DE Absorber-Kühlschrank EN Absorption refrigerator FR Réfrigérateur à absorption ES Frigorífico de absorción IT Bedienungsanleitung Operating manual Mode d'emploi Instrucciones de uso Frigorifero ad assorbimento Istruzioni per l'uso NL Absorptiekoelkast DA Absorber-køleskab SV Absorptionskylskåp NO Absorpsjonskjøleskap FI Absorptiojääkaappi PT Frigorífico de absorbção Handleiding voor gebruik Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções RM 84
ENGLISH Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings, cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other equipment that make life more comfortable away from home.
Deutsch Bedienungsanleitung Absorber-Kühlschrank für Freizeitfahrzeuge RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505 Notieren Sie hier : Modellnummer ............................................. Produktnummer ............................................. Seriennummer ............................................
Für Ihre Sicherheit WARNUNG! WARNUNG! Das Betreiben des Gerätes mit Gas ist nicht gestattet n an Tankstellen n auf Fähren und Autoreisezügen n während des Transports des Caravans/ Motorcaravans mit einem Transport oder Abschleppfahrzeug. Es besteht Brandgefahr! Schalten Sie das Gerät aus.
VORSICHT! WARNUNG! Batterietausch : n Entnehmen Sie entladene Batterien. n Ersetzen Sie die Batterien komplett. n Mischen Sie unterschiedliche Batterietypen nicht. n Beachten Sie die Polarität ! n Schließen Sie nichtaufladbare Batterien nicht an ein Ladegerät an. n Entnehmen Sie aufladbare Batterien (Akkus) vor dem Aufladen aus dem Batteriefach.
Inhaltsverzeichnis 1.0 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urheberschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Autarker Gasbetrieb und optionales Batteriefach .................................. 21 4.9.1 Einlegen / Wechseln der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.10 Türverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.10.1 Fixieren und Lösen des Türschlossriegels bei Abstellen des Fahrzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeines 1.0 Allgemeines 1.1 1.4 Einleitung Mit diesem Absorber-Kühlschrank von Dometic haben Sie eine gute Wahl getroffen. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Ihr neuer Kühlschrank in jeder Hinsicht zufrieden stellen wird. Der geräuschlos arbeitende Kühlschrank entspricht hohen Qualitätsanforderungen und gewährleistet einen effizienten Umgang mit Ressourcen und Energien im gesamten Lebenslauf - bei Herstellung, Nutzung und Entsorgung. 1.
Allgemeines Information Dometic übernimmt Schäden bei : i keine Haftung für n Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung n nicht bestimmungsgemäßer Verwendung n Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen INFORMATION gibt Ihnen ergänzende und nützliche Hinweise zum Umgang mit Ihrem Kühlschrank. n Veränderungen und Eingriffen am Gerät. Umwelthinweis UMWELTHINWEIS gibt Ihnen nützliche Hinweise zur Energieeinsparung und Entsorgung des Gerätes. 1.5 1.
Allgemeines 1.9 n Ablageroste und Fächer nicht überfüllen, um die interne Luftzirkulation nicht zu behindern. Umwelthinweise n Abstand zwischen Kühlgut und Nachverdampfer ("Kühlrippen") lassen (ca. 10 mm). Im Kühlaggregat wird als Kältemittel Ammoniak (natürliche Verbindung aus Wasserstoff und Stickstoff) verwendet. Als Treibmittel für die Isolierung aus PU-Schaum kommt das ozonunschädliche Cyclopentan zum Einsatz. n Regelmäßiges Abtauen spart Energie (siehe Abtauen).
Sicherheitshinweise 2.0 Sicherheitshinweise 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 2.3 Dieser Kühlschrank ist für den Einbau in Freizeitfahrzeuge wie Wohnwagen oder Reisemobile vorgesehen. Das Gerät ist für diese Anwendung in Konformität mit der EUGasgeräterichtlinie baumustergeprüft. Kinder schützen nach Entsorgung des Gerätes WARNUNG! Demontieren Sie alle Kühlschranktüren bei Entsorgung des Kühlschrankes und belassen Sie die Ablageroste im Kühlgerät .
