_IA_MCS.book Seite 1 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 EN DE FR IT ES NL SV Marine Air Conditioner Installation manual . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bootsklimaanlage Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Marine Climate System Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . 55 Marine Climate System Istruzioni per il montaggio . . . . . . . . 78 Marine Climate System Instrucciones de montaje . . . . . . . . 102 Marine Climate System Montagehandleiding . . . . . . . . . . .
_IA_MCS.book Seite 2 Mittwoch, 28.
_IA_MCS.book Seite 3 Mittwoch, 28.
_IA_MCS.book Seite 4 Mittwoch, 28.
_IA_MCS.book Seite 5 Mittwoch, 28.
_IA_MCS.book Seite 6 Mittwoch, 28.
_IA_MCS.book Seite 7 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8 1 ALT.
_IA_MCS.book Seite 8 Mittwoch, 28.
_IA_MCS.book Seite 9 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Notes on Using the Manual Please read this instruction manual carefully before starting the appliance and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to another person, hand over this operating manual along with it. Contents 1 2 3 4 5 6 Notes on Using the Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_IA_MCS.book Seite 10 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Safety Instructions MCS5, MCS15 ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3. Please observe the following safety instructions.
_IA_MCS.book Seite 11 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 e Target Group z Danger of electrocution! The units are AC voltage components, running on 230 V~. z Electrical shock hazard! Disconnect voltage at main panel or power source before opening any cover. Failure to comply may result in injury or death. z To minimize the hazard of electrical shock and personal injury, this component must be effectively grounded.
_IA_MCS.book Seite 12 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Scope of Delivery 4.1 MCS5, MCS15 Marine Climate System MCS5 MCS5 (part no. 207315007) Part number Quantity Description 201315004 1 Marine Climate System MCS5 222000226 1 Control panel 293049297 1 Electrical box 4160066 1 Electrical harness 225600018 1 Seawater and Duct Kit (see below) Duct Kit Part number Quantity Description 226600014 3.
_IA_MCS.book Seite 13 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 4.2 Proper Use Marine Climate System MCS15 MCS15 (part no. 207315019) Part number Quantity Description 201315017 1 Marine Climate System MCS15 222000226 1 Control panel 293049298 1 Electrical box 4160066 1 Electrical harness 225600025 1 Seawater and Single Duct Kit (see below) Duct Kit Part number Quantity Description 226600015 3.
_IA_MCS.book Seite 14 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Technical Description 6 MCS5, MCS15 Technical Description The Marine Climate System marine air conditioner is designed to be run on 230 V~.
_IA_MCS.book Seite 15 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 7 Unpacking and Inspection Unpacking and Inspection ➤ Check all items against the packing list to ensure all cartons have been received. ➤ Move units in the normal “up” orientation as indicated by the arrows on each carton. ➤ Examine cartons for shipping damage, removing the units from the cartons if necessary. ➤ If the unit is damaged, the carrier should make the proper notation on the delivery receipt acknowledging the damage.
_IA_MCS.book Seite 16 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation 8.1 MCS5, MCS15 Spacing Allowances and Unit Dimensions Key to fig.
_IA_MCS.book Seite 17 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installation Unit dimensions (fig. 2, page 3) z I: Top view z II: Side view z III: Back view MCS5 MCS15 mm mm A – Duct Size 102 153 B – Base Depth 204 254 C – Overall Depth 229 268 D – Width 407 559 E – Height 286 343 Unit Capacity 8.2 Condensate Drains d Warning! Do not terminate condensate drain line – within 0.
_IA_MCS.book Seite 18 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation MCS5, MCS15 ➤ Install the condensate drain hose downhill from the unit and aft to a sump. The hose should have a trap. I Note: Two drain fittings may be used and the hoses teed together provided there is a minimum 51 mm drop from the bottom of the base pan to the tee connection.
_IA_MCS.book Seite 19 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.3.2 Installation MCS15 The auxiliary vertical-support bracket must be used when the blower is vertical or unit damage will occur, voiding the warranty. ➤ Remove and discard the 2 self-tapping screws that attach the blower to the drain pan. ➤ Remove wire tie holding blower wire harness to base pan and/or adjacent harness. ➤ Remove and save the 7 screws (fig. 4 5, page 4) holding the blower plate to the evaporator shroud.
_IA_MCS.book Seite 20 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation 8.4 MCS5, MCS15 Electrical Box The following guidelines should be followed during the installation of the electrical box: z Mount the electrical box in a dry location. z Mount the electrical box to a solid surface within 1 m of the unit. z Mount the electrical box within 4.5 m of the location where the digital control will be installed.
_IA_MCS.book Seite 21 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.6 Installation Return-air Grille The following guidelines should be followed during the installation of the return-air grille to ensure direct uninterrupted airflow to the evaporator: z Install the return-air grille as low and as close to the unit as possible. z Install the return-air grille away from exhaust and bilge vapors. z The return-air grille should have a minimum of 107 mm of clearance in front of it in the cabin area.
_IA_MCS.book Seite 22 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation MCS5, MCS15 ➤ Wrap duct tape around the ducting and ring joint to prevent any air leaks. ➤ Pull the insulation back up over the mylar to the ring and tape this joint. ➤ Run the ducting to the other end, keeping it as straight, smooth, and taut as possible. ➤ Remove excess ducting. ➤ Use the same connection method at the other end. 8.
_IA_MCS.book Seite 23 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installation 8.9 Unit and Seawater System Installation 8.9.1 Guidelines for Seawater System Installation a Caution! Failure to install a seawater strainer will void the pump warranty! The following guidelines should be followed during the installation of the seawater system: z The seawater pump must be mounted so that it is always at least 300 mm below the water line.
_IA_MCS.book Seite 24 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation MCS5, MCS15 z Ensure the water is flowing freely from overboard discharge while the pump is running. z The speed scoop intake must face forward and not be shared with any other pump. z The speed scoop and the shut off valve must be tight and properly sealed. z A seawater strainer (3) is mandatory between the shut off valve (seacock) (1) and the pump (4) to protect the pump from any foreign matter.
_IA_MCS.book Seite 25 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installation 8.9.2 Duct Kit Installation I I Note Unit shown with blower rotated to vertical position. Note Dimensions and part numbers see chapter “Scope of Delivery” on page 11. Key to fig. 6, page 6 Item 8.9.
_IA_MCS.book Seite 26 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation MCS5, MCS15 Seawater Intake (Detail A) Item in A 8.9.4 Description 12 Seawater house 13 Hose clamps 14 PVC adapter, 1/2" MPT x 1/2" HB 15 Ball valve 16 Nut 17 Backing plate (not included in kit) 18 Bedding compound (not included in kit) 19 Hull 20 Speed scoop Installation ➤ Install the seawater speed scoop intake as far below the water line and as close to the keel as possible and with intake facing the bow.
_IA_MCS.book Seite 27 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Connecting the Marine Climate System ➤ Connect all metallic parts in contact with seawater to the vessel’s bonding system including – the speed scoop inlet, – pump (the harness ground wire), – the air conditioner.
_IA_MCS.book Seite 28 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Connecting the Marine Climate System MCS5, MCS15 z Use a minimum of 3.5 mm² boat cable – to supply power to the air conditioning unit – to supply powerto the seawater pump – to extend the wires on the pump z Any electrical connections in the bilge below the waterline should use sealing heat shrink type butt splices. z All connections to the terminal strip shall be made with appropriately sized ring terminals (not supplied).
