RA/RM-1D RA/RM-2D RGE 300 RGE 400 3% sida 3 &) sivu 15 $% Seite 27 ./ side 7 &2 page 19 %. page 32 $+ side 11 ., pag.
INSTALLATION ET UTILISATION DES RÉFRIGÉRATEURS RGE300 et RGE400 GÉNÉRALITÉS TABLE DES MATIERES Nous vous félicitons d’avoir choisi ce réfrigérateur et espérons que vous en serez pleinement satisfait. Mais tout d’abord quelques petits conseils: • Avant d’utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement les directives suivantes.
UTILISATION 5. Maintenez la commande (C) enfoncée pendant encore 10 à 15 secondes. COMMANDES 6. Relâchez cette commande et contrôlez à nouveau que la flamme est allumée. Pour arrêter le fonctionnement au gaz, tournez le bouton (A) sur la position 0. Alimentation secteur (230 V) Mettez le sélecteur d’alimentation dans la position I. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Les numéros de repérage renvoient à la fig.1.
FABRICATION DE GLAÇONS EN CAS DE PANNE Remplissez le bac à glace d’eau potable fraîche en laissant quelques millimètres au-dessous de son bord supérieur et posez-le sur l’étagère à l’intérieur du conservateur. Pour accélérer la fabrication des glaçons, il est possible de mettre temporairement le bouton de commande du thermostat sur sa position maxi. N’oubliez pas ensuite de revenir au réglage initial, faute de quoi la température à l’intérieur du réfrigérateur descendrait trop bas.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES RGE 300 Vue de côte RGE 400 Dimensions totales Hauteur 1175 1612 mm Largeur 592 592 mm Profondeur 623 623 mm Brut 146 224 l Net 137 209 l 15 47 l 58 76 kg Puissance absorbée 230 V 175 300 W Consommation/24h 2.2 3.9 kWh Au moins 25 mm Volume Conservateur Poids (sans emballage) Alimentation électrique Vue d’en haut Alimentation gaz 0.33 0.
GEBRUIKS- EN INSTALLATIE-AANWIJZINGEN VOOR KOELKASTEN RGE300 en RGE400 INTRODUCTIE INHOUDSOPGAVE Mevrouw, Mijnheer, Met de keuze en de aanschaf van deze koelkast heeft u zich verzekerd van een kwaliteitsproduct. De bediening en het gebruik zijn eenvoudig; wij raden u echter aan dit boekje geheel te lezen, alvorens u uw nieuwe aanwinst in bedrijf stelt en in gebruik neemt. In dit boekje vindt u aanwijzingen voor de installatie, de bediening, het gebruik en het onderhoud.
GEBRUIKSAANWIJZING 6. Laat de beveiligingsknop los en controleer opnieuw door middel van de vlam-indicator/kijkglaasje of de brander werkt. Het gebruik op gas wordt uitgeschakeld door de knop (A) op 0 te draaien. BEDIENINGSELEMENTEN Gebruik op 230 V Schakel de energiebron-kiezer (A) op de stand I. REGELEN VAN DE TEMPERATUUR De positie-indicaties hebben betrekking op figuur 1. Nadat de koelkast gestart is duurt het enkele uren alvorens de koelruimte koud wordt.
MAKEN VAN IJSBLOKJES 5. Indien de koelkast niet op 230 V werkt: • De 230 V-leiding is wel op de koelkast angesloten? • De zekering in de 230 V-leiding is heel? Vul het ijslaatje tot iets onder de rand. Zet het op de vriezende verdamperplaat. Het is mogelijk om het bevriezen te versnellen door de knop van de temperatuurregelaar op een hogere stand te zetten. Vergeet u echter niet de knop later weer terug te draaien, omdat de koelkast anders veel te koud wordt.
INSTALLATIE AANWIJZINGEN INSTALLEREN VAN DE KOELKAST Zij-aanzicht De ruimte moet een inhoud (lengte x breedte x hoogte) hebben van minimaal 20 m3 en dient te zijn voorzien van een venster (dat geopend kan worden) of een buitendeur. Het is van groot belang dat de kast niet wordt blootgesteld aan hittestraling van warme oppervlakken (kachels, etc.).
APPENDIX . WASTE MANAGEMENT DE Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen an dem örtlichen Sammelpunkt für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. DK Apparater, som er mærket med dette symbol, skal afl everes hos det lokale opsamlingssted til bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater. Dette produkt må ikke bortskaffes gennem normal husholdningsaffald.