage P-8 sur « 2 » ne doit être utilisé que si un réglage de « 1 » n'empêche pas la glace de se former sur l'évaporateur.
_BA_MCS.book Seite 99 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmation P-13 : vitesses du ventilateur automatique inversé pendant le chauffage Les vitesses du ventilateur automatique peuvent être inversées pendant le mode de chauffage. Le ventilateur accélèrera dès que la valeur réglée approche. Baisser la vitesse du ventilateur lorsque la cabine est froide augmente la pression de refoulement et aide à augmenter la température d'alimentation.
_BA_MCS.book Seite 100 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmation MCS5, MCS15 P-16 : sélection du moteur de ventilateur a Remarque importante à l'intention de l'utilisateur final La soufflante grande vitesse de l'unité est équipée d'un moteur de ventilateur à condensateur. Pour ce moteur, le paramètre « SP » doit être changé en « SC » afin que la soufflante fonctionne avec la performance maximale. ➤ Sélectionner « SC ».
_BA_MCS.book Seite 101 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Recherche des pannes P-21 : temps de fonctionnement du filtre Cette fonction sert à afficher la durée depuis laquelle le filtre actuel est en place dans l'unité. Les valeurs affichées doivent être multipliées par 10 heures. ➤ Afin de réinitialiser ce paramètre, appuyer simplement sur le bouton Haut ou Bas. P-22 : étalonnage de la tension Cette fonction affiche la valeur de la tension telle qu'elle est lue par l'écran.
_BA_MCS.book Seite 102 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Recherche des pannes Problème Raison possible Le ventilateur ne fonc- – tionne pas. MCS5, MCS15 Solution Voir le paragraphe correspondant au chapitre « Recherche des pannes du panneau de commande », page 107. Pas de refroidisseLa valeur réglée pour la tempéra- Abaisser ou augmenter la valeur ment ou de chauffage. ture est respectée. réglée. Débit d'eau de mer obstrué. Nettoyer la crépine d'eau de mer.
_BA_MCS.book Seite 103 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Recherche des pannes Problème Raison possible Solution Pas de refroidissement ou de chauffage (continu). Régler P1 à la valeur désirée ou Le Marine Climate System est tourner le thermostat à comprogrammé pour un fonctionnemande mécanique. ment de refroidissement ou de chauffage uniquement, ou bien le thermostat à commande mécanique est tourné trop loin pour le réglage de chauffage ou de refroidissement.
_BA_MCS.book Seite 104 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Recherche des pannes MCS5, MCS15 Problème Raison possible Solution Faible débit d'air. Le débit d'air est bloqué. Retirer toute obstruction bouchant le débit de retour d'air. Nettoyer le filtre de retour d'air et la grille. Contrôler si la conduite est cassée ou entravée (la conduite doit être posée de façon régulière et aussi droite et tendue que possible). Le serpentin du ventilateur est givré. Le serpentin du ventilateur est givré.
_BA_MCS.book Seite 105 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Problème Recherche des pannes Raison possible Solution Eteindre le système pour empêLe serpentin d'eau est La température de l'eau de mer est en-dessous de 40 °F (4,4 °C). cher un endommagement du givré en mode de condensateur. chauffage. Laisser le serpentin dégeler. Le système fonctionne en permanence. Augmenter ou abaisser la valeur La température est mal réglée : réglée.
_BA_MCS.book Seite 106 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Recherche des pannes 9.2 MCS5, MCS15 Sécurité et codes de pannes Si une panne est détectée, le Marine Climate System affichera un des codes de pannes mnémoniques suivants : z « ASF » : indique un défaut du capteur d'air. z « FIL » : indique que le filtre doit être remplacé (si cette option est activée). z « HPF » : indique une forte pression du chlorofluorocarbure. z « LAC » : indique une basse tension CA (si cette option est activée).
_BA_MCS.book Seite 107 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Recherche des pannes Niveau de protection 3 Toutes les actions comme au niveau 0, 1 et 2. Le système s'éteint pendant 2 min ou jusqu'à ce que le défaut ait été réparé, selon ce qui est le plus long. Le système se verrouillera après quatre défauts « HPF » ou « LPF » consécutifs. Pour débloquer le verrouillage : ➤ Appuyer une fois sur le bouton Alimentation pour passer en mode Arrêt.
_BA_MCS.book Seite 108 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Recherche des pannes Problème Raison possible Pas de refroidisseLe Marine Climate System est ment ou de chauffage. programmé pour le chauffage ou le refroidissement uniquement. Pas de chauffage. MCS5, MCS15 Solution Reprogrammer le paramètre P-1. « HPF » ou « LPF » est affiché. Voir ci-dessous. Le Marine Climate System est peut-être réglé sur Chauffage électrique et non sur Cycle inversé. Reprogrammer le paramètre P-15.
_BA_MCS.book Seite 109 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Recherche des pannes Problème Raison possible Solution « ASF » (défaut du capteur d'air) est affiché. Indique que le capteur d'air frontal, le capteur d'air auxiliaire ou le câble de l'écran est défectueux. Débrancher le capteur d'air de remplacement s'il est installé ou connecter le capteur d'air auxiliaire s'il n'est pas installé. Essayer un autre câble pour l'écran.
_BA_MCS.book Seite 110 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Maintenance MCS5, MCS15 Problème Raison possible Solution « LAC » (basse tension CA) est affiché. La tension d'alimentation est trop basse. Contrôler l'alimentation de l'unité à l'aide d'un multimètre. La tension est mal échelonnée. Vérifier que P-22 correspond à la valeur de tension de l'unité, à l'aide d'un multimètre. « LPF » (basse pression du chlorofluorocarbure) est affiché.
_BA_MCS.book Seite 111 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 10.2 Maintenance Crépine d'eau de mer ➤ S'assurer que votre pompe reçoit un débit d'eau de mer approprié en nettoyant régulièrement le panier de la crépine. ➤ Vérifier régulièrement que l'évacuation vers l'extérieur se fait avec un débit constant d'eau. ➤ Contrôler que la buse de l'admission d'eau de mer n'est pas obstruée. ➤ S'assurer que les tuyaux ne font pas de boucle, ne sont pas coudés ni cassés. 10.
_BA_MCS.book Seite 112 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Maintenance MCS5, MCS15 ➤ Alimenter la pompe et faire circuler la solution à travers le serpentin réfrigérant pendant 15 à 45 min, selon la taille des serpentins et l'étendue de la contamination. Une inspection visuelle de la solution dans le bac doit permettre de constater si la contamination a été éliminée ou pas. ➤ Faire circuler de l'eau fraîche à travers le serpentin afin de rincer tout acide résiduel du système. ➤ Redémarrer le système.
_BA_MCS.book Seite 113 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Garantie Choisir la méthode qui vous convient le mieux. Parmi les quatre méthodes suivantes, la première utilise une solution antigel/eau biodégradable 50/50 : z Pompage de la solution antigel dans le raccord du passe-coque d'évacuation et son rejet par le raccord de passe-coque d'admission jusqu'à ce que toute l'eau soit rincée et que la solution n'apparaisse plus diluée.
_BA_MCS.book Seite 114 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Elimination 12 MCS5, MCS15 Elimination ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 13 Caractéristiques techniques 13.
_BA_MCS.book Seite 115 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 13.
_BA_MCS.book Seite 116 Donnerstag, 2.
_BA_MCS.book Seite 117 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio e conservarlo in un luogo sicuro per consultazioni successive. Se l'apparecchio viene consegnato a un'altra persona, consegnare anche il presente manuale. Indice 1 Indicazioni sull'uso del manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 2 Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_MCS.book Seite 118 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Indicazioni sull'uso del manuale MCS5, MCS15 1 Indicazioni sull'uso del manuale d a Avvertenza! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone e apparecchi.
_BA_MCS.book Seite 119 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 2 Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: z errori di montaggio o di allacciamento z danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni, z modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore, z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni. 2.
_BA_MCS.book Seite 120 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Corretto utilizzo 4 MCS5, MCS15 Corretto utilizzo Il Marine Climate System è un impianto di condizionamento progettato per l'impiego su barche o yacht. Può raffreddare o riscaldare l'interno della barca o dello yacht. 5 Descrizione delle caratteristiche tecniche I Marine Climate System MCS5 e MCS15 sono condizionatori d'aria per imbarcazioni che possono essere impiegati per il condizionamento dell'aria all'interno di una barca o di uno yacht.
