T26_32_DC-AC.book Seite 1 Freitag, 14.
T26_32_DC-AC.book Seite 2 Freitag, 14.
T26_32_DC-AC.book Seite 3 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 1 2 1 3 A 2 3 1 LOW BAT.
T26_32_DC-AC.book Seite 4 Freitag, 14.
T26_32_DC-AC.book Seite 5 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Safety instructions Please read these instructions before start-up carefully and keep them in a safe place. Should the system be resold hand over these instructions along with the system. Contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T26_32_DC-AC.book Seite 6 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Safety instructions T26 DC/AC, T32 DC/AC z Do not pull the plug out of the cigarette lighter or the socket by the cable. z If the connection cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards. This can only be repaired by an authorised customer services unit.
T26_32_DC-AC.book Seite 7 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 2 Intended use Intended use The cooler is suitable for cooling foodstuffs. If your device has the additional equipment for warming, you can heat up foodstuffs or keep them warm. There is a switch to change between heating and cooling modes. The device has been designed for use with a 12 V DC on-board power supply socket of a car (cigarette lighter), boat or caravan as well as a 220-240 V AC mains supply.
T26_32_DC-AC.book Seite 8 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Operation 4.1 T26 DC/AC, T32 DC/AC Optional accessories The device is available in different versions. The version you bought may have the following additional features: z Heating The contents of your cooler can be warmed or kept warm to max. 65 °C.
T26_32_DC-AC.book Seite 9 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 5.2 Operation Using the cooler The lid of the cool box must always be secured with the lock when loading and unloading (6, page 4). If the lid is fully open without being secured, the box could tip over. If the handle is folded back of if the cooler is being carried, the lid is locked (7 A, page 4). You can only open the lid when the handle is folded forwards (7 B, page 4).
T26_32_DC-AC.book Seite 10 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Operation 5.3 T26 DC/AC, T32 DC/AC Using the battery monitor (Only on versions with the additional ABS feature) If you operate your cooler with the 220-240 V AC mains supply, switch off the battery monitor. ➤ Push the switch (3 2, page 3) on the operating panel to “ON” to switch on the battery monitor.
T26_32_DC-AC.book Seite 11 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 6 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Caution! Before cleaning the cooler, pull the cable out of the socket or the cigarette lighter. Caution! Do not clean the cooler under running water or in dish water. Caution! Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler. ➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
T26_32_DC-AC.book Seite 12 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Disposal 8 T26 DC/AC, T32 DC/AC Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
T26_32_DC-AC.book Seite 13 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Gerätes an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieferumfang . . . . . .
T26_32_DC-AC.book Seite 14 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Sicherheitshinweise T26 DC/AC, T32 DC/AC z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an: – mit dem im Lieferumfang enthaltenen 220–240-V-Anschlusskabel an das 220-240-V-Wechselstromnetz – mit dem im Lieferumfang enthaltenen 12-V-Anschlusskabel an eine 12-V-Steckdose z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der 12-VSteckdose oder der 220-240-V-Steckdose.
T26_32_DC-AC.book Seite 15 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Bestimmungsgemäßer Gebrauch z Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Wenn Ihr Gerät mit der Zusatzausstattung „Wärmen“ versehen ist, lassen sich Lebensmittel auch wärmen bzw. warmhalten.
T26_32_DC-AC.book Seite 16 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Bedienung 4.1 T26 DC/AC, T32 DC/AC Mögliche Zusatzausstattung Dieses Gerät ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Die von Ihnen erworbene Ausführung kann daher folgende Zusatzausstattungen haben: z Wärmen Der Inhalt Ihrer Kühlbox kann auf max. 65 °C erwärmt bzw. warm gehalten werden.
T26_32_DC-AC.book Seite 17 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 5.2 Bedienung Kühlbox verwenden Der Deckel der Kühlbox muss beim Be- und Entladen immer mit der Arretierung gesichert werden (6, Seite 4). Wird der Deckel ohne Sicherung komplett geöffnet, so kann die Box umstürzen. Wenn der Griff nach hinten umgelegt ist oder die Kühlbox getragen wird, ist der Deckel verschlossen (7 A, Seite 4). Sie können den Deckel nur öffnen, wenn der Griff nach vorne umgelegt ist (7 B, Seite 4).
