_T35_W35.book Seite 1 Dienstag, 17.
_T35_W35.book Seite 2 Dienstag, 17.
_T35_W35.book Seite 3 Dienstag, 17.
_T35_W35.book Seite 4 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 2 3 4 2 T35 W35 1 1 3 3 4 5 6 7 LOW BAT.
_T35_W35.book Seite 5 Dienstag, 17.
_T35_W35.book Seite 6 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Safety instructions T35/W35 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it. Contents 1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_T35_W35.book Seite 7 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Safety instructions e z Only connect the device as follows: – With the cable supplied (fig. 1 2, page 3) to the cigarette lighter in the vehicle or a 12 V plug socket in the vehicle – Or with the cable supplied (fig. 1 2, page 3) to the cigarette lighter in the vehicle or a 24 V plug socket in the vehicle (only for 12/24) – Or with the connection cable supplied (fig. 1 3, page 3) to the 220–240 V AC mains supply (only for DC/AC).
_T35_W35.book Seite 8 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Intended use T35/W35 z Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device with an AC mains power supply. Danger of fatal injuries! z Mobicool cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation. 2 Intended use The cooling device is suitable for cooling and warming foodstuffs. There is a switch to change between heating and cooling modes.
_T35_W35.book Seite 9 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 3 Scope of delivery Scope of delivery No. in Quantity Description fig. 1, page 3 1 1 Cooling device T35 DC, T35 12/24, T35 DC/AC 2 3 4 1 1 W35 DC, W35 12/24, W35 DC/AC DC version: Connection cable for 12 V DC connection 12/24-V version: cable for 12 V DC supply or 24 V DC supply DC/AC version only: Connection cable for 220–240 V AC connection Technical description The cooler is suitable for mobile use.
_T35_W35.book Seite 10 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Operation 4.1 T35/W35 Description of the device Your cooler consists of the following parts: No. in Description fig. 2, page 4 1 2 3 4 5 Handle Ventilation slots Operating panel and connection sockets for voltage supply (fig. 3, page 4) Bottle hatch Operation The cooler is switched on and off via an operating panel with a cover (fig. 2 3, page 4). The operating displays are visible at all times.
_T35_W35.book Seite 11 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Operation ➤ Plug the 12 V connection cable (fig. 1 2, page 3) in into the DC socket (fig. 1 6, page 3) and connect it to the cigarette lighter or a 12 V plug socket in the vehicle. or … ➤ Plug the 24 V cord (fig. 1 2, page 3) (12/24-V version only) into the DC socket (fig. 3 6, page 4) and connect it to the cigarette lighter or a 24 V socket in the vehicle. or … ➤ Plug the 220–240 V connection cable (fig.
_T35_W35.book Seite 12 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Operation T35/W35 5.3 Using the battery monitor a Caution! If you have connected your cooler to the 220–240 V AC mains supply, switch the battery monitor off. The battery monitor protects your vehicle battery against discharging too much when the device is connected to the on-board 12 V or 24 V supply. ➤ Push the switch (fig. 3 2, page 4) on the operating panel to “ON” to switch on the battery monitor. ✓ The red LED (fig.
_T35_W35.book Seite 13 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Cleaning and maintenance 6 Cleaning and maintenance e a a Caution! Before cleaning the cooler, pull the cable out of the socket or the cigarette lighter. Caution! Do not clean the cooler under running water or in dish water. Caution! Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler. ➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
_T35_W35.book Seite 14 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Disposal 8 T35/W35 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
_T35_W35.book Seite 15 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Technical data T35 DC/AC Gross capacity: Connection voltage: W35 DC 35 litres 12 V DC 12 V DC 220–240 V AC ~50 Hz Power consumption: DC: Cooling: 46 W DC: Warming: 41 W Cooling: 46 W Warming: 41 W AC: Cooling: 45 W AC: Warming: 42 W Cooling capacity: Max. 20 °C under ambient temperature Heating capacity: approx. 65 °C interior temperature (fixed-point thermostat) Weight: approx. 8.1 kg approx. 8.5 kg Dimensions: fig.
_T35_W35.book Seite 16 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Sicherheitshinweise T35/W35 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . .
_T35_W35.book Seite 17 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Sicherheitshinweise z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe! e z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an: – mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel (Abb.
_T35_W35.book Seite 18 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch T35/W35 z Achtung Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann. z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter. z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
_T35_W35.book Seite 19 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 3 Lieferumfang Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Seite 3 Menge 1 1 Bezeichnung Kühlgerät T35 DC, T35 12/24, T35 DC/AC 2 3 4 1 1 W35 DC, W35 12/24, W35 DC/AC DC-Ausführung: Anschlusskabel für 12V-DCAnschluss 12/24-V-Ausführung: Anschlusskabel für 12-V-DC-Anschluss oder 24-V-DC-Anschluss nur DC/AC-Ausführung: Anschlusskabel für 220–240-V-AC-Anschluss Technische Beschreibung Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet.