_IA_MCS.book Seite 29 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Operation 10 Operation I Note For operation see the Operating Manual. 11 Programming I Note For programming and defining the parameters see the Operating Manual. 12 Troubleshooting Guidelines I Note For troubleshooting see the Operating Manual. 13 Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the service partner in your country (addresses on the back on the instruction manual).
_IA_MCS.book Seite 30 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Technical Data MCS5, MCS15 15 Technical Data 15.1 Unit Data Marine Climate System MCS5 Marine Climate System MCS15 Cooling power: 5000 Btuh 1500 W 15000 Btuh 4400W Input Voltage: 230 V 230 V Cooling: 2.2A 5.7 A Heating: 2.9 A 7.
_IA_MCS.book Seite 31 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe der Anlage an den Nutzer weiter. Inhalt 1 2 3 4 5 6 Hinweise zum Benutzen der Anleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Zielgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_IA_MCS.book Seite 32 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Hinweise zum Benutzen der Anleitung MCS5, MCS15 1 Hinweise zum Benutzen der Anleitung d a e Warnung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen. I Hinweis Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes. Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
_IA_MCS.book Seite 33 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Sicherheitshinweise 2.1 Grundlegende Sicherheit d z Diese Anlage erfüllt nicht die Anforderungen an den Zündschutz. Installieren Sie die Anlage nicht in Räumen für mit Benzin angetriebenen Motoren, Tanks, LPG/CPG-Zylindern, Reglern, Ventilen oder Anschlüssen für Kraftstoffleitungen. Andernfalls besteht die Gefahr von Personenschäden oder Verletzungen mit Todesfolge.
_IA_MCS.book Seite 34 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Zielgruppe a MCS5, MCS15 z Befestigen Sie das Klimagerät an einer festen ebenen Plattform mit den vier Montagebügeln aus dem Lieferumfang. z Installieren Sie die Klimaanlage nicht in der Bilge oder im Maschinenraum. z Vergewissern Sie sich, dass der gewählte Standort ausreichend abgedichtet ist, so dass Dämpfe und Abgase aus der Bilge und dem Maschinenraum nicht ungehindert eindringen können. 2.
_IA_MCS.book Seite 35 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 4.1 Lieferumfang Bootsklimaanlage MCS5 MCS5 (Teile-Nr.
_IA_MCS.book Seite 36 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Lieferumfang 4.2 MCS5, MCS15 Bootsklimaanlage MCS15 MCS15 (Teile-Nr.
_IA_MCS.book Seite 37 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 5 Bestimmungsgemäße Anwendung Bestimmungsgemäße Anwendung Die Bootsklimaanlage wurde für den Einsatz auf Booten und Yachten entwickelt. Sie kann die inneren Bereiche des Boots oder der Yacht abkühlen oder erwärmen. 6 Technische Beschreibung Die Bootsklimaanlage Bootsklimaanlage wurde für eine Spannungsversorgung mit 230 V~ entwickelt.
_IA_MCS.book Seite 38 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Entpacken und Inspektion 7 MCS5, MCS15 Entpacken und Inspektion ➤ Überprüfen Sie alle Teile anhand der Verpackungsliste, um sicherzustellen, dass alle Kartons in der Lieferung enthalten sind. ➤ Stellen Sie die Geräte in der normalen aufrechten Position hin, die durch die Pfeile auf jedem Karton angegeben wird. ➤ Untersuchen Sie, ob die Kartons Versandschäden aufweisen und entfernen Sie die Geräte ggf. aus den Kartons.
_IA_MCS.book Seite 39 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.1 Installation Erforderlicher Platzbedarf und Geräteabmessungen Schlüssel für Abb. 2, Seite 3: Pos.
_IA_MCS.book Seite 40 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation MCS5, MCS15 Geräteabmessungen (Abb. 2, Seite 3) z I: Ansicht von oben z II: Ansicht von der Seite z III: Ansicht von hinten MCS5 MCS15 mm mm A – Rohrgröße 102 153 B – Basistiefe 204 254 C – Gesamttiefe 229 268 D – Breite 407 559 E – Höhe 286 343 Geräteabmessung 8.
_IA_MCS.book Seite 41 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installation ➤ Ziehen Sie die Mutter mit zwei Schraubenschlüsseln sicher fest, um eine ordnungsgemäße Dichtung bereitzustellen. ➤ Schließen Sie einen verstärkten 5/8" (16 mm) I.D.-Schlauch an den Schlauchhaken an und sichern Sie den Schlauch mit Schlauchklemmen aus Edelstahl. ➤ Installieren Sie den Kondensatablaufschlauch von der Anlage nach unten und nach Achtern zu einem Auffangbehälter.
_IA_MCS.book Seite 42 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation 8.3.2 MCS5, MCS15 MCS15 Der vertikale Hilfs-Stützbügel muss verwendet werden, wenn das Gebläse vertikal ausgerichtet wird. Andernfalls kommt es zu Beschädigungen und Ihr Garantieanspruch verfällt. ➤ Entfernen und entsorgen Sie die 2 Blechschrauben, mit denen das Gebläse an der Ablaufwanne befestigt ist. ➤ Entfernen Sie die Drahtbindungen, die den Kabelbaum des Gebläses an der Basiswanne und/oder am angrenzenden Kabelbaum sichern.
_IA_MCS.book Seite 43 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.4 Installation Schaltkasten Die folgenden Richtlinien müssen bei der Installation des Schaltkastens berücksichtigt werden: z Montieren Sie den Schaltkasten an eine trockene Position. z Montieren Sie den Schaltkasten auf einer festen Oberfläche im Umkreis von 1 m von der Anlage. z Montieren Sie den Schaltkasten im Umkreis von 4,5 m von der Position, an der die digitale Steuerung installiert wird.
_IA_MCS.book Seite 44 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation 8.6 MCS5, MCS15 Abluft-Schutzgitter Die folgenden Richtlinien müssen bei der Installation des Abluft-Schutzgitters berücksichtigt werden, um einen direkten, ununterbrochenen Luftfluss zum Verdampfer zu gewährleisten: z Installieren Sie das Abluft-Schutzgitter so tief und so nahe wie möglich an der Anlage. z Installieren Sie das Abluft-Schutzgitter an eine Position, an der es nicht mit Abgas- und Bilgedämpfen in Kontakt kommen kann.
_IA_MCS.book Seite 45 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installation ➤ Ziehen Sie die Glasfaserisolierung zurück, um den inneren Rohrschlauch aus Mylar freizulegen. ➤ Schieben Sie das innere Schlauchrohr aus Mylar um den Montagering, bis dieser den Boden berührt. ➤ Schrauben Sie 3 oder 4 Blechschrauben aus Edelstahl durch das Schlauchrohr in den Übergangsring. Sorgen Sie dafür, dass der Draht im Schlauchrohr an den Schraubköpfen befestigt wird.
_IA_MCS.book Seite 46 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation MCS5, MCS15 ➤ Reinigen Sie vor der Platzierung die Einbaufläche nur mit Isopropanol (testen Sie vorher die Lösung an einem verborgenen Bereich der Oberfläche). ➤ Sichern Sie das Bedienfeld an einem Schott mit den Klebestreifen aus dem Lieferumfang. 8.9 Installation des Geräts und der Meerwasseranlage 8.9.