T26_32_DC-AC.book Seite 18 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Reinigung und Pflege 5.3 T26 DC/AC, T32 DC/AC Batteriewächter verwenden (nur für Geräte-Ausführungen mit Zusatzausstattung „ABS“) Wenn Sie Ihre Kühlbox am 220–240-V-Wechselstromnetz betreiben, schalten Sie bitte den Batteriewächter aus. ➤ Schieben Sie den Schalter (3 2, Seite 3) am Bedienpanel in die Position „ON“, um den Batteriewächter einzuschalten.
T26_32_DC-AC.book Seite 19 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Störungsbeseitigung Achtung! Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen können. ➤ Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
T26_32_DC-AC.book Seite 20 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Entsorgung 8 T26 DC/AC, T32 DC/AC Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
T26_32_DC-AC.book Seite 21 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Consignes de sécurité Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l'appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T26_32_DC-AC.book Seite 22 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Consignes de sécurité T26 DC/AC, T32 DC/AC z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – avec le câble de raccordement 220-240 V fourni au secteur de courant alternatif 220-240 V – en branchant le câble de raccordement 12 V fourni sur une prise secteur 12 V. z Ne débranchez jamais l'appareil de l'allume-cigares ou de la prise en tirant directement sur le câble de raccordement.
T26_32_DC-AC.book Seite 23 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Usage conforme z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur : danger de mort ! z Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation. 2 Usage conforme L'appareil est conçu pour la réfrigération d'aliments.
T26_32_DC-AC.book Seite 24 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Description technique 4 T26 DC/AC, T32 DC/AC Description technique La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle peut réfrigérer des aliments jusqu'à 20 °C au-dessous de la température ambiante. La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure ni CFC, avec évacuation de la chaleur par ventilateur. 4.1 Equipements supplémentaires possibles Cet appareil est disponible en différentes versions.
T26_32_DC-AC.book Seite 25 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 5.1 Utilisation Comment économiser de l'énergie ? z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil. z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière. z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire ! z Ne pas laisser le couvercle ou la porte ouverts plus longtemps que nécessaire ! 5.
T26_32_DC-AC.book Seite 26 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Utilisation T26 DC/AC, T32 DC/AC Témoin lumineux de fonctionnement Mode de fonctionnement vert (4 1, page 3) rouge (4 2, page 3) réfrigération réchauffement ✓ La glacière commence la réfrigération ou le réchauffement du compartiment intérieur. Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
T26_32_DC-AC.book Seite 27 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 5.4 Nettoyage et entretien Changement du couvercle (Uniquement pour les versions d'appareil disposant de l'équipement supplémentaire « Couvercle isolant ») Vous pouvez utiliser un couvercle isolant, qui constitue une alternative de transport au couvercle du groupe frigorifique. ➤ Abaissez la poignée de la glacière vers l'avant.
T26_32_DC-AC.book Seite 28 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Dépannage 7 T26 DC/AC, T32 DC/AC Dépannage Problème Cause éventuelle Solution proposée Votre glacière ne fonctionne pas (le connecteur est branché, la LED (équipement supplémentaire) est éteinte). La prise 12 volts (allume-cigares) de votre véhicule n'est pas sous tension. Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l'allume-cigares soit sous tension. La prise de tension alternative n'est pas sous tension.
T26_32_DC-AC.book Seite 29 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 9 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Contenu brut : Tension de raccordement : T26 DC/AC T32 DC/AC 26 litres 30 litres 12 V CC 220-240 V CA, ~50 Hz Puissance moyenne absorbée : Puissance frigorifique : Equipement supplémentaire Réchaud : Puissance calorifique : Poids : Dimensions (mm): maximum 47 W maximum 20 °C en dessous de la température ambiante env.