_T35_W35.book Seite 20 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Bedienung 4.1 T35/W35 Gerätebeschreibung Ihre Kühlbox besteht aus folgenden Teilen: Pos. in Bezeichnung Abb. 2, Seite 4 1 2 3 4 5 Tragegriff Belüftungsschlitze Bedienpanel und Anschlussbuchsen zur Spannungsversorgung (Abb. 3, Seite 4) Flaschenluke Bedienung Die Kühlbox wird über ein abdeckbares Bedienpanel (Abb. 2 3, Seite 4) ein- bzw. ausgeschaltet. Die Betriebsanzeigen sind jederzeit sichtbar.
_T35_W35.book Seite 21 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Bedienung 5.2 Kühlbox verwenden I Hinweis Wie jedes Kühlgerät muss Ihre Kühlbox einwandfrei belüftet sein, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. ➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage. ➤ Stecken Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3)in die Gleichspannungs-Buchse (Abb.
_T35_W35.book Seite 22 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Bedienung e T35/W35 Achtung! Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw. erwärmt werden dürfen. ➤ Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, – bringen Sie den Schalter (Abb. 3 1, Seite 4) in die Position „OFF“, – ziehen Sie das Anschlusskabel ab. 5.
_T35_W35.book Seite 23 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Reinigung und Pflege 6 Reinigung und Pflege e a a Achtung! Ziehen Sie vor jedem Reinigen der Kühlbox das Anschlusskabel aus der Steckdose oder dem Zigarettenanzünder. Achtung! Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen können.
_T35_W35.book Seite 24 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Störungsbeseitigung 7 T35/W35 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihre Box funktioniert nicht (Stecker ist eingesteckt , LED (Abb. 3 4 oder 5, Seite 4) leuchtet nicht). An der 12-V- bzw. 24-VSteckdose (Zigarettenanzünder) im Fahrzeug liegt keine Spannung an. WechselspannungsSteckdose führt keine Spannung. Der Innenlüfter oder das Kühlelement ist defekt.
_T35_W35.book Seite 25 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 9 Technische Daten Technische Daten T35 DC T35 12/24 Bruttoinhalt: 35 Liter Anschlussspannung: 12 V DC 12/24 V DC Leistungsaufnahme: Kühlen: 46 W Kühlen: 46 W Wärmen: 41 W Wärmen: 41 W Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur Heizleistung ca. 65 °C Innentemperatur (Festpunktthermostat) Gewicht: ca. 7,8 kg Abmessungen in mm: ca. 8,0 kg Abb.
_T35_W35.book Seite 26 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Technische Daten T35/W35 W35 12/24 Bruttoinhalt: Anschlussspannung: W35 DC/AC 35 Liter 12/24 V DC 12 V DC 220–240 V AC ~50 Hz Leistungsaufnahme: Kühlen: 46 W Wärmen: 41 W DC: Kühlen: 46 W DC: Wärmen: 41 W AC: Kühlen: 45 W AC: Wärmen: 42 W Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur Heizleistung ca. 65 °C Innentemperatur (Festpunktthermostat) Gewicht: Abmessungen in mm: ca. 8,7 kg ca. 8,8 kg Abb.
_T35_W35.book Seite 27 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Consignes de sécurité Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_T35_W35.book Seite 28 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Consignes de sécurité T35/W35 z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. z N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants ! e z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – en branchant le câble de raccordement fourni (fig.
_T35_W35.book Seite 29 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Usage conforme z Attention, danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler. z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace. z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
_T35_W35.book Seite 30 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Pièces fournies 3 T35/W35 Pièces fournies Pos. dans fig.
_T35_W35.book Seite 31 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 4.1 Utilisation Description de l’appareil Votre glacière se compose des éléments suivants : Pos. dans Désignation fig. 2, page 4 1 2 3 4 5 Poignée de transport Fentes de ventilation Panneau de commande et douille de raccordement pour l’alimentation en tension (fig. 3, page 4) Couvercle compartimenté pour extraction de la bouteille Utilisation Un panneau de commande recouvrable (fig. 2 3, page 4) allume et éteint la glacière.
_T35_W35.book Seite 32 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Utilisation T35/W35 5.2 Utilisation de la glacière I Remarque Comme tout appareil de réfrigération, votre réfrigérateur doit être parfaitement ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée, sans quoi un fonctionnement correct ne saurait être garanti. ➤ Placez la glacière sur une surface stable. ➤ Branchez le câble de raccordement 12-V (fig. 1 2, page 3) sur la douille à tension continue (fig.
_T35_W35.book Seite 33 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 a Utilisation Attention ! Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments pouvant être portés à la température sélectionnée. ➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service, – placez le commutateur (fig. 3 1, page 4) en position « OFF », – débranchez le câble de raccordement. 5.