Sicherheitshinweise 2.5 Kältemittelinformation 2.7 Als Kältemittel wird Ammoniak verwendet. Dies ist eine natürliche Verbindung, die auch in Haushaltsreinigern enthalten ist (1 Liter Salmiakreiniger enthält bis zu 200 g Ammoniak, ca. doppelt soviel, wie im Kühlgerät enthalten ist). Natriumchromat wird als Korrosionsschutzmittel eingesetzt (1,8 Gewichtsprozent des Lösungsmittels).
Sicherheitshinweise 2.8 Sicherheitshinweise zum Einlagern von Lebensmitteln Lebensmittel einlagern : n Rohe und gekochte Waren separat verpakken (z.B. Behälter, Alu-Folie o.ä.). n Umverpackungen von Einzelverpackungen nur entfernen, wenn alle nötigen Daten wie z.B. Verfallsdatum auch auf den Einzelverpackungen abzulesen sind. n Beachten Sie die Hinweise und Beschreibungen zum Verfallsdatum auf den Warenumverpackungen. n Gekühlte Ware nicht zu lange außerhalb des Kühlschranks belassen.
Modellbeschreibung 3.0 Modellbeschreibung 3.1 3.2 Modellbezeichnung Typenschild des Kühlschranks Beispiel: Im Inneren des Kühlschranks finden Sie das Typenschild des Kühlschranks. Es enthält alle wichtigen Angaben zum Kühlschrank. Dort können Sie die Modellbezeichnung, die Produktnummer und Seriennummer ablesen. Diese Angaben benötigen Sie bei allen Kontakten mit dem Kundendienst oder der Ersatzteilbestellung.
Modellbeschreibung 3.3 Technische Daten RMS 8xxx RML 8xxx RM 8xxx H T B Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Technische Daten / Modelle mit gebogener Tür Modell Abmessungen H x B x T (mm) Tiefe inkl. Tür Bruttoinhalt mit / ohne Frosterfach Anschlusswerte Netz/Batterie Verbrauch * Elektro/Gas Frosterfach Nettogewicht in 24h Zündung Piezo Automat RMS 8400 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 25 kg RMS 8401 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.
Modellbeschreibung Technische Daten / Modelle mit flacher Tür Modell Abmessungen H x B x T (mm) Tiefe inkl. Tür Bruttoinhalt mit / ohne Frosterfach Anschlusswerte Netz/Batterie Verbrauch * Elektro/Gas Frosterfach Nettogewicht in 24h Zündung Piezo Automat 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8501 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8505 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.
Betrieb des Kühlschranks 4.0 Betrieb des Kühlschranks Der Kühlschrank kann mit drei Energiearten betrieben werden: 4.2 n Netzspannung (230V~) n Gleichspannung (12V-) n Gas (Flüssiggas Propan/Butan) n Nach den geltenden Vorschriften weisen wir darauf hin, dass die Gasanlage und die angeschlossenen Abgasführungen vor der ersten Inbetriebnahme sowie nach Ablauf von jeweils zwei Jahren von einem autorisierten Sachkundigen auf Einhaltung der Europäischen Norm EN 1949 zu prüfen sind.
Betrieb des Kühlschranks 230V-Spannung WARNUNG! VORSICHT! Im Tankstellenbereich ist der Gasbetrieb grundsätzlich verboten! Wählen Sie diese Betriebsart nur , wenn die Spannungsversorgung des Stromanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden. 4.4 Bevor Sie den Kühlschrank im Gasmodus in Betrieb nehmen : n Öffnen Sie das Ventil der Gasflasche. n Öffnen Sie den Absperrhahn der Gasversorgung für den Kühlschrank.
Betrieb des Kühlschranks Manuelle Energiewahl / automatische Zündung MES (RM 8xx1) : 1 2 3 4 6 Automatische Energiewahl / automatische Zündung AES (RM 8xx5) : 7 8 1 2 3 4 5 Abb. 8 1 2 3 4 6 7 8 = = = = = = = 6 7 8 Abb.
Betrieb des Kühlschranks 4.6 Modelle RM 8xx0 3 2 4 Geräte mit Piezo-/ Batteriezünder (manuelle Energiewahl) 4.6.1 Betrieb mit Strom 1 1 Abb. 14 3. Drücken Sie anschließend den Betätigungsknopf (3) der Batteriezündung ein und halten Sie ihn eingedrückt. Die Zündung erfolgt automatisch. 4. Der Zeiger des Galvanometers (4) wandert in den grünen Bereich, wenn die Flamme gezündet wurde. Der Kühlschrank ist in Betrieb. Halten Sie den Drehknopf (2) noch ca. 15 s gedrückt und lassen Sie ihn dann los. Abb.