_BA_MCS.book Seite 121 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Elemento Elementi di comando Nome Descrizione 3 Tasto Giù Premere e rilasciare per visualizzare il valore predefinito. Premere e tenere premuto il tasto Giù per diminuire il valore predefinito. Il valore predefinito diminuisce di un grado ogni volta che il tasto viene rilasciato.
_BA_MCS.book Seite 122 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funzionamento 6.2 MCS5, MCS15 Funzioni attivabili con due tasti Tasti Su e Giù z In Modalità On: Premere contemporaneamente i tasti Su e Giù per visualizzare la temperatura dell'aria esterna se è installato il sensore opzionale della temperatura dell'aria esterna. z In Modalità Programmazione: Premere contemporaneamente i tasti Su e Giù per impostare nuovi valori predefiniti di programmazione.
_BA_MCS.book Seite 123 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funzionamento ➤ Verificare che il ventilatore sia in funzione e che dalla griglia di mandata provenga un flusso d'aria continuo. ✓ Selezionare un valore predefinito della temperatura inferiore alla temperatura attuale della cabina. ✓ In questo modo il compressore e la pompa acqua mare si azionano. ➤ Verificare la presenza di un flusso di acqua continuo e consistente dallo scarico a mare.
_BA_MCS.book Seite 124 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funzionamento MCS5, MCS15 Memoria La memoria non volatile del pannello di controllo non richiede batterie né alimentazione di riserva. Quando manca la corrente i parametri di funzionamento rimangono memorizzati a tempo indeterminato. Quando si ripristina l'alimentazione il pannello di controllo riprende a funzionare con i parametri programmati l'ultima volta. 7.
_BA_MCS.book Seite 125 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funzionamento Dopo l'inversione di modalità la temperatura sarà mantenuta entro 2 °F (1,1 °C) dal valore predefinito. Modalità Ventilatore manuale La Modalità Ventilatore manuale consente di selezionare manualmente la velocità del ventilatore desiderata. Quando è stata selezionata manualmente una velocità, si accende il LED Ventilatore.
_BA_MCS.book Seite 126 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funzionamento MCS5, MCS15 Modalità Programmazione I Avviso È possibile accedere alla Modalità Programmazione solo dalla Modalità Off. La Modalità Programmazione è impiegata per regolare i parametri di funzionamento del sistema in base alle esigenze specifiche degli utenti. La Modalità Programmazione è impiegata anche per ottimizzare la resa del condizionatore in base alle esigenze di una data installazione.
_BA_MCS.book Seite 127 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funzionamento ✓ Il termostato è ora impostato in modo tale mantenere una temperatura costante. ➤ Impostare la temperatura ambiente desiderata premendo i tasti Su o Giù. È possibile visualizzare temporaneamente il valore predefinito premendo e rilasciando i tasti Su o Giù. Il Marine Climate System è dotato di una memoria non volatile che non richiede batterie né alimentazione di riserva.
_BA_MCS.book Seite 128 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funzionamento MCS5, MCS15 z Interrompe il ciclo di riscaldamento e aziona solo il ventilatore per 5 min. z Passa in Modalità Freddo e continua a raffreddare per 10 min. z Interrompe il raffreddamento e attiva solo il ventilatore per 5 min. z Torna alla fase 1 e continua fino a quando non verrà interrotto. Il programma di test automatico continua fino a quando non si stacca l'alimentazione o si interrompe il test premendo una volta il tasto Power.
_BA_MCS.book Seite 129 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funzionamento Registro cronologico degli interventi di assistenza Il Marine Climate System registra e archivia gli ultimi otto guasti. Ogni volta che viene rilevato un guasto, viene attivato un timer di un’ora. Nel caso di tre guasti consecutivi entro quell'ora, il sistema si spegne, si blocca e il display visualizza il codice del guasto.
_BA_MCS.book Seite 130 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmazione 8 Programmazione 8.1 Entrare in Modalità Programmazione MCS5, MCS15 ➤ Premere e tenere premuto il tasto Power quando il sistema è in Modalità Off finché sul display compare la lettera “P”. ✓ Sul display compaiono i caratteri “P1” seguiti dall'impostazione del parametro. ✓ Il Marine Climate System è ora in Modalità Programmazione.
_BA_MCS.book Seite 131 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 8.4 Programmazione Uscire dalla Modalità Programmazione Ci sono due modi per uscire dalla Modalità Programmazione. ➤ Premere il tasto Power. ✓ Il Marine Climate System ritornerà alla Modalità Off. … oppure ➤ Non premere alcun tasto e non cercare apportare modifiche di programmazione per un minuto. ✓ Il Marine Climate System uscirà dalla Modalità Programmazione. 8.
_BA_MCS.book Seite 132 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmazione 8.7 MCS5, MCS15 Parametri programmabili Tabella dei Parametri Programmabili Numero prog. P-1 Descrizione Valore predefinito Campo Modalità di funzionamento 0 0 = Modalità Automatica P-2 Velocità massima ventilatore (unità arbitrarie) 95 65 – 95 P-3 Velocità minima ventilatore (unità arbitrarie) 55 30 – 64 P-4 Ritardo dell'avvio del compressore 15 5 – 135 sec.
_BA_MCS.book Seite 133 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Numero prog.
_BA_MCS.book Seite 134 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmazione MCS5, MCS15 P-1: Modalità di funzionamento È possibile selezionare le seguenti modalità di funzionamento: z Modalità Automatica selezionando “0” z Modalità Solo Freddo selezionando “1” z Modalità Solo Caldo selezionando “2” P-2: Limite massimo ventilatore La velocità massima del ventilatore può essere regolata per vari motori. Il limite massimo del ventilatore si regola quando l'impianto è installato e in funzione.
_BA_MCS.book Seite 135 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmazione P-5: Calibrazione della temperatura Usare questa funzione per calibrare il sensore ambiente. ➤ Selezionare P-5. ✓ Il display visualizza la temperatura ambiente. ➤ Usare i tasti Su e Giù per selezionare la lettura corretta. ✓ La temperatura sul display aumenterà o diminuirà come desiderato. P-6: Livello failsafe Ci sono quattro livelli failsafe (cfr. capitolo “Failsafe e Codici di gestione dei guasti” a pagina 143).
_BA_MCS.book Seite 136 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmazione MCS5, MCS15 La funzione di sbrinamento ha due diverse modalità selezionabili quando usata insieme al sensore della temperatura dell'aria ambiente di cui è dotato il pannello di controllo. Questa funzione cerca di compensare le differenze di temperatura percepite dal sensore del pannello di controllo.
_BA_MCS.book Seite 137 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmazione P-12: Funzionamento della pompa con il compressore La pompa può essere programmata anche per il funzionamento continuo o in ciclo. ➤ Per programmare il funzionamento continuo selezionare “On”. P-13: Inversione velocità automatica del ventilatore durante la Modalità Caldo La velocità automatica del ventilatore può essere invertita in Modalità Caldo.
_BA_MCS.book Seite 138 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmazione MCS5, MCS15 P-16: Selezione del motore del ventilatore a Avvertenza importante per l'utente finale La soffiante ad alta velocità del condizionatore è dotata di un motore del tipo Split Capacitor (SC). Per questo motore è necessario cambiare questo parametro da “SP” in “SC” in modo che la soffiante funzioni al massimo del rendimento. ➤ Selezionare “SC”.
_BA_MCS.book Seite 139 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Risoluzione dei problemi P-21: Durata del filtro attuale Questa opzione indica da quanto tempo il filtro attuale è installato nel sistema. Le unità di misure sono intervalli di 10 ore. ➤ Per ripristinare questo parametro premere i tasti Su o Giù. P-22: Calibrazione della tensione Questa funzione mostra la lettura della tensione come indicata dal display.
_BA_MCS.book Seite 140 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Risoluzione dei problemi MCS5, MCS15 Problema Possibile causa Risoluzione Il ventilatore non parte. – Controllare la sezione corrispondente nel capitolo “Risoluzione dei problemi del pannello di controllo” a pagina 145. Non raffredda o non riscalda. Il valore predefinito della temperatura è stato raggiunto. Diminuire o aumentare il valore predefinito. Flusso acqua mare ostruito. Pulire il filtro acqua mare.
_BA_MCS.book Seite 141 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione Non raffredda o non riscalda (cont.). Il Marine Climate System è programmato esclusivamente per le modalità Freddo o Caldo oppure il termostato meccanico del pannello di controllo è ruotato troppo verso le impostazioni “più freddo” o “più caldo”. Impostare il parametro P1 sul valore desiderato o ruotare il termostato meccanico del pannello di controllo.