_T35_W35.book Seite 34 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Nettoyage et entretien T35/W35 5.4 Raccorder à un allume-cigare I Remarque Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigares de votre véhicule, veillez à ce que l’allumage soit en marche pour que l’appareil soit alimenté en électricité. 6 Nettoyage et entretien e a a Attention ! Avant de nettoyer la glacière, retirez toujours son câble de la prise ou de l’allume-cigares.
_T35_W35.book Seite 35 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 7 Dépannage Dépannage Problème Cause éventuelle Votre glacière ne fonctionne pas (le connecteur est branché, la DEL (fig. 3 4 ou 5, page 4) est éteinte). La prise 12/24 volts (allume-cigares) de votre véhicule n'est pas sous tension. La prise de tension alternative n'est pas sous tension. La glacière ne réfrigère Le ventilateur intérieur pas (le connecteur est ou l’élément réfrigérant branché, la DEL (fig. 3 5, est défectueux.
_T35_W35.book Seite 36 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Caractéristiques techniques 9 T35/W35 Caractéristiques techniques T35 DC T35 12/24 Contenu brut : 35 litres Tension de raccordement : Puissance absorbée : 12 V CC 12/24 V CC réfrigérer : 46 W réfrigérer : 46 W réchauffement : 41 W réchauffement : 41 W Puissance frigorifique : maximum 20 °C en dessous de la température ambiante Puissance calorifique : env. 65 °C température intérieure (Thermostat à point fixe) Poids : env. 7.
_T35_W35.book Seite 37 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Caractéristiques techniques W35 12/24 W35 DC/AC Contenu brut : Tension de raccordement : Puissance absorbée : 35 litres 12/24 V CC 12 V CC 220–240 V AC ~50 Hz réfrigérer : 46 W réchauffement : 41 W CC : réfrigérer : 46 W CC : réchauffement : 41 W CA : réfrigérer : 45 W CA : réchauffement: 42 W Puissance frigorifique : maximum 20 °C en dessous de la température ambiante Puissance calorifique : env.
_T35_W35.book Seite 38 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Indicaciones de seguridad T35/W35 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_T35_W35.book Seite 39 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Indicaciones de seguridad z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. z ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes! e z Conecte el aparato del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación (fig.
_T35_W35.book Seite 40 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Uso adecuado T35/W35 z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. z No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior. z No sumerja nunca el aparato en agua.
_T35_W35.book Seite 41 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 3 Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en fig.
_T35_W35.book Seite 42 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Manejo T35/W35 4.1 Descripción del aparato La nevera está compuesta de las siguientes partes: Pos. en Descripción fig. 2, página 4 1 2 3 4 5 Asa de transporte Abertura de ventilación Panel de control y hembrillas de conexión para la alimentación de tensión (fig. 3, página 4) Trampilla para botellas Manejo La nevera se enciende y se apaga por medio de un panel de control (fig. 2 3, página 4).
_T35_W35.book Seite 43 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Manejo 5.2 Utilización de la nevera I Advertencia Como todo aparato frigorífico, la nevera debe estar suficientemente ventilada, para poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza su funcionamiento correcto. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. ➤ Conecte el cable de conexión de el cable de alimentación de 12 V (fig. 1 2, página 3) en el conector de tensión continua (fig.
_T35_W35.book Seite 44 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Manejo a T35/W35 ¡Atención! Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada. ➤ Para apagar la nevera, – ponga el interruptor (fig. 3 1, página 4) en la posición "OFF", – desenchufe el cable de conexión. 5.
_T35_W35.book Seite 45 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Limpieza y mantenimiento 5.4 Conectar al mechero del vehículo I Advertencia Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que en caso necesario tendrá que conectar el encendido del vehículo para que la nevera obtenga suministro de corriente. 6 Limpieza y mantenimiento e a a ¡Atención! Desenchufe el cable de alimentación de la caja de enchufe o del mechero del vehículo siempre que vaya a limpiar la nevera.
_T35_W35.book Seite 46 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Eliminación de averías 7 T35/W35 Eliminación de averías Avería Causa posible La nevera no funciona (la clavija de enchufe está insertada, el LED (fig. 3 4 ó 5, página 4) no se ilumina). No hay tensión en la caja de enchufe de 12 ó 24 V (mechero) del vehículo. La caja de enchufe de tensión alterna no conduce tensión. La nevera no enfría (la cla- El ventilador interno o vija está inserta, el LED el elemento refrigera(fig.
_T35_W35.book Seite 47 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 9 Datos técnicos Datos técnicos T35 DC T35 12/24 Capacidad bruta: Tensión de conexión: 35 litros 12 V CC 12/24 V CC Consumo de potencia: enfriar: 46 W enfriar: 46 W calentar: 41 W calentar: 41 W Capacidad de enfriamiento: máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente Potencia de calentamiento: aprox. 65 °C temperatura interior (termostato de punto fijo) Peso: aprox. 7,8 kg Medidas: aprox. 8,0 kg fig.