_IA_MCS.book Seite 47 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installation – C: Falsch Pumpe (4) und Siebfilter (3) müssen sich unterhalb der Wasserlinie befinden (7). – D: Falsch Der Siebfilter (3) muss sich unterhalb der Pumpe (4) und unterhalb der Wasserlinie (7) befinden. z Vergewissern Sie sich, dass das Wasser frei aus dem AußenbordAuslass fließt, während die Pumpe läuft. z Der Speed-Scoop-Einlass muss nach vorn weisen und darf nicht von einer anderen Pumpe mitbenutzt werden.
_IA_MCS.book Seite 48 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation MCS5, MCS15 z Sichern Sie alle Schlauchverbindungen mit doppelten Klemmen aus Edelstahl, ordnen Sie dabei die Klemmen in umgekehrter Richtung an. z Sichern Sie alle Gewindeverbindungen mit Teflonband. z Ziehen Sie es um 1 1/2 Drehungen weiter an, als mit Handanzug möglich ist. a Achtung! Ziehen Sie es nicht zu fest. Wenn Sie das Band überdehnen, können sich innerhalb von Stunden oder Tagen Risse bilden.
_IA_MCS.book Seite 49 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.9.3 Installation Installation des Meerwasser-Kits Schlüssel für Abb. 7, Seite 6 Pos. Beschreibung 1 Wasserlinie 2 Rumpfbefestigung 3 Meerwasserschlauch 4 Klimagerät 5 Schaltkasten 6 Stromkabelbaum für die Pumpe 7 Meerwasserpumpe 8 PVC-Adapter, 1/2„ FPT x 1/2“ HB 9 PVC-Adapter, 1/2„ MPT x 1/2“ HB 10 Siebfilter 11 Meerwassereinlass (siehe Detail A) Meerwassereinlass (Detail A) Position in A Beschreibung 8.9.
_IA_MCS.book Seite 50 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation MCS5, MCS15 ➤ Installieren Sie ein Meerwassersiebfilter unterhalb der Pumpenebene mit Zugang zum Filter. ➤ Verbinden Sie das Seeventil und das Siebfilter mit einem nach oben geleiteten verstärkten 5/8" (16 mm) Schlauch, der für den Einsatz auf Booten ausgelegt ist. ➤ Montieren Sie die Meerwasserpumpe sicher über dem Siebfilter, wenigstens 300 mm unterhalb der Wasserlinie. ➤ Drehen Sie den Pumpenkopf in die Richtung der Wasserströmung.
_IA_MCS.book Seite 51 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Anschluss der Bootsklimaanlage 9 Anschluss der Bootsklimaanlage e e Warnung! Der Garantieanspruch verfällt, wenn Sie die Anlage nicht ordnungsgemäß erden und anschließen! Warnung! Schalten Sie die Stromversorgung am Leistungsschalter aus, bevor Sie den Schaltkasten öffnen und auf die Klemmleiste zugreifen. Legende zu den Schaltbildern (Abb. 8, Seite 7): Pos.
_IA_MCS.book Seite 52 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Anschluss der Bootsklimaanlage MCS5, MCS15 z Verwenden Sie ein Bootskabel mit einem Mindestdurchmesser von 3,5 mm², – um das Klimagerät mit Strom zu versorgen – um die Meerwasserpumpe mit Strom zu versorgen – um die Kabel auf der Pumpe zu verlängern z Bei allen elektrischen Anschlüssen in der Bilge unterhalb der Wasserlinie sollten abdichtende wärmeschrumpfende Kabelverbinder verwendet werden.
_IA_MCS.book Seite 53 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Betrieb 10 Betrieb I Hinweis Die Betriebsanweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung. 11 Programmieren I Hinweis Hinweise zur Programmierung und Parameterdefinition finden Sie in der Bedienungsanleitung. 12 Richtlinien zur Fehlerbeseitigung I Hinweis Angaben zur Fehlerbeseitigung finden Sie in der Bedienungsanleitung. 13 Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
_IA_MCS.book Seite 54 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Technische Daten MCS5, MCS15 15 Technische Daten 15.
_IA_MCS.book Seite 55 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant de mettre en marche cet appareil. Conservez-le dans un endroit sûr pour une consultation ultérieure. Si vous cédez l'appareil à une tierce personne, donnez-lui également ce manuel d'utilisation. Sommaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Notes concernant l'utilisation du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_IA_MCS.book Seite 56 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Notes concernant l'utilisation du manuel MCS5, MCS15 1 Notes concernant l'utilisation du manuel d a e Avertissement ! Consigne de sécurité : tout non respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels, compromettre la sécurité des personnes. I Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
_IA_MCS.book Seite 57 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Consignes de sécurité 2.1 Sécurité générale d z Ce système ne satisfait pas aux directives de protection contre les incendies. Ne pas l'installer dans des espaces contenant des moteurs à essence, des réservoirs, des bouteilles de GPL, régulateurs, vannes ou raccords de carburants. Le non-respect de ces consignes peut causer des blessures ou la mort.
_IA_MCS.book Seite 58 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Public visé MCS5, MCS15 2.2 Manipulation sécuritaire des câbles électriques e z Utiliser des conduits de câbles pour faire passer les câbles dans des parois à arêtes tranchantes. z Ne pas placer de câbles non fixés ou tordus près de matériaux conducteurs d'électricité (métal). z Ne pas tirer sur les câbles. z Attacher et placer les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être écrasés accidentellement ou endommagés.
_IA_MCS.book Seite 59 Mittwoch, 28.
_IA_MCS.book Seite 60 Mittwoch, 28.
_IA_MCS.book Seite 61 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 6 Description technique Description technique Le Marine Climate System système de climatisation marine est conçu pour fonctionner sous 230 V~.
_IA_MCS.book Seite 62 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Déballage et inspection 7 MCS5, MCS15 Déballage et inspection ➤ Contrôler tous les articles en se référant à la liste des pièces livrées afin de vérifier que tous les cartons ont été reçus. ➤ Placer les unités conformément à l'inscription « haut » indiquée par les flèches sur chaque carton. ➤ Examiner les cartons pour détecter tout dommage dû au transport, retirer les unités des cartons si nécessaire.
_IA_MCS.book Seite 63 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.1 Installation Espaces libres et dimensions de l'unité Légende de la fig.
_IA_MCS.book Seite 64 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation MCS5, MCS15 Dimensions de l'unité (fig. 2, page 3) z I : vue de haut z II : vue latérale z III : vue de dos MCS5 MCS15 mm mm A - Taille de la conduite 102 153 B - Profondeur de la base 204 254 C - Profondeur totale 229 268 D - Largeur 407 559 E - Hauteur 286 343 Capacité de l'unité 8.
_IA_MCS.book Seite 65 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installation ➤ Bien serrer avec deux clés pour garantir une bonne étanchéité. ➤ Fixer un tuyau renforcé de diamètre int. 5/8" (16 mm) à la barbule et bloquer avec des colliers de serrage en acier inoxydable. ➤ Installer le tuyau d'évacuation du condensat en aval de l'unité et à l'arrière d'un collecteur. Le tuyau doit posséder un épurateur.
_IA_MCS.book Seite 66 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation 8.3.2 MCS5, MCS15 MCS15 Le support vertical auxiliaire doit être utilisé lorsque la soufflante est verticale ou que l'unité risque d'être endommagée, annulant ainsi la garantie. ➤ Retirer et jeter les 2 vis auto-taraudeuses qui fixent la soufflante au collecteur de condensat. ➤ Retirer les fils métalliques maintenant le faisceau de conducteurs de la soufflante au plateau et/ou au faisceau adjacent.