T26_32_DC-AC.book Seite 30 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Indicaciones de seguridad T26 DC/AC, T32 DC/AC Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T26_32_DC-AC.book Seite 31 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Indicaciones de seguridad z Conecte el aparato del siguiente modo: – con el cable de conexión de 220-240 V adjunto al enchufe de corriente alterna de 220-240 V. – con el cable de conexión de 12 V adjunto al enchufe de 12 V. z Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del mechero del vehículo o de la caja de enchufe. z Cambie el cable de alimentación cuando esté dañado para evitar todo tipo de peligro.
T26_32_DC-AC.book Seite 32 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Uso adecuado T26 DC/AC, T32 DC/AC z El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato. 2 Uso adecuado Esta nevera es apta para enfriar alimentos. Si su aparato dispone del equipamiento adicional “Calentar”, también se pueden calentar o mantener calientes alimentos. Se puede cambiar con un interruptor entre el modo de calentamiento y el de enfriamiento.
T26_32_DC-AC.book Seite 33 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 4.1 Manejo Equipamientos adicionales posibles Este aparato está disponible en diferentes modelos. El modelo que ha adquirido puede disponer de los siguientes equipamientos adicionales: z Para calentar El contenido de la nevera se puede calentar o mantener caliente hasta un máximo de 65 °C.
T26_32_DC-AC.book Seite 34 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Manejo 5.2 T26 DC/AC, T32 DC/AC Utilización de la nevera La tapa de la nevera se debe asegurar con el bloqueo siempre que se cargue y descargue (6, página 4). Si se abre del todo la tapa sin seguro, la nevera se puede volcar. Cuando el asa está abatida hacia atrás o cuando se transporta la nevera, la tapa está cerrada (7 A, página 4). Sólo puede abrir la tapa cuando el asa está abatida hacia delante (7 B, página 4).
T26_32_DC-AC.book Seite 35 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 5.3 Limpieza y mantenimiento Utilización del controlador de la batería (sólo para aparatos con equipamiento adicional “ABS”) Si utiliza la nevera conectándola a la red de corriente alterna de 220-240 V, desconecte el controlador de la batería. ➤ Deslice el interruptor (3 2, página 3) del panel de control a la posición “ON” para conectar el controlador de la batería.
T26_32_DC-AC.book Seite 36 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Solución de averías T26 DC/AC, T32 DC/AC ¡Atención! Nunca limpie la nevera colocándola debajo de agua corriente ni sumergiéndola en agua jabonosa. ¡Atención! No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de limpieza duros, ya que pueden dañar la nevera durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo.
T26_32_DC-AC.book Seite 37 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 8 Eliminación de material Eliminación de material ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente la nevera, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
T26_32_DC-AC.book Seite 38 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Indicazioni di sicurezza T26 DC/AC, T32 DC/AC Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotazione . . . . . . .
T26_32_DC-AC.book Seite 39 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Indicazioni di sicurezza z Collegare l'apparecchio solo nel modo seguente: – mediante il cavo di allacciamento da 220-240 V compreso nella fornitura ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 220-240 V – mediante il cavo di allacciamento a 12 V compreso nella fornitura ad una presa di corrente da 12 V. z Non estrarre mai la spina dall'accendisigari oppure dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
T26_32_DC-AC.book Seite 40 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Uso conforme alla destinazione T26 DC/AC, T32 DC/AC z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata: Pericolo di morte! z Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. 2 Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare generi alimentari.
T26_32_DC-AC.book Seite 41 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 4 Descrizione tecnica Descrizione tecnica L'apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile. Può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di 20 °C al di sotto della temperatura ambiente oppure riscaldarli. Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di Peltier privo di CFC, resistente all'usura e completo di ventola per asportare il calore. 4.
T26_32_DC-AC.book Seite 42 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Impiego 5.1 T26 DC/AC, T32 DC/AC Suggerimenti per risparmiare energia z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. z Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare. z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario! z Non lasciare il coperchio aperto più del necessario! 5.