_T35_W35.book Seite 48 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Datos técnicos T35/W35 W35 12/24 Capacidad bruta: Tensión de conexión: W35 DC/AC 35 litros 12/24 V CC 12 V CC 220–240 V CA ~50 Hz Consumo de potencia: enfriar: 46 W calentar: 41 W CC: enfriar: 46 W CC: calentar: 41 W CA: enfriar: 45 W CA: calentar: 42 W Capacidad de enfriamiento: máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente Potencia de calentamiento: aprox. 65 °C temperatura interior (termostato de punto fijo) Peso: Medidas: aprox.
_T35_W35.book Seite 49 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Indicazioni di sicurezza Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice 1 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 2 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3 Dotazione. . . . . . . . . . . .
_T35_W35.book Seite 50 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Indicazioni di sicurezza T35/W35 z Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con l'apparecchio. z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi! e z Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente: – con il cavo di allacciamento compreso nella dotazione (fig.
_T35_W35.book Seite 51 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Uso conforme alla destinazione z Attenzione pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente. z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno. z Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
_T35_W35.book Seite 52 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Dotazione 3 T35/W35 Dotazione Pos. in fig.
_T35_W35.book Seite 53 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 4.1 Impiego Descrizione dell’apparecchio Il frigorifero portatile è costituito dai seguenti elementi: Pos. in Denominazione fig. 2, pagina 4 1 2 3 4 5 Manico Feritoie di aerazione Pannello di controllo e prese di collegamento per l’alimentazione di tensione (fig. 3, pagina 4) Coperchio solo per estrazione bottiglie Impiego Il frigorifero portatile viene acceso o spento mediante un pannello di controllo copribile (fig. 2 3, pagina 4).
_T35_W35.book Seite 54 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Impiego T35/W35 ➤ Inserire il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 1 2, pagina 3) nella presa con tensione continua (fig. 3 6, pagina 4) e collegarlo ad un accendisigari o ad una spina a 12 V del veicolo. oppure … ➤ Inserire il cavo di allacciamento da 24 V (fig. 1 2, pagina 3) (solo versione 12/24 V) nella presa con tensione continua (fig. 3 6, pagina 4) e collegarlo ad un accendisigari o ad una presa a 24 V del veicolo.
_T35_W35.book Seite 55 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Impiego 5.3 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria a Attenzione! Se il frigorifero portatile viene fatto funzionare con un alimentazione in corrente alternata da 220–240 V, spegnere il dispositivo di controllo automatico della batteria. Il dispositivo di controllo automatico della batteria protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il collegamento alla rete di bordo da 12 V o 24 V.
_T35_W35.book Seite 56 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Pulizia e cura T35/W35 5.4 Collegamento all’accendisigari I Nota Se il frigorifero viene collegato all’accendisigari del veicolo, fare attenzione se è necessario inserire l’accensione per alimentare l’apparecchio con la corrente. 6 Pulizia e cura e a a Attenzione! Prima di effettuare la pulizia del frigorifero estrarre il cavo di allacciamento dalla presa o dall’accendisigari.
_T35_W35.book Seite 57 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 7 Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione Il frigorifero non funziona (la spina non è inserita nella presa, il LED (fig. 3 4 o 5, pagina 4) non è acceso). Nella presa da 12 V o da 24 V (accendisigari) del veicolo non c'è tensione. Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l’interruttore di accensione sia inserito perché all’accendisigari possa arrivare tensione.
_T35_W35.book Seite 58 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Specifiche tecniche 9 T35/W35 Specifiche tecniche T35 DC T35 12/24 Capacità lorda: Tensione di allacciamento: Potenza assorbita: 35 litri 12 V CC 12/24 V CC raffreddamento: 46 W raffreddamento: 46 W riscaldamento: 41 W riscaldamento: 41 W Capacità di raffreddamento: max. 20 °C al di sotto della temperatura ambiente Capacità di riscaldamento: ca. 65 °C temperatura interna (termostato fisso) Peso: ca. 7,8 kg Dimensioni: ca.
_T35_W35.book Seite 59 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Specifiche tecniche W35 12/24 W35 DC/AC Capacità lorda: Tensione di allacciamento: Potenza assorbita: 35 litri 12/24 V CC 12 V CC 220–240 V CA ~50 Hz raffreddamento: 46 W riscaldamento: 41 W CC: raffreddamento: 46 W CC: riscaldamento: 41 W CA: raffreddamento: 45 W CA: riscaldamento: 42 W Capacità di raffreddamento: max. 20 °C al di sotto della temperatura ambiente Capacità di riscaldamento: ca.