_BA_MCS.book Seite 142 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Risoluzione dei problemi MCS5, MCS15 Problema Possibile causa Risoluzione Flusso d'aria insufficiente. Il flusso dell’aria è bloccato. Rimuovere eventuali ostruzioni nella linea dell'aria d'aspirazione. Pulire il filtro e la griglia di aspirazione. Controllare che il condotto non sia schiacciato od ostruite; il condotto deve essere dritto, uniforme e teso il più possibile. Batteria ventilata congelata.
_BA_MCS.book Seite 143 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione L'impianto è continuamente in funzione. Il valore predefinito della temperatura impostato è errato: troppo basso per raffreddare o troppo alto per riscaldare. Diminuire o aumentare il valore predefinito. Oblò o boccaporti aperti. Chiudere tutti gli oblò e i boccaporti. La temperatura acqua mare è troppo alta per raffreddare o troppo bassa per riscaldare.
_BA_MCS.book Seite 144 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Risoluzione dei problemi MCS5, MCS15 Failsafe Livello 0 Solo “ASF” rilevato e visualizzato. Il Marine Climate System si spegnerà e non ripartirà fino a che il guasto non sarà stato riparato. Quando il guasto sarà riparato il Marine Climate System ripartirà. Failsafe Livello 1 Tutte le azioni del Livello 0 e tutti gli altri guasti rilevati ma non indicati. Il sistema si spegne per 2 minuti o oltre, fino a che il guasto sarà stato riparato.
_BA_MCS.book Seite 145 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 9.3 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi del pannello di controllo Problema Possibile causa Risoluzione Il pannello di controllo non è acceso. I connettori del cavo a 8-pin del display non fanno contatto (scollegati, sporchi, piegati o guasti). Spegnere il sistema dall'interruttore automatico. Rimuovere e ispezionare il connettore. Se danneggiato, sostituire il connettore o l’intero cavo del display.
_BA_MCS.book Seite 146 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Batteria ventilata con- Flusso dell’aria insufficiente. gelata. MCS5, MCS15 Risoluzione Vedere la sezione corrispondente nel capitolo “Generale” a pagina 139, prima di riprogrammare il Marine Climate System. Riprogrammare il parametro P-8 per consentire lo sbrinamento.
_BA_MCS.book Seite 147 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione Il display visualizza “HPF” (Alta pressione del freon). L'interruttore dell’alta pressione è aperto (in raffreddamento) a causa del flusso acqua mare insufficiente. Controllare che il flessibile dell’acqua mare non sia attorcigliato o piegato. Il filtro o la presa potrebbero essere otturati, il rubinetto di presa a mare potrebbe essere chiuso.
_BA_MCS.book Seite 148 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Manutenzione MCS5, MCS15 Problema Possibile causa Risoluzione Il display visualizza “PLF” (Flusso della pompa insufficiente). La batteria condensante è troppo calda. Controllare che il flusso dell’acqua mare nel sistema sia sufficiente e che il condensatore non sia ostruito. Il termistore è guasto. Scollegare il sensore dell'acqua se installato. Provarne un altro se disponibile. Presa/connettore guasti nel circuito stampato.
_BA_MCS.book Seite 149 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Manutenzione 10.3 Pulizia della batteria condensante a Avvertenza Smaltire le soluzioni acide contaminate nel rispetto delle normative locali sulla tutela dell’ambiente. Con il tempo le serpentine possono ostruirsi a causa di incrostazioni biologiche o accumulo di incrostazioni. Queste ostacolano il flusso di acqua e impediscono un'adeguata trasmissione del calore.
_BA_MCS.book Seite 150 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Manutenzione MCS5, MCS15 In casi di grave contaminazione dell’impianto potrebbe essere necessario ripetere la pulizia. I Avviso Smaltire le soluzioni acide contaminate nel rispetto delle normative locali sulla tutela dell’ambiente. 10.4 Filtri dell'aria di aspirazione ➤ Controllare il filtro dell’aria di aspirazione circa una volta al mese e pulirlo se necessario.
_BA_MCS.book Seite 151 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Garanzia – Versare la soluzione antigelo. – Pompare la soluzione nell’impianto. – Eliminare l’acqua dal filtro e dal flessibile collegato al rubinetto di presa a mare. z Immettere aria pressurizzata nel raccordo dello scarico a mare e scaricare l’acqua attraverso il raccordo della presa acqua mare. z Immettere aria pressurizzata per eliminare l’acqua dalla presa attraverso lo scarico a mare.
_BA_MCS.book Seite 152 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Specifiche tecniche MCS5, MCS15 13 Specifiche tecniche 13.
_BA_MCS.book Seite 153 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 13.
_BA_MCS.book Seite 154 Donnerstag, 2.
_BA_MCS.book Seite 155 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Si traspasa el aparato a otra persona, entréguele también estas instrucciones de uso. Índice 1 Notas relativas al uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_MCS.book Seite 156 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Notas relativas al uso de este manual MCS5, MCS15 1 Notas relativas al uso de este manual d a e ¡Advertencia! Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede producir daños personales o materiales. I Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ¡Atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
_BA_MCS.book Seite 157 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 2 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: z errores de montaje o de conexión, z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones, z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del fabricante, z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. 2.
_BA_MCS.book Seite 158 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Uso adecuado 4 MCS5, MCS15 Uso adecuado El Marine Climate System (sistema climatizador marino) es un sistema de aire acondicionado diseñado para utilizarlo en yates o embarcaciones. Puede enfriar o calentar el interior del yate o embarcación. 5 Descripción técnica Los Marine Climate Systems MCS5 y MCS15 son equipos de aire acondicionado marinos que pueden utilizarse para la climatización variable dentro de una embarcación o yate.
_BA_MCS.book Seite 159 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Elemento Elementos de mando Nombre Descripción 4 Sensor de la placa frontal El sensor de la placa frontal lee la temperatura del habitáculo, a no ser que haya instalado un sensor de aire remoto. 5 Pulsador de aumento Púlselo y suéltelo para mostrar el valor ajustado. Púlselo y manténgalo pulsado para aumentar el valor ajustado. El valor ajustado aumenta un grado cada vez que se suelta el pulsador.
_BA_MCS.book Seite 160 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funcionamiento 6.2 MCS5, MCS15 Funciones duales de los pulsadores Botones de aumento y disminución z En el modo Encendido: pulse simultáneamente los botones de aumento y disminución para mostrar la temperatura exterior, siempre y cuando el sensor de temperatura del aire externo esté montado. z En el modo Programa: pulse simultáneamente los botones de aumento y disminución para establecer nuevos valores por defecto para el programa.
_BA_MCS.book Seite 161 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funcionamiento ➤ Compruebe que el ventilador funciona y que sale una corriente de aire constante de la rejilla de aire de suministro. ✓ Seleccione un valor de ajuste de la temperatura menor que la temperatura actual de la cabina. ✓ Ello activará el compresor y la bomba de agua marina. ➤ Compruebe que el flujo de agua marina de la descarga al exterior es constante.
_BA_MCS.book Seite 162 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funcionamiento MCS5, MCS15 Memoria La memoria no volátil del control no requiere baterías ni fuente de alimentación de reserva. Si se interrumpe el suministro eléctrico, los parámetros de funcionamiento se mantienen indefinidamente. Cuando vuelve a restablecerse el suministro eléctrico, el control vuelve a funcionar como se programó la última vez. 7.
_BA_MCS.book Seite 163 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funcionamiento Una vez cambiado el modo, la temperatura se mantendrá dentro de un rango de 2 °F (1.1 °C) respecto al valor ajustado. Modo Ventilación manual El modo de ventilación manual permite seleccionar manualmente la velocidad de ventilación deseada. Si se ha seleccionado una velocidad de ventilación manual, se enciende el LED de ventilación.
_BA_MCS.book Seite 164 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funcionamiento MCS5, MCS15 Modo Programa I Nota Sólo puede accederse al modo de programas desde el modo apagado. El modo de programas se utiliza para ajustar los parámetros de funcionamiento de los sistemas para adaptarse a las necesidades particulares de cada usuario. El modo de programas también se utiliza para adaptar el sistema de aire acondicionado de la forma más eficiente posible para una instalación determinada.