_IA_MCS.book Seite 67 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.4 Installation Coffret de branchement Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation du coffret de branchement : z Monter le coffret de branchement dans un endroit sec. z Monter le coffret de branchement sur une surface solide dans un périmètre de 1 m par rapport à l'unité. z Monter le coffret de branchement à 4,5 m de l'emplacement où la commande numérique sera installée.
_IA_MCS.book Seite 68 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation 8.6 MCS5, MCS15 Grille de retour d'air Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation de la grille de retour d'air afin d'assurer un flux d'air direct, ininterrompu vers l'évaporateur : z Installer la grille de retour d'air aussi bas et aussi près de l'unité que possible. z Installer la grille de retour d'air loin des vapeurs d'échappement et de celles du fond de cale.
_IA_MCS.book Seite 69 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installation ➤ Visser 3 ou 4 vis en métal inoxydable dans la bague de transition en traversant le tuyau. S'assurer de coincer le fil dans le tuyau avec les têtes de vis. Ne pas utiliser de serre-joint à sangle car le tuyau glisserait. ➤ Enrouler du ruban adhésif autour de la conduite et du joint de la bague afin d'empêcher toute fuite. ➤ Remettre l'isolation sur le mylar jusqu'à la bague et coller avec du ruban adhésif cet assemblage.
_IA_MCS.book Seite 70 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation MCS5, MCS15 8.9 Installation de l'unité et du système d'eau de mer 8.9.
_IA_MCS.book Seite 71 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installation z Veiller à ce que l'eau s'écoule librement de l'évacuation vers l'extérieur lorsque la pompe fonctionne. z L'admission à buse doit être à l'avant et ne doit pas être partagée avec une autre pompe. z La buse et la soupape d'arrêt doivent être hermétiques. z Une crépine d'eau de mer (3) est obligatoire entre la soupape d'arrêt (vanne) (1) et la pompe (4) afin de protéger la pompe contre tout corps étranger.
_IA_MCS.book Seite 72 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation MCS5, MCS15 8.9.2 Installation du kit conduite I I Remarque Unité présentée avec une soufflante tournant en position verticale. Remarque Dimensions et numéros des pièces, voir chapitre « Contenu de la livraison », page 58. Légende de la fig. 6, page 6 Repère 8.9.
_IA_MCS.book Seite 73 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installation Admission de l'eau de mer (détail A) Repère dans A 8.9.
_IA_MCS.book Seite 74 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Connexion du Marine Climate System MCS5, MCS15 ➤ Connecter toutes les pièces métalliques en contact avec l'eau de mer au système de métallisation du navire, comprenant – l'entrée à buse, – la pompe (fil de terre du faisceau), – le climatiseur.
_IA_MCS.book Seite 75 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Connexion du Marine Climate System z Utiliser un câble pour bateau d'une section minimum de 3,5 mm² – pour alimenter le climatiseur – pour alimenter la pompe d'eau de mer – pour rallonger les fils vers la pompe z Toute connexion électrique en fond de cale en dessous de la ligne d'eau doit utiliser des jointeuses de bout de type thermoréfractables.
_IA_MCS.book Seite 76 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Exploitation MCS5, MCS15 10 Exploitation I Remarque Pour de plus amples informations sur l'exploitation, consulter le manuel d'utilisation. 11 Programmation I Remarque Pour de plus amples informations sur la programmation et la définition des paramètres, consulter le manuel d'utilisation. 12 Consignes de recherche des pannes I Remarque Pour de plus amples informations sur la recherche des pannes, consulter le manuel d'utilisation.
_IA_MCS.book Seite 77 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Caractéristiques techniques 15 Caractéristiques techniques 15.
_IA_MCS.book Seite 78 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio e conservarlo in un luogo sicuro per consultazioni successive. Se l'apparecchio viene consegnato a un'altra persona, consegnare anche il presente manuale. Indice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 78 Indicazioni sull'uso del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_IA_MCS.book Seite 79 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Indicazioni sull'uso del manuale 1 Indicazioni sull'uso del manuale d a Avvertenza! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone e apparecchi. Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
_IA_MCS.book Seite 80 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Istruzioni di sicurezza MCS5, MCS15 2.1 Sicurezza generale d z Questo impianto non è conforme ai requisiti per la protezione dell'accensione. Non installare in luoghi dove si trovano motori a benzina, serbatoi, bombole di GPL/gas perfetti, regolatori, valvole o raccordi della linea del carburante. La mancata osservanza di queste disposizioni potrebbe causare infortuni o morte.
_IA_MCS.book Seite 81 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Destinatari di questo manuale 2.2 Misure di sicurezza nell'uso dei cavi elettrici e z Usare tubi per cavi per far passare i cavi attraverso pareti con spigoli vivi. z Non posare cavi in modo malfermo o piegati vicino a materiali conduttori di elettricità (metallo). z Non tirare i cavi. z Fissare e posare i cavi in modo che non sia possibile inciamparvi o danneggiarli.
_IA_MCS.book Seite 82 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Dotazione MCS5, MCS15 Kit Acqua mare No.
_IA_MCS.book Seite 83 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Corretto utilizzo Kit Acqua mare No.
_IA_MCS.book Seite 84 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Descrizione delle caratteristiche tecniche 6 MCS5, MCS15 Descrizione delle caratteristiche tecniche Il condizionatore d'aria per imbarcazioni Marine Climate System è alimentato con tensione di 230 V.
_IA_MCS.book Seite 85 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 7 Disimballaggio e ispezione Disimballaggio e ispezione ➤ Controllare la distinta d'imballaggio per verificare che siano presenti tutti i cartoni. ➤ Disporre come indicato dalle frecce su ogni cartone (“up”). ➤ Verificare che i cartoni non presentino danni occorsi durante la spedizione rimuovendo le unità dai cartoni se necessario.
_IA_MCS.book Seite 86 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installazione 8.1 MCS5, MCS15 Spaziatura e dimensioni dell'unità Legenda fig.
_IA_MCS.book Seite 87 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installazione Dimensioni dell'unità (fig. 2, pagina 3) z I: Vista dall'alto z II: Vista laterale z III: Vista posteriore MCS5 MCS15 mm mm A – Dimensione condotto 102 153 B – Profondità supporto 204 254 C – Profondità complessiva 229 268 D – Larghezza 407 559 E – Altezza 286 343 Capacità dell'unità 8.
_IA_MCS.book Seite 88 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installazione MCS5, MCS15 ➤ Collegare un flessibile rinforzato con diametro interno da 5/8" (16 mm) al raccordo portagomma e fissarlo con fascette serratubo in acciaio inossidabile. ➤ Montare il flessibile per il drenaggio della condensa in basso rispetto all'unità e a poppa di un pozzo di drenaggio. Il tubo dovrebbe avere una trappola.
_IA_MCS.book Seite 89 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.3.2 Installazione MCS15 Il supporto per il montaggio in verticale deve essere usato quando la soffiante è in posizione verticale o quando si verifica un guasto all'unità che fa decadere la garanzia. ➤ Rimuovere ed eliminare le 2 viti autofilettanti che fissano la soffiante alla vaschetta di raccolta della condensa. ➤ Rimuovere le connessioni metalliche che fissano il cablaggio della soffiante al supporto e/o il cablaggio adiacente.