T26_32_DC-AC.book Seite 43 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Impiego ✓ Le spie di funzionamento del pannello di controllo indicano il modo operativo: Spia di funzionamento Modo operativo verde (4 1, pagina 3) rosso (4 2, pagina 3) Raffreddamento Riscaldamento ✓ il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi o a scaldarsi. Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
T26_32_DC-AC.book Seite 44 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Pulizia e cura 5.4 T26 DC/AC, T32 DC/AC Sostituzione del coperchio isolante (solo per i modelli provvisti di equipaggiamento supplementare “Coperchio isolante”) È possibile utilizzare un coperchio isolante come alternativa di trasporto al coperchio del frigorifero. ➤ Rovesciare il manico del frigorifero in avanti. ➤ Aprire il coperchio finché si trova in posizione perpendicolare e sollevarlo.
T26_32_DC-AC.book Seite 45 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 7 Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione Il frigorifero non funziona (la spina è inserita, il LED (equipaggiamento supplementare) non è acceso). Nella presa da 12 volt (accendisigari) del veicolo non c'è tensione. Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l'interruttore di accensione sia inserito perché all'accendisigari possa arrivare tensione.
T26_32_DC-AC.book Seite 46 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Specifiche tecniche 9 T26 DC/AC, T32 DC/AC Specifiche tecniche Capacità lorda: T26 DC/AC T32 DC/AC 26 litri 30 litri Tensione di allacciamento: 220-240 V CA, ~50 Hz Potenza media assorbita: max. 47 W Capacità di raffreddamento: 12 V CC max. 20 °C al di sotto della temperatura ambiente Equipaggiamento supplementare per il riscaldamento: Capacità di riscaldamento: ca.
T26_32_DC-AC.book Seite 47 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Veiligheidsinstructies Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . .
T26_32_DC-AC.book Seite 48 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Veiligheidsinstructies T26 DC/AC, T32 DC/AC z Sluit het toestel alleen als volgt aan: – met de meegeleverde 220-240-V-aansluitkabel op het 220240-V-wisselstroomnet – met de meegeleverde 12-V-aansluitkabel op een 12-V-stopcontact z Trek de stekker nooit met de aansluitkabel uit de sigarettenaansteker of het stopcontact. z Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te voorkomen.
T26_32_DC-AC.book Seite 49 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Gebruik volgens de voorschriften z De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. 2 Gebruik volgens de voorschriften Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Als uw toestel van de extra voorziening „opwarmen” is voorzien, kunnen levensmiddelen ook opgewarmd of warm gehouden worden.
T26_32_DC-AC.book Seite 50 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Bediening 4.1 T26 DC/AC, T32 DC/AC Mogelijke extra voorzieningen Dit toestel is in verschillende uitvoeringen verkrijgbaar. Uw uitvoering kan daarom de volgende extra voorzieningen hebben: z Opwarmen De inhoud van uw koelbox kan tot max. 65 °C worden opgewarmd of warm gehouden.
T26_32_DC-AC.book Seite 51 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 5.2 Bediening Koelbox gebruiken Het deksel van de koelbox moet bij het laden en afladen altijd met de vergrendeling worden beveiligd (6, pagina 4). Als het deksel zonder beveiliging compleet wordt geopend, dan kan de box omvallen. Als de greep naar achteren is omgeklapt of als de koelbox wordt gedragen, is het deksel vergrendeld (7 A, pagina 4).
T26_32_DC-AC.book Seite 52 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Reiniging en onderhoud 5.3 T26 DC/AC, T32 DC/AC Accumeter gebruiken (alleen bij toesteluitvoeringen met extra voorziening „ABS”) Als u de koelbox op het 220-240-V-wisselstroomnet gebruikt, moet u de accumeter uitschakelen. ➤ Schuif de schakelaar (3 2, pagina 3) op het bedieningspaneel in de stand „ON”, om de accumeter in te schakelen.