_T35_W35.book Seite 60 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Veiligheidsinstructies T35/W35 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 2 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_T35_W35.book Seite 61 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Veiligheidsinstructies z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen! e z Sluit het toestel alleen als volgt aan: – met de bij de levering inbegrepen aansluitkabel (afg. 1 2, pagina 3) aan de sigarettenaansteker of een 12-V-stopcontact in het voertuig – of met de bij de levering inbegrepen aansluitkabel (afg.
_T35_W35.book Seite 62 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Gebruik volgens de voorschriften T35/W35 z Dompel het toestel nooit onder water. z Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet: levensgevaar! z Mobicool kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
_T35_W35.book Seite 63 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 3 Omvang van de levering Omvang van de levering Pos. in afg. 1, pag.
_T35_W35.book Seite 64 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Bediening 4.1 T35/W35 Toestelbeschrijving Uw koelbox bestaat uit de volgende onderdelen: Pos. in Omschrijving afg. 2, pag. 4 1 2 3 4 5 Draaggreep Ventilatiesleuven Bedieningspaneel en aansluitbussen voor de spanningsvoorziening (afg. 3, pag. 4) Flessenluik Bediening De koelbox wordt via een afdekbaar bedieningspaneel (afg. 2 3, pagina 4) in- resp. uitgeschakeld. De bedrijfsindicaties zijn te allen tijde zichtbaar.
_T35_W35.book Seite 65 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Bediening ➤ Steek de 12-V-aansluitkabel (afg. 1 2, pagina 3) in de gelijkspanningsbus (afg. 3 6, pagina 4) en sluit hem op de sigarettenaansteker of het 12-V-stopcontact in het voertuig aan. of … ➤ Steek de 24-V-aansluitkabel (afg. 1 2, pagina 3) (alleen 12/24-V-uitvoering) in de gelijkspanningsbus (afg. 3 6, pagina 4) en sluit hem op de sigarettenaansteker of het 24-V-stopcontact in het voertuig aan.
_T35_W35.book Seite 66 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Reiniging en onderhoud T35/W35 5.3 Accumeter gebruiken a Waarschuwing! Als u uw koelbox op het 220–240-V-wisselstroomnet gebruikt, schakel dan de accumeter uit. De accumeter beschermt de accu van uw voertuig bij aansluiting aan het 12-V- resp. 24-V-boordnet tegen te diepe ontlading. ➤ Schuif de schakelaar (afg. 3 2, pagina 4) op het bedieningspaneel in de stand „ON“, om de accumeter in te schakelen. ✓ De rode LED (afg.
_T35_W35.book Seite 67 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 a Verhelpen van storingen Waarschuwing! Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, de koelbox zou hierdoor beschadigd kunnen raken. ➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek. 7 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Uw box functioneert niet (stekker is in het stopcontact, LED (afg. 3 4 of 5, pagina 4) brandt niet).
_T35_W35.book Seite 68 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Technische gegevens 9 T35/W35 Technische gegevens T35 DC T35 12/24 Brutoinhoud: Aansluitspanning: Opgenomen vermogen: Koelvermogen: Verwarmingsvermogen: Gewicht: 35 liter 12 V DC 12/24 V DC koelen: 46 W koelen: 46 W opwarmen: 41 W opwarmen: 41 W max. 20 °C onder omgevingstemperatuur ca. 65 °C binnentemperatuur (thermostaat met instelpunt) ca. 7,8 kg Afmetingen: ca. 8,0 kg afg. 5, pag.
_T35_W35.book Seite 69 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Technische gegevens W35 12/24 Brutoinhoud: Aansluitspanning: W35 DC/AC 35 liter 12/24 V DC 12 V DC 220–240 V AC ~50 Hz Opgenomen vermogen: koelen: 46 W opwarmen: 41 W DC: koelen: 46 W DC: opwarmen: 41 W AC: koelen: 45 W AC: opwarmen: 42 W Koelvermogen: Verwarmingsvermogen: Gewicht: Afmetingen: max. 20 °C onder omgevingstemperatuur ca. 65 °C binnentemperatuur (thermostaat met instelpunt) ca. 8,7 kg ca. 8,8 kg afg. 6, pag.
_T35_W35.book Seite 70 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Sikkerhedshenvisninger T35/W35 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 2 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_T35_W35.book Seite 71 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Sikkerhedshenvisninger e z Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til cigarettænderen eller en 12 V-stikdåse i køretøjet med tilslutningskablet (fig. 1 2, side 3), der er indeholdt i leveringsomfanget. – Eller til cigarettænderen eller en 24 V-stikdåse i køretøjet med tilslutningskablet (fig. 1 2, side 3), der er indeholdt i leveringsomfanget (kun 12/24). – Eller til 220–240 V-vekselstrømnettet med tilslutningskablet (fig.
_T35_W35.book Seite 72 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Korrekt brug T35/W35 z Mobicool hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. 2 Korrekt brug Køleapparatet egner sig til at afkøle og opvarme levnedsmidler. Med en kontakt kan der skiftes mellem opvarmningen og afkølingen.