_IA_MCS.book Seite 90 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installazione 8.4 MCS5, MCS15 Centralina elettrica Durante l'installazione della centralina elettrica è necessario seguire le seguenti istruzioni: z Montare la centralina elettrica in un luogo asciutto. z Montare la centralina elettrica su una superficie stabile a non più di 1 m dall'unità. z Montare la centralina elettrica a non più di 4,5 m dal pannello di controllo digitale.
_IA_MCS.book Seite 91 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.6 Installazione Griglia di aspirazione Seguire le seguenti istruzioni durante l'installazione della griglia di aspirazione per garantire un flusso d'aria diretto e continuo all'evaporatore: z Montare la griglia di aspirazione il più in basso possibile e il più vicino possibile all'unità. z Montare la griglia di aspirazione lontano dai vapori di scarico e dai vapori della sentina.
_IA_MCS.book Seite 92 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installazione MCS5, MCS15 ➤ Inserire 3 o 4 viti in acciaio inossidabile per lamiera nell'anello di transizione facendole passare attraverso il flessibile del condotto. Assicurarsi di bloccare il cavo nel flessibile del condotto con la testa delle viti. Non utilizzare fascette a banda poiché scivolerebbero via. ➤ Avvolgere del nastro intorno al condotto e alla guarnizione per evitare perdite di aria.
_IA_MCS.book Seite 93 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installazione 8.9 Installazione dell'unità e dell'impianto acqua mare 8.9.1 Istruzioni per l'installazione dell'impianto acqua mare a Attenzione! Il mancato montaggio del filtro acqua mare fa decadere la garanzia della pompa! Seguire le seguenti istruzioni per l'installazione dell'impianto acqua mare: z Montare la pompa acqua mare in modo che sia sempre almeno 300 mm sotto la linea di galleggiamento.
_IA_MCS.book Seite 94 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installazione MCS5, MCS15 z Accertarsi che l'acqua fluisca liberamente dallo scarico a mare mentre la pompa è in funzione. z La presa acqua mare a paletta deve essere rivolta in avanti e non deve essere collegata a nessun altra pompa. z La presa acqua mare a paletta e la valvola di arresto devono essere strette in modo adeguato e a chiuse ermeticamente.
_IA_MCS.book Seite 95 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installazione a Attenzione! Non serrare eccessivamente. Ciò potrebbe causare spaccature entro ore o giorni. Prima di mettere in servizio l'imbarcazione accertarsi che non ci siano perdite. Se non si è sicuri su come procedere, rivolgersi a un tecnico qualificato per evitare che l'imbarcazione possa affondare. 8.9.2 Montaggio del Kit condotto I I Avviso Unità con soffiante ruotata in posizione verticale.
_IA_MCS.book Seite 96 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installazione 8.9.3 MCS5, MCS15 Installazione Kit acqua mare Legenda fig.
_IA_MCS.book Seite 97 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.9.4 Installazione Installazione ➤ Montare la presa a mare a paletta il più in basso possibile rispetto alla linea di galleggiamento e il più vicino possibile alla chiglia e rivolta verso la prua. In questo modo la presa rimarrà in acqua quando l'imbarcazione si inclina e nell'impianto non entrerà aria. ➤ Fissare la presa a mare con un sigillante nautico immergibile.
_IA_MCS.book Seite 98 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Collegare il Marine Climate System MCS5, MCS15 9 Collegare il Marine Climate System e e Avvertenza! La mancata messa a terra e il mancato collegamento dell'impianto in modo corretto faranno decadere la garanzia! Avvertenza! Spegnere l'interruttore automatico dell'alimentazione prima di aprire la centralina elettrica e accedere alla morsettiera. Legenda degli schemi elettrici (fig.
_IA_MCS.book Seite 99 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Funzionamento z Ciascuna unità di condizionamento installata deve avere il proprio interruttore automatico. – Se è stata installata solo una unità di condizionamento, la pompa acqua mare non deve avere un interruttore automatico; il cavo dalla pompa acqua mare è collegato alla morsettiera sull'unità (cfr. lo schema elettrico, fig. 8, pagina 7).
_IA_MCS.book Seite 100 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Istruzioni per la risoluzione dei problemi MCS5, MCS15 12 Istruzioni per la risoluzione dei problemi I Avviso Per la risoluzione dei problemi vedere il Manuale d'istruzioni 13 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di contattare il Service Partner del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale).
_IA_MCS.book Seite 101 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Specifiche tecniche 15 Specifiche tecniche 15.
_IA_MCS.book Seite 102 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Si traspasa el aparato a otra persona, entréguele también estas instrucciones de uso. Índice 102 1 2 3 4 5 6 Notas relativas al uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_IA_MCS.book Seite 103 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Notas relativas al uso de este manual 1 Notas relativas al uso de este manual d a e ¡Advertencia! Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede producir daños personales o materiales. I Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ¡Atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
_IA_MCS.book Seite 104 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Indicaciones de seguridad MCS5, MCS15 2.1 Seguridad general d z Este sistema no cumple los requisitos de protección de encendido. No lo instale en espacios que contengan motores de gasolina, depósitos, cilindros LPG/CPG, reguladores, válvulas o racores de empalme de líneas de combustible. De lo contrario pueden producirse lesiones o incluso la muerte.
_IA_MCS.book Seite 105 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Personal al que va dirigido el manual 2.2 Manipulación segura del cableado eléctrico e z Utilice conductos para cables para tender los cables por paredes con bordes afilados. z No tienda cables sueltos o doblados cerca de materiales que sean conductores eléctricos (metal). z No someta los cables a tracción. z Fije y tienda los cables de tal modo que no se pueda tropezar con ellos ni dañarlos.
_IA_MCS.book Seite 106 Mittwoch, 28.
_IA_MCS.book Seite 107 Mittwoch, 28.
_IA_MCS.book Seite 108 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Descripción técnica 6 MCS5, MCS15 Descripción técnica El equipo de aire acondicionado marino Marine Climate System está diseñado para funcionar a 230 V~.
_IA_MCS.book Seite 109 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 7 Desembalaje e inspección Desembalaje e inspección ➤ Compruebe que ha recibido todas las cajas comparando los componentes con la lista. ➤ Manipule las unidades en la orientación indicada en cada caja de cartón por la flecha que señala hacia arriba. ➤ Examine las cajas cercionándose de que no han sufrido daños durante el transporte; si es necesario, saque las unidades de su caja correspondiente.
_IA_MCS.book Seite 110 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Montaje 8.1 MCS5, MCS15 Asignaciones de espacio y dimensiones de la unidad Leyenda de la fig.
_IA_MCS.book Seite 111 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Montaje Dimensiones de la unidad (fig. 2, página 3) z I: Vista superior z II: Vista lateral z III: Vista trasera MCS5 MCS15 mm mm A – tamaño del conducto 102 153 B – profundidad de la base 204 254 C – profundidad global 229 268 D – anchura 407 559 E – altura 286 343 Capacidad de la unidad 8.
_IA_MCS.book Seite 112 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Montaje MCS5, MCS15 ➤ Acople una manguera reforzada de 5/8" (16 mm) de diámetro interior a la púa de retención de mangueras y fíjela con abrazaderas de acero inoxidable. ➤ Monte la manguera de drenaje del condensado en sentido descendente desde la unidad y a popa de un sumidero. La manguera debe tener un purgador de condensación.