T26_32_DC-AC.book Seite 53 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Verhelpen van storingen Waarschuwing! Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater. Waarschuwing! Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, de koelbox zou hierdoor beschadigd kunnen raken. ➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
T26_32_DC-AC.book Seite 54 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Afvoer 8 T26 DC/AC, T32 DC/AC Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
T26_32_DC-AC.book Seite 55 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Sikkerhedshenvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T26_32_DC-AC.book Seite 56 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Sikkerhedshenvisninger T26 DC/AC, T32 DC/AC z Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til 220-240 V-vekselstrømnettet med 220-240 V-tilslutningskablet, der er indeholdt i leveringsomfanget – Til en 12 V-stikdåse med 12 V-tilslutningskablet, der er indeholdt i leveringsomfanget z Træk aldrig stikket ud af cigarettænderen eller stikdåsen med tilslutningskablet. z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer.
T26_32_DC-AC.book Seite 57 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 2 Korrekt brug Korrekt brug Køleapparatet egner sig til at køle levnedsmidler. Når apparatet er udstyret med ekstraudstyret „opvarmning“, kan levnedsmidler også opvarmes eller holdes varme. Med en kontakt kan der skiftes mellem opvarmningen og afkølingen. Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 V-DC-stikdåse i ledningsnettet i en bil (cigarettænder), båd eller autocamper samt til et 220-240 V-vekselstrømnet.
T26_32_DC-AC.book Seite 58 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Betjening 4.1 T26 DC/AC, T32 DC/AC Ekstraudstyr Dette apparat kan bestilles i forskellige udførelser. Udførelsen, som du erhverver, kan derfor have følgende ekstraudstyr: z Opvarmning Indholdet af køleboksen kan opvarmes til maks. 65 °C eller holdes varmt.
T26_32_DC-AC.book Seite 59 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 5.2 Betjening Anvendelse af køleboksen Køleboksens låg skal altid sikres med låsen under af- og pålæsning (6, side 4). Hvis låget åbnes helt uden at der er låst, kan boksen vælte. Når grebet er vippet bagud, eller køleboksen bæres, er låget lukket (7 A, side 4). Låget kan kun åbnes, når grebet er vippet frem (7 B, side 4). Som alle køleapparater skal køleboksen være fejlfrit ventileret, så den afledte varme kan føres bort.
T26_32_DC-AC.book Seite 60 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Betjening 5.3 T26 DC/AC, T32 DC/AC Anvendelse af batteriovervågningen (kun ved apparat-udførelser med ekstraudstyret „ABS“) Hvis køleboksen tilsluttes til 220-240 V-vekselstrømnettet, skal batteriovervågningen frakobles. ➤ Skub kontakten (3 2, side 3) på betjeningspanelet til positionen „ON“ for at tænde batteriovervågningen.
T26_32_DC-AC.book Seite 61 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 6 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse Vigtigt! Træk tilslutningskablet ud af stikdåsen eller cigarettænderen, før køleboksen rengøres. Vigtigt! Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaskevand. Vigtigt! Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleboksen. ➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
T26_32_DC-AC.book Seite 62 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Bortskaffelse 8 T26 DC/AC, T32 DC/AC Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
T26_32_DC-AC.book Seite 63 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leveringsomfang . . . . . . . . . . . .
T26_32_DC-AC.book Seite 64 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Sikkerhetsregler T26 DC/AC, T32 DC/AC – til en 12 V stikkontakt med 12 V tilkoblingskabelen som følger med z Trekk aldri støpslet ut av sigarettenneren eller stikkontakten etter ledningen. z Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer. Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
T26_32_DC-AC.book Seite 65 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 2 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Kjøleapparatet er beregnet på nedkjøling av næringsmidler. Når apparatet ditt er utstyrt med ekstrautstyret for oppvarming, kan man også varme hhv. holde næringsmidler varme. Man kan skifte mellom varmedrift og kjøledrift ved hjelp av en bryter. Apparatet er beregnet for drift fra 12 V DC-uttaket i bilen (sigarettenner), båter eller bobiler, samt fra 220-240 V vekselstrøm.
T26_32_DC-AC.book Seite 66 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Betjening 4.1 T26 DC/AC, T32 DC/AC Mulig ekstrautstyr Dette apparatet leveres i forskjellige utførelser. Utførelsen du har kjøpt, kan derfor ha følgende ekstrautstyr: z Varming Innholdet i kjøleboksen kan varmes opp til maks. 65 °C eller holdes varme. z ABS (batteribeskyttelse som kan aktiveres) En integrert batterivakt som kan tilbakestilles beskytter kjøretøyets batteri mot dyputlading (se Kapittel «Bruke batterivakt» på side 68).