_BA_MCS.book Seite 165 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funcionamiento ✓ Cuando el sistema está encendido, la pantalla muestra la temperatura de la estancia, y cuando está apagado, la pantalla está en blanco. ✓ Ahora el termostato está ajustado para mantener una temperatura constante. ➤ Ajuste la temperatura ambiente deseada presionando el pulsador de aumento o de disminución.
_BA_MCS.book Seite 166 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funcionamiento MCS5, MCS15 ✓ El Marine Climate System está ahora en el programa de autocomprobación. ✓ Durante el programa de autocomprobación, en pantalla aparece “tSt”. Una vez que se activa el software de autocomprobación, éste ejecutará ininterrumpidamente el procedimiento siguiente: z Encendido del modo calentar y calentamiento durante 10 min. z Detención de la calefacción y funcionamiento únicamente del ventilador durante 5 min.
_BA_MCS.book Seite 167 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funcionamiento El tiempo máximo de registro es de 65.536 horas; después se para el contador y sólo puede restablecerlo un técnico. Registro del historial de servicio El Marine Climate System guarda y recuerda los ocho fallos más recientes. Cada vez que se detecta un fallo se inicia un temporizador. Tres fallos consecutivos en una hora provocan que el sistema se apague, se bloquee y aparezca un código de avería.
_BA_MCS.book Seite 168 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programación 8 Programación 8.1 Acceder al modo de programas MCS5, MCS15 ➤ Presione y mantenga presionado el pulsador de encendido desde el modo de apagado hasta que aparezca la letra “P” en pantalla. ✓ En pantalla aparece el caracter “P1” seguido del ajuste de parámetros. ✓ El Marine Climate System está ahora en el modo de programas.
_BA_MCS.book Seite 169 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 8.4 Programación Salir del modo de programas Hay dos formas de salir del modo de programas. ➤ Presione el pulsador de encendido ✓ El Marine Climate System volverá al modo apagado. ...o bien ➤ No presione ningún pulsador y no realice ningún cambio en el programa durante un minuto. ✓ El Marine Climate System saldrá del modo de programas. 8.
_BA_MCS.book Seite 170 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programación 8.
_BA_MCS.book Seite 171 Donnerstag, 2.
_BA_MCS.book Seite 172 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programación MCS5, MCS15 P-1: Modo de funcionamiento Pueden seleccionarse los siguientes modos de funcionamiento: z Modo automático seleccionando “0” z Modo sólo enfriar seleccionando “1” z Modo sólo calentar seleccionando “2” P-2: Límite superior de ventilación El límite superior de velocidad de ventilación puede ajustarse para varios motores. El límite superior de ventilación se ajusta con el sistema instalado y en funcionamiento.
_BA_MCS.book Seite 173 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programación Se deben escalonar las diferentes unidades como mínimo en 5 seg. El retardo mínimo es de 5 seg. y el máximo de 135 seg. P-5: Calibración de la temperatura Utilice esta función para calibrar el sensor ambiental. ➤ Seleccione P-5. ✓ En la pantalla se muestra la temperatura ambiente. ➤ Utilice los pulsadores de aumento y disminución para seleccionar la lectura correcta.
_BA_MCS.book Seite 174 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programación MCS5, MCS15 La descongelación se consigue utilizando un algoritmo que controla con atención la temperatura del aire de la estancia a intervalos repetidos de 10 minutos durante los ciclos de refrigeración. La función de descongelación dispone de dos modos de comportamiento diferentes y seleccionables cuando se usa conjuntamente con el sensor de temperatura del aire de la estancia integrado en el panel de control.
_BA_MCS.book Seite 175 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programación P-11: Selección de grados Fahrenheit o Celsius El ajuste por defecto es “°F”. Seleccione “°C” para ajustarlo a Celsius. Las lecturas Celsius se muestran con un decimal, p. ej. 22.2°. P-12: Bombeo cíclico con compresor La bomba puede programarse también para funcionar de forma continua o cíclica, según se requiera. ➤ Para programar el funcionamiento continuo seleccione “On”.
_BA_MCS.book Seite 176 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programación MCS5, MCS15 P-16: Selección del motor del ventilador a Nota importante para el usuario El ventilador de alta velocidad (HV) de la unidad dispone de un motor de ventilación de capacitor dividido (SC). Para seleccionar este motor debe cambiarse el parámetro de “SP” a “SC” para que el ventilador pueda trabajar con la máxima eficiencia. ➤ Seleccione “SC”.
_BA_MCS.book Seite 177 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Solución de averías P-21: Tiempo actual del filtro Esta función sirve para mostrar la cantidad de tiempo que ha estado el filtro actual en la unidad. Las unidades son x10 horas. ➤ Para restablecer este parámetro, simplemente presione el pulsador de aumento o el de disminución. P-22: Calibración de la tensión Esta función muestra la lectura de la tensión tal como se ve en la pantalla.
_BA_MCS.book Seite 178 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Solución de averías MCS5, MCS15 Avería Causa posible Solución El ventilador no funciona. – Véase la sección correspondiente en el capítulo “Solución de averías del panel de control” en la página 183. La unidad no refrigera ni calienta. Se ha alcanzado el valor nominal de temperatura. Aumente o disminuya el valor nominal. El flujo de agua marina está obs- Limpie el depurador del agua de truido. mar.
_BA_MCS.book Seite 179 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Avería Solución de averías Causa posible Solución La unidad no refriEl Marine Climate System está gera ni calienta (cont.) programado para sólo enfriar o sólo calentar, o bien termostato mecánico de control está demasiado girado hacia el ajuste de refrigeración o al de calefacción. Ajuste P1 al valor deseado o gire el termostato mecánico de control.
_BA_MCS.book Seite 180 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Solución de averías MCS5, MCS15 Avería Causa posible Solución Caudal de aire bajo. El flujo de aire está bloqueado. Subsane cualquier obstrucción en la corriente del aire de retorno. Limpie el filtro y la rejilla del aire de retorno. Compruebe que no haya ningún conducto aplastado ni bloqueado; los conductos deben estar lo más rectos, lisos y tensos posible. El serpentín del ventilador está congelado.
_BA_MCS.book Seite 181 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Solución de averías Avería Causa posible Solución El agua del serpentín se ha helado en el modo de calentamiento. La temperatura del agua de mar Apague el sistema para evitar está por debajo de 40 °F (4.4 °C). que se produzcan daños en el condensador. El sistema funciona ininterrumpidamente. El valor de temperatura nominal no está ajustado adecuadamente: demasiado bajo para la refrigeración o demasiado alto para la calefacción.
_BA_MCS.book Seite 182 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Solución de averías 9.2 MCS5, MCS15 Niveles de protección de fallos y códigos de averías Cuando se detecta un fallo, el Marine Climate System muestra uno de los siguientes códigos mnemónicos de avería: z “ASF”: indica un fallo del sensor de aire. z “FIL”: indica que es necesario sustituir el filtro (si está habilitada esta opción). z “HPF”: indica alta presión del freón. z “LAC”: indica tensión de CA baja (si está habilitada esta opción).
_BA_MCS.book Seite 183 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Solución de averías Nivel de protección de fallos 3 Todas las acciones como en los niveles 0, 1 y 2. El sistema se apaga durante 2 minutos o hasta que se subsane el fallo: lo que tarde más de ambas opciones. Tras cuatro fallos “HPF” o “LPF” consecutivos, el sistema se bloquea. Para desbloquearlo: ➤ presione el pulsador de encendido una vez para acceder al modo apagado.
_BA_MCS.book Seite 184 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Solución de averías MCS5, MCS15 Avería Causa posible Solución La unidad no refrigera o no calienta. El Marine Climate System está programado para sólo calentar o sólo enfriar. Reprograme el parámetro P-1. Aparece en pantalla “HPF” o “LPF”. Véase más abajo. Reprograme el parámetro P-15. La unidad no calienta. Puede que el Marine Climate System se haya ajustado a calefacción eléctrica, no a ciclo invertido.
_BA_MCS.book Seite 185 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Avería Solución de averías Causa posible Solución Indica avería en el sensor de aire Aparece en pantalla “ASF” (fallo del sensor de la placa frontal, el sensor de aire alterno o el cable de la pande aire). talla. Si hay instalado un sensor alterno de aire, desconéctelo, y si no está instalado, conéctelo. Enchufe hembra/macho dañado en el cabezal de la pantalla o en el tablero de circuitos.