_T35_W35.book Seite 73 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 4 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Køleboksen er egnet til mobil anvendese. Den kan afkøle varer indtil maks. 20 °C under udenomstemperatur, holde dem kolde, varme dem op til maks. 65 °C eller holde dem varme. Apparatet har en integreret netdel med prioritetskobling.
_T35_W35.book Seite 74 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Betjening 5.1 T35/W35 Tips til energibesparelse z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. z Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet. z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt! z Tag drikkeflasker enkeltvis ud gennem flaskelugen (fig. 2 4, side 4). z Lad ikke låget eller døren være åben længere end nødvendigt! 5.
_T35_W35.book Seite 75 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Betjening ✓ Køleboksen starter med at afkøle eller opvarme det indvendige rum. a Vigtigt! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles eller opvarmes til den valgte temperatur. ➤ Når køleboksen tages ud af drift, – skal kontakten (fig. 3 1, side 4) stilles på positionen „OFF“. – skal tilslutningskablet trækkes ud. 5.
_T35_W35.book Seite 76 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Rengøring og vedligeholdelse T35/W35 6 Rengøring og vedligeholdelse e a a Vigtigt! Træk tilslutningskablet ud af stikdåsen eller cigarettænderen, før køleboksen rengøres. Vigtigt! Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaskevand. Vigtigt! Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleboksen. ➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
_T35_W35.book Seite 77 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 8 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
_T35_W35.book Seite 78 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Tekniske data T35/W35 T35 DC/AC W35 DC Bruttoindhold: Tilslutningsspænding: 35 liter 12 V DC 12 V DC 220–240 V AC ~50 Hz Effektforbrug: DC: afkøling: 46 W DC: opvarmning: 41 W afkøling: 46 W opvarmning: 41 W AC: Kühlen: 45 W AC: opvarmning: 42 W Kølekapacitet: Varmekapacitet: Vægt: Mål: maks. 20 °C under udenomstemperaturen ca. 65 °C indvendig temperatur (fastpunkttermostat) ca. 8,1 kg ca. 8,5 kg fig. 5, side 5 fig.
_T35_W35.book Seite 79 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 2 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_T35_W35.book Seite 80 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Sikkerhetsregler e T35/W35 z Koble til apparatet på følgende måte: – med den medfølgende tilkoblingskabelen (fig. 1 2, side 3) til sigarettenneren eller en 12 V stikkontakt i kjøretøyet – eller med den medfølgende tilkoblingskabelen (fig. 1 2, side 3) til sigarettenneren eller en 24 V stikkontakt i kjøretøyet (kun 12/24) – eller med den medfølgende tilkoblingskabelen (fig. 1 3, side 3) til 220-240 V svekselstrømnettet (kun DC/AC).
_T35_W35.book Seite 81 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 2 Forskriftsmessig bruk Forskriftsmessig bruk Kjøleapparatet er beregnet på å kjøle ned og varme opp næringsmidler. Man kan skifte mellom varmedrift og kjøledrift ved hjelp av en bryter.
_T35_W35.book Seite 82 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Teknisk beskrivelse 4 T35/W35 Teknisk beskrivelse Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle varer ned til maks. 20 °C under omgivelsestemperatur, eller holde de kalde eller varme opp til eller holde varme opp til maks. 65 °C. Apparatet har en integrert nettdel med prioritetskobling. På denne måten kobles det automatisk om til nettdrift når apparatet kobles til 220– 240 V vekselstrømnett, også når 12 V hhv.
_T35_W35.book Seite 83 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 5.1 Betjening Tips for energisparing z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. z Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling. z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig! z Ta ut enkeltflasker gjennom flaskeluken (fig. 2 4, side 4). z La ikke lokket eller døren stå åpen lenger enn nødvendig! 5.
_T35_W35.book Seite 84 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Betjening T35/W35 ✓ Varsellampene på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Varsellampe Driftsmåte Rød (fig. 3 4, side 4) Grønn (fig. 3 5, side 4) Varme Kjøle ✓ Kjøleboksen begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige rommet. a Merk! Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen blir nedkjølt hhv. oppvarmet til innstilt temperatur. ➤ Når du tar kjøleboksen ut av drift, – still bryteren (fig.
_T35_W35.book Seite 85 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Rengjøring og stell 5.4 Tilkobling til sigarettenner I Tips Når du kobler kjøleboksen til sigarettenneren på kjøretøyet, må du slå på tenningen slik at apparatet får strøm. 6 Rengjøring og stell a a a Merk! Alltid før kjøleboksen rengjøres, skal tilkoblingskabelen trekkes ut av stikkkontakten eller sigarettenneren. Merk! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
_T35_W35.book Seite 86 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Feilretting 7 T35/W35 Feilretting Feil Mulig årsak Boksen fungerer ikke (støpslet er plugget inn, lysdiode (fig. 3 4 eller 5, side 4) lyser ikke). Det er ikke noen spenning på 12 V hhv. 24 V kontakten (sigarettenner) i kjøretøyet. Vekselspenningskontakten har ikke spenning. Boksen kjøler ikke Den innvendige viften (støpslet er plugget inn, eller kjøleelementet er lysdiode (fig. 3 5, side 4) defekt. lyser).
