miniBar RH 439D RH 449D Type: MB20-60 Free-standing and Built-in versions Frei stehende Versionen und Einbauversionen. Version pose libre et version encastrable. Versione normale e versione da incasso. Vrijstaand model en inbouw model. Versiónes de unidad libre y versiónes de unidad empotrada Versão isolada e Versão incorporada. Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Handleiding Manual de Instrucciones Instruções de Utilização 207.5396.
NL Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Als u het apparaat verkoopt of weggeeft, zorg er dan voor dat de nieuwe eigenaar de gebruiksaanwijzing krijgt. Neem aanwijzingen uit de handleiding zorgvuldig in acht. Garantie geldt alleen voor apparaten welke conform de hier beschreven aanwijzingen zijn geinstalleerd. (zie hoofdstuk 4.1) Hartelijk dank dat u voor ons heeft gekozen! Wij zijn ervan overtuigd dat u vele jaren ongestoord van het product zult genieten.
NL INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Uitpakken Afbeelding van de koelkast Reiniging Plaatsing van de koelkast 4.1 Installatie 4.1.1. Inbouw model 4.1.2. Vrijstaand model Gebruik van de koelkast 5.1. Eerste ingebruikname 5.2. Temperatuurregeling 5. 3. Cool Unit Control (CUC) IJsblokjes Nuttige tips Ontdooien, reinigen en onderhoud 8.1. Automatisch ontdooien Wijzigen van deurdraairichting Vervangen van het decorpaneel Klantenservice Inwerkingstelling, technische gegevens 12.1.
NL 1. Uitpakken Controleer na het verwijderen van de kartonnen verpakking of de koelkast onbeschadigd is. Als u een beschadiging ziet welke is veroorzaakt door het transport, moet u dit direct melden aan het transportbedrijf. 2. Afbeelding van de koelkast Inbouwmodel Vrijstaand model Afbeelding 1. 1. Deur 2. Slot (indien ingebouwd) 3. Vriesvak 4. Verdamperdeksel 5. Verdampervoeler (achter verdamper) 6. Verdamper 7. Legplank 8. Luchtvoeler 9. Vloer 10. Deurvakken 11.
NL 3. Reinigen Reinig de koelkast zorgvuldig voor de eerste ingebruikname en daarna indien nodig. Maak de koelkast schoon met handwarm water en een zacht niet bijtend reinigingsmiddel. Neem daarna af met een droge zachte doek. Droog de koelkast nooit met behulp van droge warme lucht. De buitenkant kan regelmatig worden afgenomen met een vochtige doek. REINIG HET APPARAAT NOOIT MET BIJTENDE CHEMICALIEN OF SCHUURMIDDELEN. 4.
NL stopcontact trekken en weer aansluiten. De koeleenheid wordt gereset en begint weer te werken. Mocht u merken, dat het toestel niet koelt, dan is er waarschijnlijk een probleem en dient u contact op te nemen met de klantenservice. D Lucht uit C 6. IJsblokjes Minimaal 60 mm Lucht uit Ventilatierooster miniBar miniCool Lucht in miniBar miniCool Lucht in Afbeelding 4. Zorg dat u tijdens de installatie altijd bij het snoer kunt. 4.1.2.
NL 8.1. Automatische ontdooiing De eerste ontdooifase begint 39 uur na het eerste inschakelen en duurt twee uur. Daarna koelt het apparaat 22 uur aan een stuk, opgevolgd door een ontdooifase, die twee uur duurt. 9. Omkeren van de deuraanslag (Afb. 6) Het omkeren van de deuraanslag dient te geschieden als volgt, om de scharnierpen niet af te breken: Trek de stekker Leg het apparaat voorzichtig op zijn rug Monteer de poten (3) met de scharnierpennen (9) die aan de andere kant van de poten gemonteerd zijn.
NL Als de koelkast na deze controle nog steeds niet goed functioneert, kunt u contact opnemen met de servicedienst, telefoon 0172 468 300. Wanneer u de storing meldt, vertel dan ook wat het probleem is samen met type-, serie- en productnummer. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje in de koelkast. Neem hiervoor eventueel contact op met uw plaatselijke dealer. Het adres staat in uw telefoongids of in de Goude 12.
ES Lea atentamente este Manual de Instrucciones antes de poner este aparato en marcha. Si en el futuro Ud. lo vende o se deshace de él, asegúrese entonces de que el nuevo propietario reciba también este Manual de Instrucciones. Le rogamos seguir atentamente los detalles de instalación que presentamos a continuación. La garantía sólo es válida si los productos se instalan según las instrucciones. (Vea el Capítulo 4.1.) Muchas gracias por haber preferido uno de nuestros productos.
ES CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Desembalaje Componentes del aparato Limpieza Ubicación del aparato 4.1. Instrucciones de instalación 4.1.1. Versión de unidad empotrada 4.1.2. Versión de unidad libre Uso del aparato 5.1. Operación inicial 5.2. Regulación de la temperatura 5.3. Control de la Unidad Refrigeradora (CUR) Cubitos de hielo Sugerencias útiles Descongelación, limpieza y mantenimiento 8. 1.
ES 1. Desembalaje Después de retirar la caja de embalaje, revise para detectar cualquier daño que pueda haber sufrido el aparato. Si usted detecta algún daño ocurrido durante el transporte, informe entonces inmediatamente a la empresa de transporte. 2. Componentes del aparato Versión de unidad empotrada Versión de unidad libre Figura 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Puerta Cerradura de la puerta (si está disponible) Bandeja de hielo Tapa del evaporador Sensor del evaporador (detrás del evaporador) Evaporador 7.