_BA_MCS.book Seite 186 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Mantenimiento MCS5, MCS15 Avería Causa posible Solución Aparece en pantalla “LPF” (baja presión del freón). El interruptor de baja presión está abierto debido a una temperatura de agua marina y/o de aire de retorno bajas. Pruebe a reinicializar la unidad de aire acondicionado; el interruptor opcional de baja presión tiene un retardo de desconexión de diez minutos que puede estar afectando.
_BA_MCS.book Seite 187 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Mantenimiento ➤ Asegúrese de que no haya bucles, retorcimientos ni aplastamientos en las mangueras. 10.3 Limpieza del serpentín del condensador a Advertencia Para proteger el medio ambiente, elimine cualquier disolución ácida contaminada de acuerdo con las normativas regionales, nacionales y/o locales. Los serpentines pueden obtruirse con el tiempo debido a la proliferación de organismos marinos o a la acumulación de escamas.
_BA_MCS.book Seite 188 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Mantenimiento MCS5, MCS15 ➤ Haga pasar agua limpia por el serpentín para aclarar cualquier ácido residual del sistema. ➤ Reinicialice el sistema. ➤ Compruebe los parámetros funcionales para asegurarse de que lo ha limpiado a fondo. En situaciones de suciedad extrema puede ser necesaria una limpieza adicional.
_BA_MCS.book Seite 189 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Garantía z Bombear una solución anticongelante en el racor de empalme pasacascos de descarga al exterior y descargarla a través del racor de empalme pasacascos de toma de agua hasta que haya salido todo el agua y la solución no salga diluida.
_BA_MCS.book Seite 190 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Gestión de residuos 12 MCS5, MCS15 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 13 Datos técnicos 13.
_BA_MCS.book Seite 191 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 13.2 Datos técnicos Especificaciones de control del sistema Rango operativo del valor nominal: 65 °F hasta 85 °F (18.3 °C hasta 29.4 °C) Rango operativo de temperatura ambiente indicado: 5 °F hasta 150 °F (–15 °C hasta 65.6 °C) Precisión del sensor: ± 2 °F a 77 °F (±1.
_BA_MCS.book Seite 192 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Datos técnicos MCS5, MCS15 Queda reservado el derecho a realizar versiones y mejoras técnicas, así como a modificar las opciones de entrega.
_BA_MCS.book Seite 193 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Lees deze handleiding goed door voordat u het toestel gaat gebruiken en bewaar het document op een veilige plek, zodat u het later nog eens kunt nalezen. Als u het toestel doorgeeft aan een andere persoon, geef dan ook de bedieningshandleiding mee. Inhoudsopgave 1 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . 194 2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_MCS.book Seite 194 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing MCS5, MCS15 1 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing d a Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
_BA_MCS.book Seite 195 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 2 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: z montage- of aansluitfouten z beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen, z veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant, z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen. 2.
_BA_MCS.book Seite 196 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Correct gebruik 4 MCS5, MCS15 Correct gebruik Dit maritieme aircosysteem is speciaal ontworpen voor gebruik op boten en jachten. Het kan het binnenruim van een boot of jacht afkoelen of opwarmen. 5 Technische beschrijving De maritieme aircosystemen MCS5 en MCS15 zijn airconditioners voor boten, die kunnen worden gebruikt voor de variabele airconditioning van een boot of een jacht. Ze kunnen ruimtes koelen en verwarmen.
_BA_MCS.book Seite 197 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Onderdeel Bedieningselementen Naam Beschrijving 4 Frontplaatsensor De frontplaatsensor detecteert de kamertemperatuur tenzij er een luchtsensor op afstand is geïnstalleerd. 5 Omhoog-knop Indrukken en loslaten om de instelwaarde weer te geven. De omhoog-knop indrukken en ingedrukt houden om de instelwaarde te verhogen. Iedere keer als u op de knop drukt wordt de instelwaarde één graad hoger.
_BA_MCS.book Seite 198 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Bediening 6.2 MCS5, MCS15 Functies door indrukken van twee knoppen Omhoog- en omlaag-knop z In de aan-modus: Druk tegelijkertijd op de knoppen omhoog en omlaag om de buitentemperatuur weer te geven, als de optionele sensor voor de buitentemperatuur is geïnstalleerd. z In de programmeermodus: Druk tegelijkertijd op de knoppen omhoog en omlaag om de nieuwe standaardwaarden voor een programma in te stellen.
_BA_MCS.book Seite 199 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Bediening ✓ Selecteer een instelwaarde voor de temperatuur die lager is dan de actuele huttemperatuur. ✓ Hierdoor wordt de compressor en de zeewaterpomp gestart. ➤ Controleer of er een stabiele solide stroom zeewater uit de buitenboordafvoer komt. ➤ Als blijkt dat de eenheid niet goed werkt, raadpleeg dan de aanwijzingen voor het verhelpen van storingen (hoofdstuk „Verhelpen van storingen” op pagina 215). 7.
_BA_MCS.book Seite 200 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Bediening MCS5, MCS15 Geheugen Voor het vaste geheugen van de bedieningselementen zijn geen batterijen of reservestroom nodig. Als de stroom uitvalt blijven de operationele parameters behouden. Na het herstel van de stroom blijft de besturing werken zoals deze het laatst is geprogrammeerd. 7.3 Werkingsmodi Uit-modus Als het maritieme aircosysteem in de uit-modus staat zijn alle besturingsuitgangen uitgeschakeld.
_BA_MCS.book Seite 201 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Bediening Nadat de modus is gewijzigd wordt de temperatuur binnen 2 °F (1,1 °C) van de instelwaarde gehouden. Handmatige ventilatormodus In de handmatige ventilatormodus kunt u de gewenste ventilatorsnelheid met de hand selecteren. Als de handmatige ventilatorsnelheid is geselecteerd, brandt de ventilator-LED. De handmatige ventilatormodus is soms beter als de kamertemperatuur constant wijzigt door verschillende warmtebelastingen.
_BA_MCS.book Seite 202 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Bediening MCS5, MCS15 Programmeermodus I Opmerking Alleen in de uit-modus is er toegang tot de programmeermodus. De programmamodus wordt gebruikt om de operationele parameters van het systeem aan te passen aan de bijzondere behoeften van de individuele gebruikers. De programmeermodus wordt ook gebruikt om het aircosysteem aan te passen aan de meest efficiënte werking binnen een installatie.
_BA_MCS.book Seite 203 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Bediening ➤ Stel de gewenste huttemperatuur in door het indrukken van de omhoogof omlaag-knop. De instelwaarde kan worden bekeken door een moment op de omhoogof omlaag-knop te drukken en deze weer los te laten. Het maritieme aircosysteem heeft een vast geheugen en heeft dus geen batterijen of reservestroom nodig. Als de stroom uitvalt blijven de operationele parameters behouden.
_BA_MCS.book Seite 204 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Bediening MCS5, MCS15 z Stoppen van het koelen en inschakelen van de ventilator voor slechts 5 min. z Weer teruggaan naar de eerste stap en doorgaan totdat het programma wordt onderbroken. Het zelftestprogramma gaat door totdat de stroom wordt verbroken of totdat de test wordt gestopt door het één keer indrukken van de aan/uit-knop. 7.
_BA_MCS.book Seite 205 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Bediening Servicegeschiedenis Het maritieme aircosysteem slaat de acht meest recente fouten op en onthoudt deze. Iedere keer als er een fout wordt gedetecteerd wordt er een timer van een uur gestart. Drie achtereenvolgende fouten binnen dat uur zorgen ervoor dat het systeem uitschakelt, afsluit en de foutcode wordt weergegeven. Als dezelfde fout binnen het uur nog eens optreedt wordt deze niet opgeslagen in de servicegeschiedenis.
_BA_MCS.book Seite 206 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmeren 8 Programmeren 8.1 Naar de programmeermodus gaan MCS5, MCS15 ➤ Druk in de uit-modus op de aan/uit-knop en houd deze ingedrukt totdat de letter „P” op het scherm verschijnt. ✓ Op het scherm verschijnen de letters „P1” gevolgd door de parameterinstelling. ✓ Het maritieme aircosysteem bevindt zich nu in de programmeermodus.
_BA_MCS.book Seite 207 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 8.4 Programmeren De programmeermodus verlaten Er zijn twee manieren waarop de programmeermodus kan worden verlaten. ➤ Druk de aan/uit-knop in ✓ Het maritieme aircosysteem gaat terug naar de uit-modus. … of ➤ Druk gedurende één minuut geen knop in en probeer niet het programma te wijzigen. ✓ Het maritieme aircosysteem verlaat de programmeermodus. 8.