_T35_W35.book Seite 87 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 9 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner T35 DC T35 12/24 Bruttoinnhold: Tilkoblingsspenning: Effektforbruk: 35 Liter 12 V DC 12/24 V DC kjøle: 46 W kjøle: 46 W varme: 41 W varme: 41 W Kjøleeffekt: maks. 20 °C under omgivelsestemperatur Varmeeffekt: ca. 65 °C innvendig temperatur (fastpunkttermostat) Vekt: ca. 7,8 kg Mål: ca. 8,0 kg fig.
_T35_W35.book Seite 88 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Tekniske spesifikasjoner T35/W35 W35 12/24 W35 DC/AC Bruttoinnhold: Tilkoblingsspenning: 35 Liter 12/24 V DC 12 V DC 220–240 V AC ~50 Hz Effektforbruk: kjøle: 46 W varme: 41 W DC: kjøle: 46 W DC: varme: 41 W AC: kjøle: 45 W AC: varme: 42 W Kjøleeffekt: maks. 20 °C under omgivelsestemperatur Varmeeffekt: ca. 65 °C innvendig temperatur (fastpunkttermostat) Vekt: Mål: ca. 8,7 kg ca. 8,8 kg fig.
_T35_W35.book Seite 89 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Säkerhetsanvisningar Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 2 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 3 Leveransomfattning . . . . . . .
_T35_W35.book Seite 90 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Säkerhetsanvisningar e T35/W35 z Anslut apparaten endast på följande vis: – till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag i fordonet med medföljande anslutningskabel (bild 1 2, side 3) – eller till cigarettuttaget eller ett 24 V-uttag i fordonet med medföljande anslutningskabel (bild 1 2, side 3) (bara 12/ 24) – eller till ett 220–240 V-växelströmuttag med medföljande anslutningskabel (bild 1 3, side 3) (bara DC/AC).
_T35_W35.book Seite 91 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 2 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Apparaten är avsedd för kylning och varmhållning av livsmedel. Det finns en knapp för omställning mellan kylning och varmhållning.
_T35_W35.book Seite 92 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Teknisk beskrivning 4 T35/W35 Teknisk beskrivning Kylboxen är lämpad för mobil användning. Det går att kyla varor ned till 20 °C under omgivningstemperatur resp. hålla dem kalla, eller värma upp dem till max. 65 °C resp. hålla dem varma. Apparaten har en inbyggd nätdel med prioritetskoppling. Den kopplar automatiskt om till nätdrift när kylboxen ansluts till ett 220– 240 V-växelströmsuttag, detta görs även om 12 V resp.
_T35_W35.book Seite 93 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 5.1 Användning Tips för energibesparing z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen. z Öppna inte frysboxen oftare än nödvändigt! z Ta ut flaskor genom flasköppningen (bild 2 4, side 4). z Öppna inte locket eller dörren längre än nödvändigt! 5.
_T35_W35.book Seite 94 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Användning T35/W35 Lysdioderna Driftläge röd grön uppvärmning kylning ✓ Kylboxen startar och kyler resp. värmer innerfacket. a Observera! Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas resp. värmas till den inställda temperaturen. ➤ Om kylboxen ska tas ur drift: – ställ omkopplaren (bild 3 1, side 4) på läget "OFF", – dra ut anslutningskabeln. 5.
_T35_W35.book Seite 95 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Rengöring och skötsel 6 Rengöring och skötsel e a a Observera! Dra ut anslutningskabeln ur eluttaget eller cigarettuttaget före rengöring av kylboxen. Observera! Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten. Observera! Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, då dessa kan skada kylboxen. ➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
_T35_W35.book Seite 96 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Avfallshantering 8 T35/W35 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
_T35_W35.book Seite 97 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Tekniska data T35 DC/AC W35 DC Bruttovolym: Anslutningsspänning: Effektbehov: 35 liter 12 V DC 12 V DC 220–240 V AC ~50 Hz DC: kylning: 46 W DC: uppvärmning: 41 W kylning: 46 W uppvärmning: 41 W AC: kylning: 45 W AC: uppvärmning: 42 W Kyleffekt: Värmeeffekt: max. 20 °C under omgivningstemperatur ca 65 °C temperatur i kylboxen (Fast inställd termostat) Vikt: ca. 8,1 kg ca.