_IA_MCS.book Seite 113 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.3.2 Montaje MCS15 Cuando el ventilador está vertical debe utilizarse el soporte vertical; de lo contrario se producirán daños en la unidad y se invalidará la garantía. ➤ Desatornille y deseche los 2 tornillos para chapa que sujetan el ventilador al colector de drenaje. ➤ Retire la atadura de alambre que sujeta el arnés del cable del ventilador a la base colectora y/o el arnés contiguo. ➤ Retire y guarde los 7 tornillos (fig.
_IA_MCS.book Seite 114 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Montaje 8.4 MCS5, MCS15 Caja eléctrica Durante el montaje de la caja eléctrica deben respetarse las normas siguientes: z Monte la caja eléctrica en un lugar seco. z Monte la caja eléctrica a una superficie sólida como máximo a 1 m de distancia de la unidad. z Monte la caja eléctrica como máximo a 4,5 m del lugar donde montará el control digital.
_IA_MCS.book Seite 115 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.6 Montaje Rejilla del aire de retorno Durante el montaje de la rejilla del aire de retorno deben respetarse las normas siguientes para garantizar un caudal de aire directo ininterrumpido al evaporador: z Monte la rejilla del aire de retorno tan baja y tan cerca de la unidad como sea posible. z Monte la rejilla del aire de retorno lejos de vapores de escapes y sentinas.
_IA_MCS.book Seite 116 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Montaje MCS5, MCS15 ➤ Deslice la manguera interior de mylar alrededor del anillo de montaje hasta el tope. ➤ Atornille 3 o 4 tornillos metálicos para chapa metálica de acero inoxidable al anillo de transición a través de la manguera. Asegúrese de atrapar el cable en la manguera con las cabezas de los tornillos. No use abrazaderas de cinta ya que la manguera resbalaría.
_IA_MCS.book Seite 117 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Montaje Antes de montar el panel de control, tenga en cuenta la ubicación: ➤ Recorte la ventanilla para el panel de control: 64 mm de anchura por 48 mm de altura. ➤ Enchufe uno de los extremos del cable de la pantalla (conector RJ-45 de 8 bornes) en el conector hembra de pantalla (J-2) de la caja eléctrica, y el otro extremo en la parte trasera del panel de control.
_IA_MCS.book Seite 118 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Montaje MCS5, MCS15 – A: Correcto Flujo constante ascendente desde la entrada hasta la unidad (8), y después descendente hasta la salida (9), mangueras sujetas con dos abrazaderas cada una (10). La entrada pasacascos (1), la válvula de bola (2), la manguera y el depurador (3) deben dimensionarse como mínimo del mismo tamaño que la entrada de la bomba.
_IA_MCS.book Seite 119 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Montaje z La unidad de aire acondicionado (5) debe montarse tan baja como sea posible, pero nunca en las zonas de la sentina o del motor (como, p. ej., debajo de la litera de un camarote, el asiento del comedor o el fondo de un armario. z Asegúrese de dejar el espacio adecuado alrededor de la unidad.
_IA_MCS.book Seite 120 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Montaje MCS5, MCS15 8.9.2 Montaje del juego para conducto I I Nota La unidad se muestra con el ventilador girado en posición vertical. Nota Respecto a las dimensiones y números de pieza, véase el capítulo “Volumen de entrega” en la página 105. Leyenda de la fig. 6, página 6 Elemento 8.9.
_IA_MCS.book Seite 121 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Montaje Entrada de agua de mar (detalle A) Elemento en A 8.9.
_IA_MCS.book Seite 122 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Conexión del Marine Climate System MCS5, MCS15 ➤ Conecte la descarga del serpentín de condensación al racor de empalme pasacascos de descarga al exterior con una manguera marina con refuerzo de 5/8" (16 mm). ➤ Conecte todas las piezas metálicas que están en contacto con agua marina al sistema de conexiones de la embarcación incluyendo – la entrada speed scoop, – la bomba (el cable de toma a tierra del arnés), – el equipo de aire acondicionado.
_IA_MCS.book Seite 123 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Conexión del Marine Climate System z Monte y conecte a tierra/conecte la fuente de alimentación CA según los estándares eléctricos náuticos.
_IA_MCS.book Seite 124 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Funcionamiento MCS5, MCS15 10 Funcionamiento I Nota Respecto al funcionamiento, véanse las instrucciones de uso. 11 Programación I Nota En cuanto a la programación y definición de parámetros, véanse las instrucciones de uso. 12 Directrices para la solución de averías I Nota Para la solución de averías, véanse las instrucciones de uso. 13 Garantía Rige el plazo de garantía legal.
_IA_MCS.book Seite 125 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Datos técnicos 15 Datos técnicos 15.
_IA_MCS.book Seite 126 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Lees deze handleiding goed door voordat u het toestel gaat gebruiken en bewaar het document op een veilige plek, zodat u het later nog eens kunt nalezen. Als u het toestel doorgeeft aan een andere persoon, geef dan ook de bedieningshandleiding mee. Inhoudsopgave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 126 Opmerkingen over het gebruik van deze handleiding . . . . . . . .127 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_IA_MCS.book Seite 127 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Opmerkingen over het gebruik van deze handleiding 1 Opmerkingen over het gebruik van deze handleiding d a e Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg hebben. I Instructie Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
_IA_MCS.book Seite 128 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Veiligheidsaanwijzingen MCS5, MCS15 2.1 Algemene veiligheid d z Dit systeem voldoet niet aan de vereisten voor ontstekingsbeveiliging. Installeer hem daarom niet in een ruimte waarin zich ook benzinemotoren, tanks, LPG/CPG-cilinders, regelaars, kleppen of aansluitingen voor brandstofleidingen bevinden. Als u dit niet doet bestaat het gevaar voor verwondingen of overlijden.
_IA_MCS.book Seite 129 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Doelgroep 2.2 Veiligheid bij het werken met elektrische kabels e z Gebruik kabeldoorvoeren om kabels door wanden met scherpe randen te leggen. z Leg geen losse of gebogen kabels naast elektrisch geleidende materialen (metaal). z Trek niet aan de kabels. z Let er bij het leggen en aansluiten van de kabels op dat niemand erover kan struikelen en de kabels niet kunnen beschadigen.
_IA_MCS.book Seite 130 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Leveringsomvang MCS5, MCS15 Zeewaterset Onderdeelnr.
_IA_MCS.book Seite 131 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Correct gebruik Zeewaterset Onderdeelnr.
_IA_MCS.book Seite 132 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Technische beschrijving 6 MCS5, MCS15 Technische beschrijving Het maritieme aircosysteem is ontworpen voor gebruik op 230 V~.
_IA_MCS.book Seite 133 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 7 Uitpakken en inspecteren Uitpakken en inspecteren ➤ Controleer of alle onderdelen uit de paklijst aanwezig zijn en controleer of u alle dozen heeft ontvangen. ➤ Verplaats de dozen in de normale "op-richting zoals aangegeven door de pijlen op de dozen. ➤ Controleer of de dozen transportschade hebben opgelopen en pak indien nodig de eenheden uit.
_IA_MCS.book Seite 134 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installatie 8.1 MCS5, MCS15 Vrije ruimte en afmetingen van de eenheid Toelichting op afb. 2, pag.