_BA_MCS.book Seite 208 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmeren 8.6 MCS5, MCS15 Herstellen van de opgeslagen standaardinstellingen De opgeslagen standaardinstellingen kunnen als volgt worden hersteld. ➤ Ga naar de programmeermodus. ➤ Stel P-17 in op „rSt”. ➤ Verlaat de programmeermodus. ✓ Het versienummer van de software (bijv. „A12”) verschijnt op het scherm. ✓ De opgeslagen standaardinstellingen zijn hersteld en het maritieme aircosysteem gaat terug naar de uit-modus. 8.
_BA_MCS.book Seite 209 Donnerstag, 2.
_BA_MCS.book Seite 210 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmeren I MCS5, MCS15 Opmerking Bij programmeerproblemen of twijfels reset u de opgeslagen standaardinstellingen door naar de programmeermodus te gaan en P-17 op „rSt” in te stellen. Als er programmawijzigingen zijn aangebracht maar niet opgeslagen, gaat de reset terug naar de laatste opgeslagen standaardwaarden, die kunnen afwijken van de standaard fabriekinstellingen.
_BA_MCS.book Seite 211 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmeren P-4: Tijdvertraging compressorstart De startvertraging voor de compressor wordt geboden voor installaties waarbij er meer dan één systeem op dezelfde stroombron is aangesloten. Door verschillende startvertragingen in te stellen kunnen de compressoren op verschillende tijden starten als de stroom wordt onderbroken. De eenheden moeten 5 s van elkaar starten.
_BA_MCS.book Seite 212 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmeren MCS5, MCS15 Door het programmeren van onrealistische instelwaarden (bijv. 65 °F/ 18,3 °C) en het open laten staan van de hutdeur kan de verdamper bevriezen op warme en vochtige dagen. Het ontvriezen wordt gerealiseerd door het gebruik van een algoritme dat de luchttemperatuur in de hut nauwkeurig bewaakt door deze tijdens de koelcyclus om de 10 mm te meten.
_BA_MCS.book Seite 213 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmeren P-11: Selectie Fahrenheit of Celsius De standaardinstelling is „°F”. Selecteer „°C” voor Celsius. De aflezing in Celsius wordt weergegeven in tienden, bijv. 22,2°. P-12: Pompcyclus met compressor De pomp kan ook zodanig worden geprogrammeerd dat deze continu werkt of cycli draait op aanvraag. ➤ Om een continue werking te programmeren selecteert u hier „aan”.
_BA_MCS.book Seite 214 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmeren MCS5, MCS15 P-16: Selectie ventilatormotor a Belangrijke opmerking voor de eindgebruiker De hogesnelheids-ventilator (HV) heeft een ventilatormotor met gescheiden condensator (SC). Voor deze motor moet deze parameter worden gewijzigd van „SP” naar „SC” zodat de ventilator kan werken op topefficiënte. ➤ Selecteer „SC”.
_BA_MCS.book Seite 215 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Verhelpen van storingen P-21: Actuele filtertijd Met deze functie wordt de tijd weergegeven dat de huidige filter in de eenheid in gebruik is. De eenheden zijn x10 uur. ➤ Om deze parameter te resetten drukt u eenvoudig de omhoog- of omlaagknop in. P-22: Spanningkalibratie Met deze functie wordt de spanning weergegeven zoals die is gedetecteerd door het scherm.
_BA_MCS.book Seite 216 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak MCS5, MCS15 Oplossing Ventilator draait niet. – Zie bijbehorende paragraaf in hoofdstuk „Verhelpen van fouten aan het bedieningspaneel” op pagina 221. Geen koeling of verwarming. Instelwaarde temperatuur is bereikt. Verlaag of verhoog de instelwaarde. Zeewaterstroom wordt belemmerd. Reinig de zeewaterzeef. Controleer of er belemmeringen zijn op het inlaatrooster bij de buitenboord-inlaat.
_BA_MCS.book Seite 217 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Geen koeling of verwarming (vervolg). Controleer de zeewaterslang op De hogedrukschakelaar is geoknikken of beschadigingen. pend (in koelmodus) vanwege een niet correcte zeewaterstroom. Controleer de werking van de pomp. Zeef of inlaat kunnen verstopt Controleer eventueel de stroomonzijn, de buitenboordkraan kan derbreker van de pomp. gesloten zijn.
_BA_MCS.book Seite 218 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Verhelpen van storingen MCS5, MCS15 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ventilatorspoel is bevroren. Instelwaarde thermostaat is te laag. Controleer de instelling op het bedieningspaneel. Als de instelling te extreem is voor de omstandigheden, verhoog dan de instelwaarde tot de eenheid uitschakelt om de spoel de tijd te geven om te ontdooien. Slechte luchtstroom. Verwijder alle belemmeringen in de afvoerluchtstroom.
_BA_MCS.book Seite 219 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Systeem draait continu. Instelwaarde voor temperatuur is Verhoog of verlaag de instelverkeerd ingesteld: te laag voor waarde. koelen of te hoog voor verwarmen. Patrijspoort of luiken zijn geopend. Sluit alle patrijspoorten en luiken. Zeewatertemperatuur te hoog voor koelen of te laag voor verwarmen.
_BA_MCS.book Seite 220 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Verhelpen van storingen MCS5, MCS15 Faalveilig niveau 0 Alleen „ASF” gedetecteerd en weergegeven. Het maritieme aircosysteem schakelt uit en start niet meer op totdat de fout is gerepareerd. Als de fout is verholpen herstart u het maritieme aircosysteem. Faalveilig niveau 1 Alle acties op niveau 0 en alle overige fouten worden gedetecteerd maar niet aangegeven. Het systeem schakelt voor 2 min.
_BA_MCS.book Seite 221 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 9.3 Verhelpen van storingen Verhelpen van fouten aan het bedieningspaneel Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het bedieningspaneel brandt niet. 8-polige stekkers van de displaykabel maken geen contact (uitgetrokken, vuil, gebogen of polen defect). Schakel de stroomonderbreker uit. Verwijder het aansluitstuk en inspecteer het. Vervang het aansluitstuk of de volledige displaykabel als deze zijn beschadigd.
_BA_MCS.book Seite 222 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Verhelpen van storingen MCS5, MCS15 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ventilatorspoel is bevroren. Slechte luchtstroom. Zie de paragraaf hierover in hoofdstuk „Verhelpen van storingen algemeen” op pagina 215, voordat u het maritieme aircosysteem gaat herprogrammeren. Herprogrammeer parameter P-8 om de antivriesfunctie in te stellen.
_BA_MCS.book Seite 223 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing „HPF” (High Freon Pressure) wordt weergegeven (vervolg). Hogedrukschakelaar is open (in verwarmingsmodus) vanwege een slechte luchtstroom. Verwijder de belemmeringen in de afvoerluchtstroom. Reinig het luchtfilter of -rooster. Controleer of er ingeklemde of verstopte leidingen zijn. De leidingen moeten zo recht, soepel en strak mogelijk lopen.
_BA_MCS.book Seite 224 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Onderhoud 10 Onderhoud 10.1 Terugslagklep MCS5, MCS15 De terugslagklep moet periodiek worden geactiveerd, zodat de inwendige onderdelen vrij kunnen blijven bewegen. ➤ Schakel de airco-eenheid één keer per maand voor enkele seconden in de verwarmingsmodus. 10.2 Zeewaterzeef ➤ Zorg ervoor dat de pomp een goede waterstroom krijgt door de zeefkorf regelmatig te reinigen. ➤ Controleer periodiek de buitenboordafvoer voor een stabiele waterstroom.
_BA_MCS.book Seite 225 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 a Onderhoud Let op Probeer de oplossing niet te morsen of te spatten. Volg alle waarschuwingen en aanbevelingen voor zuren en voorgemengde oplossingen die door de fabrikant worden gegeven. ➤ Gebruik slangen die bestand zijn tegen chemicaliën (MAS wit PVC 5/8"/ 16 mm binnendiameter etc.) om de condenserspoel te verbinden met de uitlaat van een chemicaliënbestendige, dompelbare pomp (MAS P-500 pomp etc.
_BA_MCS.book Seite 226 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Onderhoud MCS5, MCS15 Twee filters zijn hier niet beter dan één. De verminderde luchtstroom is minder effectief en kan in de verdamperspoel bevriezen. 10.5 Voorbereiden op de winter I Opmerking Verzamel alle afgevoerde vloeistoffen en recycle deze of voer ze af op een correcte manier. Kies de methode die voor u het meest praktisch is.