T26_32_DC-AC.book Seite 67 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 5.2 Betjening Bruk av kjøleboksen Lokket på kjøleboksen må alltid sikres med låsen når man legger i og tar ut varer (6, side 4). Hvis lokket åpnes helt uten sikring, kan boksen velte. Når håndtaket er lagt bakover eller kjøleboksen blir båret, er lokket lukket (7 A, side 4). Du kan åpne lokket bare når håndtaket ligger framover (7 B, side 4).
T26_32_DC-AC.book Seite 68 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Betjening 5.3 T26 DC/AC, T32 DC/AC Bruke batterivakt (kun for apparatutførelser med ekstrautstyret «ABS») Når du driver kjøleboksen på 220-240 V vekselstrøm, må du slå av batterivakten. ➤ Skyv bryteren (3 2, side 3) på betjeningspanelet til stilling «ON» for å slå på batterivakten.
T26_32_DC-AC.book Seite 69 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 6 Rengjøring og stell Rengjøring og stell Merk! Alltid før kjøleboksen rengjøres, skal tilkoblingskabelen trekkes ut av stikkkontakten eller sigarettenneren. Merk! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Merk! Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleboksen. ➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
T26_32_DC-AC.book Seite 70 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Deponering 8 T26 DC/AC, T32 DC/AC Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 9 Tekniske data Bruttoinnhold: T26 DC/AC T32 DC/AC 26 Liter 30 Liter Tilkoblingsspenning: 12 V DC 220-240 V AC, ~50 Hz Middels effektforbruk: Kjøleeffekt: maks.
T26_32_DC-AC.book Seite 71 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Säkerhetsanvisningar Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leveransomfattning .
T26_32_DC-AC.book Seite 72 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Säkerhetsanvisningar T26 DC/AC, T32 DC/AC z Anslut apparaten endast på följande vis: – till ett 220-240 V-växelströmuttag med den medföljande 220240 V-anslutningskabeln. – till ett 12 V-uttag med den medföljande 12 V-anslutningskabeln. z Dra aldrig ut stickkontakten ur cigarettuttaget eller eluttaget genom att dra i anslutningskabeln. z Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska säkerheten.
T26_32_DC-AC.book Seite 73 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 2 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning av livsmedel. Om apparaten har extrautrustningen ”värme” kan livsmedel värmas upp resp. hållas varma. Det finns en knapp för omställning mellan kylning och värme/varmhållning. Apparaten är avsedd för 12 V DC-elsystem i bilar (cigarettändare), båtar eller husbilar samt för 220-240 V-växelström.
T26_32_DC-AC.book Seite 74 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Användning 4.1 T26 DC/AC, T32 DC/AC Tillgänglig extrautrustning Apparaten finnns i olika utföranden. Utförandet du har köpt kan ha följande extrautrustningar: z Värme Innehållet i kylboxen kan värmas upp/hållas varmt, maximal temperatur: 65 °C. z ABS (aktiverbart batteriskydd) En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning (se kapitel ”Använda batterivakten” på sidan 76).
T26_32_DC-AC.book Seite 75 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 5.2 Användning Använda kylboxen Kylboxens lock måste säkras med spärren när varorna tas ut/sätts in (6, sida 4). Om locket öppnas helt utan spärren finns det risk att boxen välter. När handtaget är nedfällt bakåt eller när kylboxen bärs är locket stängt (7 A, sida 4). Locket kan bara öppnas när handtaget är nedfällt framåt (7 B, sida 4).
T26_32_DC-AC.book Seite 76 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Användning 5.3 T26 DC/AC, T32 DC/AC Använda batterivakten (endast för apparater med extrautrustningen (”ABS”) Om kylboxen ansluts till ett 220-240 V-växelströmuttag, ska batterivakten stängas av. ➤ Ställ reglaget (3 2, sida 3) på kontrollpanelen på läget ”ON” för att slå på batterivakten.