ES 3. Limpieza Limpie minuciosamente el refrigerador con regularidad, según sea necesario. Retire las bandejas de los estantes para lavarlas, al igual que debe lavar la parte interior y la puerta del refrigerador con una solución tibia de bicarbonato de sodio. Por último, pase un paño empapado con agua tibia únicamente y séquelo con un paño limpio. No lave ninguna pieza de plástico en agua que esté a mayor temperatura que la temperatura del cuerpo y no exponga esas piezas a una fuente de calor seco.
ES 7. Si se usan rejillas de ventilación, éstas deben tener un ancho de 200 cm² como mínimo B A salida de aire rejilla rejilladedeventilación ventilaci n salida de aire miniBar miniCool miniBar miniCool temperatura ambiente normal para alcanzar la temperatura apropiada en su interior. 5.1. Operación inicial El aparato debe conectarse a una tomada corriente que esté puesta correctamente a tierra. El miniBar se pone en marcha automáticamente con una prueba automática de su propio funcionamiento.
ES 7. Sugerencias útiles No cargue excesivamente el refrigerador. Siempre que sea posible, guarde en el refrigerador alimentos y bebidas previamente enfriados. Es recomendable dejar algún espacio entre los productos en el refrigerador para que el aire frío pueda circular en forma eficiente y pareja. Si las bandejas del refrigerador se abarrotan con artículos, es posible que se produzcan variaciones inaceptables de temperatura. 9. Inversión de las bisagras de la puerta, (Fig.
ES Deslice el panel decorativo (6) sacándolo del marco de la puerta e inserte el nuevo panel (7), de tal forma que el borde superior del panel quede en una posición exactamente paralela respecto al borde superior del marco. Se puede insertar un nuevo panel más fácilmente en el borde superior del marco si se recortan las dos esquinas aproximadamente 5 x 5 mm (8). Vuelva a colocar el borde del marco (5) en su sitio y sujételo con los tornillos. Figura 7. 11.
ES 13. Información sobre protección medioambiental Este aparato no contiene refrigerantes del tipo de los clorofluorocarbonos (CFC) o hidroclorofluorocarbonos (HCFC). Como agente refrigerante del aparato se emplea amoníaco (un compuesto natural de nitrógeno e hidrógeno). El ciclopentano, inocuo para la capa de ozono, se utiliza como agente de inyección para el aislamiento de espuma de poliuretano.
PT Antes de utilizar esta unidade de refrigeração leia atentamente este manual de instruções. Caso, mais tarde queira vende-lo ou reciclá-lo, assegure que o novo proprietário receba este manual de instruções. Por favor siga os seguintes detalhes de instalação com cuidado. A garantia é válida para os produtos instalados apenas como descrito. (Veja o capítulo 4.1) Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Nós temos a certeza que lhe vai propor uma utilização sem problemas.
PT ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Desembalar Vista do aparelho Limpeza Colocação do aparelho 4.1. Instruções de instalação 4.1.1. Versão incorporada 4.1.2. Versão isolada Utilização do aparelho 5.1. Operação inicial 5.2. Regulação da temperatura 5.3. Controlo da unidade de congelamento (CUC) Cubos de gelo Sugestões úteis Descongelar, limpar e manter 8.1.
PT 1. Desembalar Após ter removido a embalagem, verificar se o aparelho năo está danificado. Caso encontre danos no aparelho resultantes do transporte, informe de imediato a empresa transportadora. 2. Vista do aparelho Versăo incorporada Versăo isolada Figura 1. 1. Porta 2. Fecho da porta (se disponível) 3. Tabuleiro para gelo 4. Tampa do evaporador 5. Sensor do evaporador (atrás do evaporador) 6. Evaporador 7. Prateleiras 8. Sensor do ar 9. Pé 10. Prateleiras da porta 11.
PT 3. Limpeza Limpe O MINIBAR bem e regularmente, sempre que necessário. Retirar as prateleiras. No interior, as prateleiras e a porta, devem ser lavadas com uma solução morna de bicarbonato de sódio. Finalmente, enxagúe com um esfregão em água morna e seque com um pano limpo. Não lave quaisquer partes de plástico com água que não esteja morna e não as exponha ao calor intenso. A parte exterior deve ser limpa regularmente, enxaguando com um pano húmido.
PT automático. Não é necessário ajustar manualmente a temperatura do compartimento de armazenamento. Saida de ar 5.3. Controlo da unidade de congelamento (CUC) Saida de ar Grelha de ventilação miniBar miniBar Figura 4. 4. A conduta de ventilação tem de medir no mínimo 105 mm x a largura da geladeira. 5. Apenas a unidade de frio inteira tem de indicar para a circulação de ar, como indicado 6. O ar que passa pela conduta não deve ser pré-aquecido por qualquer fonte de calor 7.
PT evaporação, localizado no fundo da parte traseira do miniBar. (fig. 5) A água proveniente do descongelamento evaporar-se-á automaticamente no ar circulante e por isso não é necessário esvaziar o recipiente. Para desligar a unidade, desligue o miniBar do fornecimento de electricidade e deixe a porta do aparelho aberta. Após descongelar, o interior deve ser seco, com um pano limpo e húmido. 10. Trocar o painel decorativo da porta (Fig. 6-7) Figura 5. 8.1.
PT 11. Serviço de cliente Antes de chamar um técnico de serviço, tente o seguinte: Possível causa Problema A unidade não arrefece o suficiente Comida a mais foi posta a refrigerar A porta não está propriamente fechada A circulação de ar interna está restringida. O sistema CUC parou a operação A unidade não arrefece de tod Solução Retire alguma comida Verifique se a porta está fechada Melhore a circulação de ar interior Veja o manual de instruções 5.3.
Printed by Océ Hungária Kft. 2006. 07. 05.