_IA_MCS.book Seite 135 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installatie Afmeting eenheid (afb. 2, pag. 3) z I: bovenaanzicht z II: zijaanzicht z III: achteraanzicht MCS5 MCS15 mm mm A – Leidingafmeting 102 153 B – Basisdiepte 204 254 C – Algemene diepte 229 268 D – Breedte 407 559 E – Hoogte 286 343 Capaciteit eenheid 8.
_IA_MCS.book Seite 136 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installatie MCS5, MCS15 ➤ Sluit een versterkte slang met een binnendiameter van 5/8" (16 mm) op de slangaansluiting aam en zet hem vast met de RVS slangklemmen. ➤ De condensafvoerslang moet vanuit de eenheid omlaag worden geleid en naar achteren naar een afvoerreservoir. De slang moet zijn voorzien van een sifon. I Opmerking: Er kunnen afvoeraansluitingen worden gebruikt waarbij de slangen een T-verbinding vormen.
_IA_MCS.book Seite 137 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.3.2 Installatie MCS15 Als de ventilator verticaal staat moet het steunplaatje voor de verticale stand worden gebruikt. Anders kan de eenheid beschadigen en vervalt de garantie. ➤ Verwijder de 2 zelfborgende schroeven waarmee de ventilator is bevestigd aan de afvoerbak. ➤ Verwijder de draad die de ventilator verbindt met de onderbak en/of een naastgelegen isolatie. ➤ Verwijder en bewaar de 7 schroeven (afb.
_IA_MCS.book Seite 138 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installatie 8.4 MCS5, MCS15 Elektriciteitkastje Bij het installeren van het elektriciteitskastje moeten de volgende aanwijzingen worden gevolgd: z Monteer het elektriciteitkastje op een droge plaats. z Monteer het elektriciteitskastje op een vaste ondergrond binnen 1 m van de eenheid. z Monteer het elektriciteitskastje binnen 4,5 m van de plaats waar het digitale bedieningstoestel wordt geïnstalleerd.
_IA_MCS.book Seite 139 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installatie z Installeer het afvoerlucht-rooster zo laag mogelijk en zoveel mogelijk in de buurt van de eenheid. z Installeer het afvoerlucht-rooster niet in de buurt van uitlaat- en onderruimdampen. z Het afvoerlucht-rooster moet in de hut aan de voorzijde een minimale vrije ruimte hebben van 107 mm.
_IA_MCS.book Seite 140 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installatie MCS5, MCS15 Zorg ervoor dat de draad in de leidingslang vastzit aan de schroefkoppen. Gebruik geen bandklemmen aangezien de slang dan wegglijdt. ➤ Wikkel leidingtape rond de leidingen en breng een ringverbinding aan om luchtlekken te voorkomen. ➤ Duw de isolatie terug over de mylar op de ring en plak deze verbinding af. ➤ Breng de leiding naar het andere einde en houd deze daarbij zo recht, soepel en strak als mogelijk.
_IA_MCS.book Seite 141 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installatie 8.9 Installatie van eenheid en zeewatersysteem 8.9.1 Aanwijzingen voor de installatie van het zeewatersysteem a Let op! Als er geen zeewaterzeef wordt geïnstalleerd vervalt de garantie! Bij het installeren van zeewatersysteem moeten de volgende aanwijzingen worden gevolgd: z De zeewaterpomp moet zo worden gemonteerd zodat hij zich altijd minimaal 300 mm onder de zeespiegel bevindt.
_IA_MCS.book Seite 142 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installatie MCS5, MCS15 z Zorg ervoor dat het water vanaf de buitenboord-uitlaat vrij kan stromen als de pomp draait. z Het inlaatrooster moet naar voren gericht zijn en mag niet worden gedeeld met een andere pomp. z Het inlaatrooster en de sluitklep moeten vastzitten en goed zijn afgedicht.
_IA_MCS.book Seite 143 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installatie 8.9.2 Leidingenset installeren I I Opmerking Bij de eenheid op de afbeelding is de ventilator in verticale stand gedraaid. Opmerking Voor afmetingen en onderdeelnummers zie hoofdstuk „Leveringsomvang” op pagina 129. Toelichting op afb. 6, pag. 6 Onderdeel 8.9.
_IA_MCS.book Seite 144 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installatie MCS5, MCS15 Zeewater-inlaat (detail A) Onderdeel in Beschrijving A 8.9.
_IA_MCS.book Seite 145 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Het Marine Climate System aansluiten ➤ Verbind de afvoer van de condenserspoel met de buitenboordafvoer. Gebruik hiervoor een versterkte slang van 5/8" (16 mm), die geschikt is voor boten. ➤ Verbind alle metalen onderdelen die in aanraking komen met zeewater aan het aardingsysteem van het schip, zoals – het inlaatrooster, – pomp (de isolatie aarddraad), – de airco.
_IA_MCS.book Seite 146 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Bediening MCS5, MCS15 z Installeer en aard een AC-stroombron die voldoet aan de elektrische normen voor boten. z Gebruik minimaal 3,5 mm² bootkabel – om de airco-eenheid te voeden – om de zeewaterpomp te voeden – om de draden op de pomp te verlengen z Voor elektrische verbindingen in het onderruim onder de waterspiegel moeten thermisch krimpende isolatiedraden worden gebruikt.
_IA_MCS.book Seite 147 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Aanwijzingen voor het verhelpen van storingen 12 Aanwijzingen voor het verhelpen van storingen I Opmerking Voor het verhelpen van storingen zie de bedieningshandleiding. 13 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding).
_IA_MCS.book Seite 148 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Technische gegevens MCS5, MCS15 15 Technische gegevens 15.
_IA_MCS.book Seite 149 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Läs igenom den här instruktionsboken noga innan utrustningen används; förvara den på ett säkert ställe. Lämna även över instruktionsboken om utrustningen lämnas vidare till en tredje person. Innehållsförteckning 1 2 3 4 5 6 Använda instruktionsboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Målgrupp . . . . . . . . . . . . . . . .
_IA_MCS.book Seite 150 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Använda instruktionsboken MCS5, MCS15 1 Använda instruktionsboken d a e Varning! Säkerhetsanvisning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda till person- och materialskador. I Observera! Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och systemets funktion kan påverkas negativt.
_IA_MCS.book Seite 151 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Säkerhetsanvisningar 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar d z Anläggningen uppfyller inte kraven för antändningsskydd. Anläggningen får inte installeras i utrymmen där det finns bensinmotorer, tankar, LPG/CPG-cylindrar, regulatorer, ventiler och anslutningar för bränsleledningar. Om detta inte efterföljs kan det uppstå farliga situationer - risk för svåra eller livsfarliga skador.
_IA_MCS.book Seite 152 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Målgrupp MCS5, MCS15 2.2 Säker hantering av elkablar e z Använd kabelgenomföringar eller tomma rör om kablarna ska dras genom väggar med vassa kanter. z Dra inte lösa eller böjda kablar direkt intill elektriskt ledande material (metall). z Dra inte i kablarna. z Sätt fast och dra kablarna så de kan inte skadas och så att man inte kan snubbla över dem.
_IA_MCS.book Seite 153 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Leveransinnehåll Havsvattensats Artikelnummer Kvantitet 334220 226000006 1 7.
_IA_MCS.book Seite 154 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Ändamålsenlig användning MCS5, MCS15 Havsvattensats Artikelnummer Kvantitet 334220 226000006 1 7.