T26_32_DC-AC.book Seite 77 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 6 Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel Observera! Dra ut anslutningskabeln ur eluttaget eller cigarettuttaget före rengöring av kylboxen. Observera! Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten. Observera! Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, då dessa kan skada kylboxen. ➤ Rengör kylboxen då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
T26_32_DC-AC.book Seite 78 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Avfallshantering 8 T26 DC/AC, T32 DC/AC Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 9 Tekniska data Bruttovolym: Anslutningsspänning: T26 DC/AC T32 DC/AC 26 liter 30 liter 12 V DC 220-240 V AC, ~50 Hz Effektbehov, medel: max. 47 W Kyleffekt: max.
T26_32_DC-AC.book Seite 79 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC Turvallisuusohjeet Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T26_32_DC-AC.book Seite 80 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Turvallisuusohjeet T26 DC/AC, T32 DC/AC z Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla: – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla 220–240 V -liitäntäjohdolla 220–240 V -vaihtovirtaverkkoon – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla 12 V -liitäntäjohdolla 12 V -pistorasiaan z Älkää ottako pistoketta koskaan pois savukkeensytyttimestä tai pistorasiasta johdosta vetämällä. z Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
T26_32_DC-AC.book Seite 81 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 2 Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Jos laitteesi on varustettu lisävarusteella ”lämmitys”, elintarvikkeita voi myös lämmittää tai pitää lämpimänä. Jäähdytys- ja lämmityskäyttö voidaan valita kytkimen avulla.
T26_32_DC-AC.book Seite 82 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Käyttö T26 DC/AC, T32 DC/AC 4.1 Mahdolliset lisävarusteet Tämä laite on saatavilla eri varustuksilla. Omassa laitteessasi voi siis olla seuraavat lisävarusteet: z Lämmitys Kylmälaukun sisätila voidaan lämmittää max. 65 °C:een ja pitää lämpimänä. z ABS (aktivoitava akkusuojaus) Laitteeseen sisäänrakennettu, kytkettävissä oleva akkutarkkailulaite suojaa ajoneuvonne akkua syväpurkautumiselta (kts.
T26_32_DC-AC.book Seite 83 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 5.2 Käyttö Kylmälaukun käyttäminen Kylmälaukun kansi tulee aina tyhjennettäessä ja täytettäessä varmistaa salvalla (6, sivu 4). Jos kansi avataan kokonaan ilman varmistusta, voi laatikko kaatua. Kansi on salvattu, kun kahva on käännettynä taakse tai kylmälaukkua kannetaan (7 A, sivu 4). Voitte avata kannen vain, kun kahva on käännettynä eteen (7 B, sivu 4).
T26_32_DC-AC.book Seite 84 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Käyttö 5.3 T26 DC/AC, T32 DC/AC Akkutarkkailulaitteen käyttäminen (vain laitemalleissa, joissa on lisänä ”ABS”) Kytkekää akkutarkkailulaite pois päältä, kun käytätte kylmälaukkuanne 220–240 V -vaihtovirtaverkossa. ➤ Kytkekää akkutarkkailulaite päälle työntämällä käyttöpaneelin kytkin 3 2, sivu 3) asentoon ”ON”.
T26_32_DC-AC.book Seite 85 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 T26 DC/AC, T32 DC/AC 6 Puhdistaminen ja hoito Puhdistaminen ja hoito Huomio! Vetäkää liitäntäjohto irti pistorasiasta tai savukkeensytyttimestä ennen kylmälaukun jokaista puhdistusta. Huomio! Älkää puhdistako kylmälaukkua koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Huomio! Älkää käyttäkö puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaukkua.
T26_32_DC-AC.book Seite 86 Freitag, 14. März 2008 3:19 15 Hävittäminen 8 T26 DC/AC, T32 DC/AC Hävittäminen ➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona.
T26_32_DC-AC.book Seite 88 Freitag, 14.
www.mobicool.com 4445100229 03/2008 T26_32_DC-AC.book Seite 89 Freitag, 14.