_BA_MCS.book Seite 227 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 11 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding). Onze specialisten helpen u graag verder en bespreken het verdere verloop van de garantie met u. 12 Afvoeren ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
_BA_MCS.book Seite 228 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Technische gegevens 13.
_BA_MCS.book Seite 229 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Läs igenom den här bruksanvisningen noga innan utrustningen används; förvara den på ett säkert ställe. Lämna även över bruksanvisningen om utrustningen lämnas vidare till en tredje person. Innehållsförteckning 1 Använda bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 3 Målgrupp . . . . . . . . . . . . . . .
_BA_MCS.book Seite 230 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Använda bruksanvisningen MCS5, MCS15 1 Använda bruksanvisningen d a Varning! Säkerhetsanvisning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda till person- och materialskador. e Varning! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda till person- och materialskador och systemets funktion kan påverkas negativt.
_BA_MCS.book Seite 231 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 2 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: z monterings- eller anslutningsfel z skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren, z ej ändamålsenlig användning. 2.
_BA_MCS.book Seite 232 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Teknisk beskrivning 5 MCS5, MCS15 Teknisk beskrivning Klimatanläggningarna för båtar MCS5 och MCS15 är klimatanläggningar för marint bruk som kan användas för variabel luftkonditionering på båtar och yachter. Den kan användas både för kylning och för uppvärmning. Klimatanläggningen består i huvudsak av själva klimatanläggningen och en kontrollpanel: En köldmediegas cirkulerar i systemet, som kyls av havsvatten. 6 Reglage, tillbehör 6.
_BA_MCS.book Seite 233 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Komponent Beteckning 6.2 Reglage, tillbehör Beskrivning 6 Display När kontrollenheten är påslagen visas innetemperaturen. När upp- eller nedknappen trycks visas börvärdet. På displayen visas även programinformation och felkoder. När kontrollenheten startar efter ett strömavbrott lyser alla displayens lysdioder i en sekund. Detta är ett normalt driftläge som kallas för ”återställning vid start”.
_BA_MCS.book Seite 234 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Användning MCS5, MCS15 7 Användning 7.1 Första starten a Observera! Slå inte på anläggningen direkt efter att den har stängts av. Vänta minst 30 sekunder så att köldmedietrycket kan jämna ut sig. ➤ Se till att inloppsventilen för sjovatten (bottenventilen) är öppen. ➤ Se till att kontrollenheten är AVSTÄNGD. ➤ Slå på strömbrytaren till klimatanläggningen. ➤ Om sjövattenpumpen her en egen strömbrytare ska även den slås på.
_BA_MCS.book Seite 235 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Användning Ställa in temperaturen ➤ Tryck på upp- eller ned-knappen (bild 1 3 och 4, sida 2) för att ställa in önskad rumstemperatur. Visa det inställda börvärdet genom att kort trycka in antingen upp- eller ned-knappen. Fläkthastighet Fläkthastigheten regleras automatiskt, i kylläget sänks den när temperaturen närmar sig börvärdet. Fläkten roterar med låg hastighet när börvärdet har nåtts.
_BA_MCS.book Seite 236 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Användning MCS5, MCS15 Kylläge När kylläget har valts lyser lysdioden för kylläget och kylsystemen arbetar. När temperaturen sjunker under inställt värde övergår systemet inte automatiskt till värmeläget. Värmeläge När lysdioden för värmeläget lyser har endast värmesystemen valts; värmesystemet arbetar. Om temperaturen stiger över inställt värde övergår systemet inte automatiskt till kylläget.
_BA_MCS.book Seite 237 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Användning ➤ Tryck på på/av-knappen en gång för att avsluta cirkulationsläget och återgå till ”på”-läget. Fuktläge ➤ Tryck, i ”på”-läget, samtidigt på på/av-knappen och nedknappen. ✓ Den första cykeln startar om en minut. ➤ Tryck på på/av-knappen för att stänga av fuktläget. ✓ När fuktläget är aktiverat visas ”HU1”på displayen. Programläge I Observera Programlägetkan endast aktiveras när anläggningen är i ”av”-läget.
_BA_MCS.book Seite 238 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Användning MCS5, MCS15 7.4 Använda klimatanläggningen för båtar a a Observera! Slå inte på anläggningen direkt efter att den har stängts av. Vänta minst 30 sekunder så att köldmedietrycket kan jämna ut sig. Observera! Påslagning av klimatanläggningen: tryck endast kort på på/avknappen, annars kan programläget startas.
_BA_MCS.book Seite 239 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 7.5 Användning Automatisk självtest I programvaran till klimatanläggningen för båtar ingår ett självtestprogram som underlättar fabrikstest av hela systemet. När självtestprogrammet aktiveras fortsätter tescykeln tills strömmen bryts eller på/av-knappen trycks; då återgår systemet till ”av”-läget. ➤ Aktivera självtestprogrammet genom att trycka på på/av-knappen samtidigt som strömmen till anläggningen slås på.
_BA_MCS.book Seite 240 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Användning 7.6 MCS5, MCS15 Serviceverktyg Timräknare Kompressorns totala cykeltid sparas i EEPROM var 6:e minut vid kontinuerligt kompressordrift. Cykler som är kortare än sex minuter sparas inte; på så sätt sparar man minnesutrymme och får en så flexibel timräknare som möjligt. Visa tidsräknaren: ➤ Slå ifrån strömmen. ➤ Tryck på ned-knappen och håll den nedtryckt. ➤ Slå på strömmen igen.
_BA_MCS.book Seite 241 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmering Visa innehållet i serviceloggen: ➤ Slå ifrån strömmen. ➤ Tryck på fläktknappen och håll den nedtryckt. ➤ Slå på strömmen. ➤ Släpp upp fläktknappen när startprocessen (återställningen) har avslutats (på displayen visar ”888” och alla lysdioder lyser). ✓ På displayen blinkar först det senast registrerade felet, sedan visas händelsenumren i kronologisk ordning.
_BA_MCS.book Seite 242 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmering MCS5, MCS15 8.3 Spara nya programparametrar I Observera Fabriksinställningarna, som anges ikapitel ”Tabell över programmerbara parametrar” på sidan 243, kan återställas manuellt (se kapitel ”Återställa sparade standardinställningar” på sidan 243). ➤ Tryck samtidigt på upp- och nedknappen för att spara de nya programparametrarna. ✓ Nu lagras de nya standardvärdena för programmet. 8.
_BA_MCS.book Seite 243 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 8.6 Programmering Återställa sparade standardinställningar De sparade standardinställningarna återställs på följande sätt: ➤ Aktivera programläget. ➤ Ställ in P-17 på ”rSt”. ➤ Lämna programläget. ✓ Programvarans versionnummer (t.ex. ”A12”) visas på displayen. ✓ De sparade standardinställningarna återställs och klimatanläggningen återgår till ”av”-läget. 8.
_BA_MCS.book Seite 244 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmering ProgramBeskrivning nummer MCS5, MCS15 Standard Inställningsområde P-10 Reglering av ljusstyrkan på displayen 9 4 = låg P-11 Visning i ºF eller ºC F F = Fahrenheit visas 13 = max.
_BA_MCS.book Seite 245 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 I Programmering Observera Om det uppstår problem med programmeringen eller inställningarna, återställ de sparade standardvärdena genom att aktivera programläget och ställa in parametern P-17 på ”rSt”. Om ändringar har gjorts som inte har sparats, återställs de senast sparade standardvärdena. Dessa kan avvika från fabriksinställningarna.
_BA_MCS.book Seite 246 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmering MCS5, MCS15 P-4: Tidsfördröjning kompressor Tidsfördröjningen för kompressorn används för installationer där fler än en anläggning är anslutna till samma strömkälla. Genom att ställa in tidsfördröjningar kan kompressorerna starta vid olika tidpunkter efter strömavbrott. Enheterna bör starta med 5 sekunders mellanrum. Den kortaste fördröjningstiden är 5 sekunder och den längsta är 135 sekunder.
_BA_MCS.book Seite 247 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmering Avfrostningen fungerar genom en algoritm som övervakar rumstemperaturen var 10:e minut under kylningscykeln. Avfrostningsfunktionen har två olika, inställbara funktionssätt när den används tillsammans med kontrollpanelens inbyggda rumstemperatursensor. Funktionen försöker kompensera eventuella temperaturavvikelser som kan uppstå hos frontsensorn. Sådana avvikelse tillhör inte normalfallet, men olika faktorer, som t.ex.