_T35_W35.book Seite 98 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Turvallisuusohjeet T35/W35 Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo 1 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 2 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_T35_W35.book Seite 99 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Turvallisuusohjeet z Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. z Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen! e z Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla: – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla liitäntäjohdolla (kuva 1 2, sivulla 3) ajoneuvon savukkeensytyttimeen tai 12 V -pistorasiaan.
_T35_W35.book Seite 100 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Tarkoituksenmukainen käyttö 1.2 T35/W35 Laitteen käyttöturvallisuus z Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. z Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. z Huomio ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois.
_T35_W35.book Seite 101 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 3 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Kohta – kuva 1, sivulla 3 Määrä 1 1 Nimitys Kylmälaite T35 DC, T35 12/24, T35 DC/AC 2 1 3 1 4 W35 DC, W35 12/24, W35 DC/AC DC-varustus: Liitäntäjohto 12 V DC -liitäntään 12/24-V-varustus: Liitäntäjohto 12-V-DC-liitäntään tai 24-V-DC-liitäntään Vain DC/AC-varustus: Liitäntäjohto 220– 240 V-AC-liitäntään Tekninen kuvaus Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön.
_T35_W35.book Seite 102 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Käyttö T35/W35 Kohta – kuva 2, sivulla 4 3 4 5 Nimitys Käyttöpaneeli ja jännitteensyötön liittimet (kuva 3, sivulla 4) Pulloluukku Käyttö Kylmälaukku kytketään päälle ja pois päältä peitettävissä olevan käyttöpaneelin (kuva 2 3, sivulla 4) avulla. Toimintailmaisimet ovat koko ajan näkyvissä. I Ohje Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts.
_T35_W35.book Seite 103 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Käyttö ➤ Työnnä 24 V-liitäntäjohto (kuva 1 2, sivulla 3) (vain 12/24-V-varustus) tasavirtaliittimeen (kuva 3 6, sivulla 4) ja liitä se ajoneuvon savukkeensytyttimeen tai 24-V-pistorasiaan. tai… ➤ Työntäkää 220–240 V -liitäntäjohto (kuva 1 3, sivulla 3) (vain T35 DC/ AC) vaihtojänniteliittimeen (kuva 3 7, sivulla 4) ja liittäkää se sitten 220– 240 V -vaihtovirtaverkkoon.
_T35_W35.book Seite 104 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Puhdistaminen ja hoito T35/W35 ✓ Käyttöpaneelin punainen valodiodi (LED) (kuva 3 3, sivulla 4) ilmaisee akkutarkkailulaitteen tilan: Toimintailmaisin Valodiodi (LED) loistaa Valodiodi (LED) vilkkuu Toimintatila Päällekytkentäjännite (13,1 V ± 0,2 V) on käytettävissä, kylmälaukku toimii. Poiskytkentäjännite (11,7 V ± 0,2 V) on saavutettu, akkutarkkailulaite on kytkenyt kylmälaukun pois päältä.
_T35_W35.book Seite 105 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 7 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Laukku ei toimi (pistoke on kiinnitetty, valodiodi (LED) (kuva 3 4 tai 5, sivulla 4) ei loista). Ajoneuvon 12-V- tai 24-V-pistorasiassa (savukkeensytyttimessä) ei ole jännitettä. Vaihtovirtapistorasiassa ei ole jännitettä. Laukku ei jäähdytä Sisätuuletin tai jäähdy(pistoke on kiinnitetty, valo- tyselementti on rikki. diodi (LED) (kuva 3 5, sivulla 4) loistaa).
_T35_W35.book Seite 106 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 Tekniset tiedot 9 T35/W35 Tekniset tiedot T35 DC T35 12/24 Bruttotilavuus: 35 litraa Liitäntäjännite: 12 V DC 12/24 V DC Tehonkulutus: jäähdytys: 46 W jäähdytys: 46 W lämmitys: 41 W lämmitys: 41 W Jäähdytysteho: maks. 20 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi Lämmitysteho: n. 65 °C:een sisälämpötilaan (kiintopistetermostaatti) Paino: Mitat: n. 7,8 kg n.
_T35_W35.book Seite 107 Dienstag, 17. Oktober 2006 2:01 14 T35/W35 Tekniset tiedot W35 12/24 Bruttotilavuus: Liitäntäjännite: W35 DC/AC 35 litraa 12/24 V DC 12 V DC 220–240 V AC ~50 Hz Tehonkulutus: jäähdytys: 46 W lämmitys: 41 W DC: jäähdytys: 46 W DC: lämmitys: 41 W AC: jäähdytys: 45 W AC: lämmitys: 42 W Jäähdytysteho: maks. 20 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi Lämmitysteho: n. 65 °C:een sisälämpötilaan (kiintopistetermostaatti) Paino: Mitat: n. 8,7 kg n.
www.mobicool.com 4445100234 10/2006 _T35_W35.book Seite 108 Dienstag, 17.