_IA_MCS.book Seite 155 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 6 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Klimatanläggningen för båtar ska anslutas till 230 V~. Klimatanläggningen levereras med följande kompontenter: z Kontrollpanel z Rörledning z Galler för tilluft z Galler för frånluft z Havsvattenpump z Sil z Speed scoop skrovgenomföring z Koppling för utlopp i skrovet z Havsvattenslang z Kopplingar för pumpen och silen Anläggningen är en havsvattenkyld klimatanläggning. 6.
_IA_MCS.book Seite 156 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Uppackning och kontroll 7 MCS5, MCS15 Uppackning och kontroll ➤ Kontrollera att alla komponenter som anges på packsedeln har levererats. ➤ Ställ kartongerna upprätt; ovansidan anges av pilarna på varje kartong. ➤ Kontrollera kartongerna med avseende på transportskador; ta vid behov ut enheterna ur kartongerna. ➤ Om någon del är skadad ska speditören anteckna skadan på leveranssedeln.
_IA_MCS.book Seite 157 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.1 Installation Utrymmeskrav och mått Teckenförklaring till bild 2, sida 3 Komponent I Beskrivning 1 Utrymmeskrav för gallret för frånluft (om den sitter intill skottet) 2 Utrymmeskrav för havsvattenrör 3 Förångar- och kondensorslinga 4 Rörmuff 5 Ellåda 6 Rotationskompressor 7 Köldmedium anslutning (den måste vara åtkomlig) 8 Havsvatten inlopp 9 Havsvatten utlopp 10 Totalt min.
_IA_MCS.book Seite 158 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation MCS5, MCS15 Anläggningens mått(bild 2, sida 3) z I: uppifrån z II: från sidan z III: bakifrån MCS5 MCS15 mm mm A – rörstorlek 102 153 B – basdjup 204 254 C – totalt djup 229 268 D – bredd 407 559 E – höjd 286 343 Anläggningens mått 8.
_IA_MCS.book Seite 159 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installation ➤ Dra kondensavloppet nedåt; från anläggningen och aktern till en uppsamlingsbehållare. Det bör finnas ett vattenlås i avloppsslangen. I Observera: Det går att använda två avloppsanslutningar och koppla samman slangarna med en T-koppling. För detta måste det T-kopplingen kunna sitta minst 51 mm under basbehållarens botten.
_IA_MCS.book Seite 160 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation 8.3.2 MCS5, MCS15 MCS15 När fläkten installeras vertikalt måste den extra monteringsvinkeln för vertikal montering användas. Annars skadas utrustningen och garantin upphör att gälla. ➤ Ta bort de 2 plåtskruvarna som håller fast fläkten på kondensbehållaren. De här skruvarna behövs inte längre. ➤ Ta bort kabelhållaren som håller fast fläktens kablage på basbehållaren och/eller intilliggande kablage.
_IA_MCS.book Seite 161 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 8.4 Installation Ellåda Följande anvisningar måste följas när ellådan installeras: z Ellådan ska monteras i ett torrt utrymme. z Montera ellådan på en stabil yta på högst 1 m avstånd från anläggningen. z Montera ellådan högst 4,5 m från platsen där den digitala kontrollenheten ska installeras. ➤ Använd de 3 nyckelhålsformade fästhålen på baksidan av ellådan för att fästa den på en lämplig yta.
_IA_MCS.book Seite 162 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation 8.6 MCS5, MCS15 Galler för frånluft För att säkerställa direkt och oavbrutet luftflöde till förångaren måste anvisningar följas när gallret för frånluft installeras: z Montera luftgallret för frånluft så lågt och så nära anläggningen som möjligt. z Montera luftgallret för frånluft så att det inte kan komma in avgaser eller ånga/gas från båtens slag.
_IA_MCS.book Seite 163 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installation ➤ Linda rörtejp runt skarven rör/ring så att det inte kan läcka ut luft. ➤ Dra tillbaka isoleringen över Mylar-rörslangen, dra den till ringen och tejpa skarven. ➤ Dra ledningen till den andra änden så rakt, jämnt och ”stramt” som möjligt. ➤ Ta bort överflödigt rör. ➤ Gå till väga på samma sätt på den andra sidan. 8.
_IA_MCS.book Seite 164 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation MCS5, MCS15 8.9 Installera anläggningen och havsvattensystemet 8.9.1 Riktlinjer för installation av havsvattensystemet a Observera! Pumpens garanti gäller inte om inte någon havsvattensil (filtersil) installeras! Följande anvisningar måste följas när havsvattensystemet installeras: z Havsvattenpumpen måste monteras så att den alltid befinner sig minst 300 mm under vattenlinjen.
_IA_MCS.book Seite 165 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installation z Kontrollera att vattnet flödar fritt från utloppet i skrovet när pumpen är i gång. z Speed scoop-inloppet måste riktas framåt och får inte anslutas till ytterligare en pump. z Speed scoop och avstängningsventilen måste vara riktigt täta. z En havsvattensil (filtersil) (3) måste monteras mellan avstängningsventilen (bottenventil) (1) och pumpen (4) så att inga främmande föremål kan komma in i pumpen.
_IA_MCS.book Seite 166 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Installation MCS5, MCS15 8.9.2 Installation av rörsatsen I I Observera Anläggningen på bilden har en fläkt som har vridits till det vertikala läget. Observera Mått och artikelnummer, se kapitel ”Leveransinnehåll” på sidan 152. Teckenförklaring till bild 6, sida 6 Komponent 8.9.3 Beskrivning 1 Rörledning 2 Galler för tilluft 3 Avstånd bakom gallret för tilluft.
_IA_MCS.book Seite 167 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Installation Havsvatteninlopp (detalj A) Komponent i Beskrivning A 8.9.
_IA_MCS.book Seite 168 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Ansluta klimatanläggningen för båtar MCS5, MCS15 ➤ Koppla samman utloppet från kondensorslingan med skrovgenomföreingen för utloppet i skrovet med en 5/8" (16 mm) förstärkt slang avsedd för marint bruk. ➤ Anslut alla metalldelar som kommer i kontakt med havsvatten till båtens jordningssystem (bonding), detta gäller t.ex: – speed scoop-inloppet, – pumpen (kabelns jordledare), – klimatanläggningen.
_IA_MCS.book Seite 169 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Ansluta klimatanläggningen för båtar z Installera växelströmkällan och jorda/anslut den i enlighet med bestämmelserna för elektriska installationer på båtar.
_IA_MCS.book Seite 170 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 Användning MCS5, MCS15 10 Användning I Observera Användning av anläggningen, se bruksanvisningen. 11 Programmering I Observera Programmering och definiering av parametrar, se bruksanvisningen. 12 Felsökningsguide I Observera Felsökning och åtgärder vid störningar, se bruksanvisningen. 13 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en servicepartner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida).
_IA_MCS.book Seite 171 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 MCS5, MCS15 Teknisk data 15 Teknisk data 15.1 Klimatanläggningen Klimatanläggning för båtar MCS5 Klimatanläggning för båtar MCS15 5000 Btuh 1500 W 15000 Btuh 4400W 230 V 230 V Kylning: 2,2A 5,7 A Uppvärmning: 2.9 A 7.
_IA_MCS.book Seite 172 Mittwoch, 28. Januar 2009 9:06 09 k Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf ℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at C WAECO Italcold SRL Via dell’Industria, 4/0 I-40012 Calderara di Reno (BO) ℡ +39 051 4148411 +39 051 4148412 Mail: sales@waeco.it 8 WAECO Pacific Pty. Ltd.