_BA_MCS.book Seite 248 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmering MCS5, MCS15 P-12: Pumpcykel med kompressorn Pumpen kan programmeras så att den är igång oavbrutet eller startar vid behov. ➤ Välj ”på” för oavbruten fläktdrift. P-13: Reversering av automatisk fläkthastighet i värmeläget Den automatiska fläkthastigheten kan reverseras under uppvärmningen. När temperaturen närmar sig börvärdet höjs fläktens hastighet.
_BA_MCS.book Seite 249 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmering ➤ Spara den här ändringen som nytt standardvärde genom att samtidigt trycka ned och släppa upp-och nedknappen innan programläget lämnas. ➤ Anteckna den nya standardinställningen i tabellen över programmerbara parametrar för senare service. P-17: Återställa sparade standardvärden Standardvärdena återställs på följande sätt: ➤ Välj ”rSt”. ✓ Den programmerbara parametrarna återställs då till standardvärdena.
_BA_MCS.book Seite 250 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Åtgärda störningar MCS5, MCS15 9 Åtgärda störningar 9.1 Allmän felsökning Problem Möjlig lösning Åtgärd Anläggningen startar inte Klimatanläggningens strömbrytare är inte påslagen. Slå på strömbrytaren på båtens elpanel. Kontrollenheten är inte påslagen. Slå på kontrollenheten. Felaktig anslutning på anslutningslisten. Kontrollera elschemat och korrigera vid behov. Skarvhylsorna/anslutningarna har lossnat under installationen.
_BA_MCS.book Seite 251 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Problem Åtgärda störningar Möjlig lösning Havsvattentemperaturen är för Ingen kylning eller uppvärmning (fortsätt- hög för kylning eller för låg för uppvärmning. ning). Åtgärd Temperaturen på havsvattnet påverkar direkt klimatanläggningens kapacitet. Den här klimatanläggningen kyler effektivt när vattentemperaturen är upp till 90 °F (32,2 °C) och värmer effektivt vid vattentemperaturer ned till 40 °F (4,4 °C).
_BA_MCS.book Seite 252 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Åtgärda störningar MCS5, MCS15 Problem Möjlig lösning Åtgärd Ingen värme. Anläggningen är inställd på ”endast kylning”, eller reverseringsventilen har fastnat vid ”reverserad cykel”. Knacka försiktigt på reverseringsventilet med en gummihammare medan anläggningen är i värmeläget. Kontakta service om det inte löser problemet. Lågt luftflöde. Blockerat luftflöde. Ta bort ev. hinder i frånluftsflödet. Rengör frånluftsfiltret och -gallret.
_BA_MCS.book Seite 253 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Åtgärda störningar Problem Möjlig lösning Åtgärd Anläggningen är oavbrutet igång. Börvärdet felaktigt inställd: för lågt för kylning eller för högt för uppvärmning. Höj eller sänk börvärdet. Ventil eller luckor öppna. Stäng alla ventiler och luckor. Havsvattentemperaturen är för hög för kylning eller för låg för uppvärmning. Temperaturen på havsvattnet påverkar direkt klimatanläggningens kapacitet.
_BA_MCS.book Seite 254 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Åtgärda störningar MCS5, MCS15 Failsafe nivå 0 Endast ”ASF” registreras och visas på displayen. Klimatanläggningen stängs av och kan inte startas förrän felet har åtgärdats. Klimatanläggningen startar om när felet har åtgärdats. Failsafe nivå 1 Alla funktioner i nivå 0 samt registrering, men inte indikering, av alla andra fel. Anläggningen stängs av i 2 minuter eller (beroende på vilket som tar längre tid) tills felet har åtgärdats/försvunnit.
_BA_MCS.book Seite 255 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 9.3 Åtgärda störningar Felsökning, kontrollpanel Problem Möjlig lösning Åtgärd Ingen belysning på kontrollpanelen. Den 8-poliga kontakten på displaykabeln fungerar inte (ej ansluten, smutsig, böjda eller trasiga stift). Strömbrytare frånslagen. Klimatanläggningen är inställd antingen för fläktcykel med kompressorn eller för oavbruten fläktdrift. Programmera om parametern P-14. Triac defekt på kontrollpanelens kretskort.
_BA_MCS.book Seite 256 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Åtgärda störningar MCS5, MCS15 Problem Möjlig lösning Åtgärd Isbildning fläkt. Otillräckligt luftflöde. Läs motsvarande avsnitt i kapitel ”Allmän felsökning” på sidan 250 innan klimatanläggningen omprogrammeras. Programmera om parameter P-8 för att aktivera avfrostning. Om avfrostningsfunktionen inte smälter isen, ställ in klimatanläggningen på ”värme” och vänta tills isen har smält eller använd en fön.
_BA_MCS.book Seite 257 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Problem Åtgärda störningar Möjlig lösning ”HPF” (högt köldmedi- Högtrycksvakten utlöst (vid kyletryck) visas. ning) på grund av otillräckligt vattenflöde. Sil eller inlopp kan vara blockerade, bottenventil kan vara stängd. Åtgärd Kontrollera om havsvattenslangen är böjd eller klämd. Kontrollera om pumpen går. Kontrollera strömbrytaren till pumpen (i förekommande fall). Högtrycksvakten utlöst (vid upp- Ta bort ev.
_BA_MCS.book Seite 258 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Underhåll MCS5, MCS15 Problem Möjlig lösning Åtgärd ”PLF” (lågt pumpflöde) visas. Kondensorslingan för varm. Kontrollera vattenflödet till anläggningen, kontrollera att det inte finns avlagringar el.dyl på kondensorn Termistor skadad. Koppla bort vattensensorn, om sådan är installerad. Testa med en annan (i förekommande fall). Skadat uttag/skadad kontakt på kretskort.
_BA_MCS.book Seite 259 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Underhåll 10.3 Rengöra kondenserslingan a Varning Skydda miljön genom att ta hand om kontaminerade syralösningar enligt gällande miljöskyddsbestämmelser. Efter en tids användning kan det bildas alger och andra avlagringar på slingorna. Detta reducerar vattenflödet och försämrar värmeöverföringen. ➤ Stäng av anläggningen med strömbrytaren på båtens elpanel. ➤ Koppla bort inlopps- och utloppsanslutningarna till kondensorslingan.
_BA_MCS.book Seite 260 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Underhåll MCS5, MCS15 I Observera Skydda miljön genom att ta hand om kontaminerade syralösningar enligt gällande miljöskyddsbestämmelser. 10.4 Frånluftfilter ➤ Kontrollera frånluftsfiltret ungefär en gång i månanden, rengör vid behov. ➤ Rengör filtret: – ta bort filtret från gallret för frånuft, – skölj med vatten, – låt det lufttorka och – montera det igen.
_BA_MCS.book Seite 261 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Garanti z Använd tryckluft på utloppet i skrovet och töm ut vattnet genom havsvatteninloppet. z Använd tryckluft för att tömma ut vattnet från inloppet genom utloppet i skrovet.. Metoderna som innebär att antifrostmedlet (blandningen) flödar nedåt rekommenderas. På detta sätt ersätter antifrostmedlet allt vatten som finns kvar i systemet, vilket minskar risker för frysning på svåråtkomliga ställen.
_BA_MCS.book Seite 262 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Teknisk data MCS5, MCS15 13 Teknisk data 13.1 Klimatanläggningen Klimatanläggning för båtar MCS5 Klimatanläggning för båtar MCS15 5000 Btuh 1500 W 15000 Btuh 4400W 230 V 230 V Kylning: 2,2A 5,7 A Uppvärmning: 2.9 A 7.
_BA_MCS.book Seite 263 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 13.2 Teknisk data Specifikationer för anläggningens styrenhet Börvärdesområde: 65 °F till 85 °F (18,3 °C till 29,4 °C) Visning av omgivningsområde: 5 °F till 150 °F (–15 °C till 65,6 °C) Sensorns noggranhet: ± 2 °F vid 77 °F (±1.
_BA_MCS.book Seite 264 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 k Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf ℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at C WAECO Italcold SRL Via dell’Industria, 4/0 I-40012 Calderara di Reno (BO) ℡ +39 051 4148411 +39 051 4148412 Mail: sales@waeco.it 8 WAECO Pacific Pty. Ltd.