Betrieb des Kühlschranks 4.7 Modelle RM 8xx1 4.7.3 Einstellen der Kühlraumtemperatur MES-Geräte (manuelle Energiewahl) 4.7.1 Betrieb mit Strom 1 6 7 Abb. 18 2 3 Mit Hilfe der Taste (6) wählen Sie die Temperatur im Kühlraum. Die entsprechenden Anzeige-LED (7) der eingestellten Temperatur leuchten auf.
Betrieb des Kühlschranks 4.8.2 Automatischer Betrieb 4.8.3 Einstellen der Kühlraumtemperatur Siehe Pkt. 4.7.3 Einstellen der Kühlraumtemperatur . 1 4.8.4 Tankstopp während Betrieb im Automatik-Modus 5 Abb. 20 i Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie die Taste (1) für ca. 2 Sekunden ein. Um ein ungewolltes Umschalten auf Gasbetrieb während des Tankens auszuschließen, startet die Elektronik den Gasbetrieb des Kühlschranks nach Abstellen des Motors erst nach 15 Minuten.
Betrieb des Kühlschranks 4.9 Autarker Gasbetrieb und optionales Batteriefach 4.9.1 Einlegen / Wechseln der Batterien Schalten Sie den Kühlschrank wie unter Pkt. Außerbetriebnahme beschrieben aus. Für die Modellvarianten RM 8xx1 (Geräte mit Elektronik) ist ein optionales Batteriefach (1) im Elektronikgehäuse zur internen (autarken) Spannungsversorgung der Elektronik erhältlich. drücken 1 Batteriefach öffnen Batteriefach Abb. 22 Abb.
Betrieb des Kühlschranks 4.10 Türverriegelung VORSICHT! Kühlschranktür grundsätzlich vor Fahrtbeginn schließen und verriegeln! Lösen Abb. 29 Abb. 28 4.11 Beleuchtung Abb. 24 Die Innenbeleuchtung wird über einen Türkontakt gesteuert. Steht die Tür länger als 2 Minuten offen, ertönt ein akustisches Warnsignal (pulsierender Pfeifton). Ausnahme: Batteriezünder-Modelle. Abb. 25 Öffnen Sie die Tür durch Drücken der Verriegelungstaste und ziehen Sie sie auf (s. Abb. 24).
Betrieb des Kühlschranks 4.13 Herausnehmbares Frosterfach 4.15 Betrieb bei niedrigen Außentemperaturen Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Lüftungsgitter (1) und die Abgasführung (2) nicht von Schnee, Blättern oder dgl. zugesetzt sind. Kalte Luft kann die Leistung des Aggregates einschränken. Montieren Sie die Winterabdeckungen (3), wenn Sie bei niedrigen Außentemperaturen einen Kühlleistungsverlust feststellen. Das Aggregat wird so gegen zu kalte Luft geschützt. Abb.
Betrieb des Kühlschranks n Das Frosterfach ist für die Eiswürfelbereitung und für die kurzfristige Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel geeignet. Es ist nicht geeignet zum Einfrieren von Lebensmitteln. Bei umgebenden Raumtemperaturen niedriger als +10°C kann systembedingt eine gleichmäßige Regelung der Frosterfachtemperatur nicht gewährleistet werden, wenn der Kühlschrank diesen Temperaturen längere Zeit ausgesetzt ist.
Betrieb des Kühlschranks Taste (2) für 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige erlischt und das Gerät ist komplett abgeschaltet (Abb. 41). 4.16.4 Eiswürfelbereitung Eiswürfel werden am besten nachts gefroren. Nachts ist der Kühlschrank weniger belastet und das Aggregat hat mehr Reserven. n Wird der Kühlschrank für längere Zeit außer Betrieb genommen, schließen Sie das bordseitige Absperrventil und das Flaschenventil . Abb. 38 1. Eisschale mit Trinkwasser füllen.
Betrieb des Kühlschranks 4.19 Wechsel der Dekorplatte Abmessungen der Dekorplatte (Rahmen) : RMS 84xx, RM 8xxx Modelle RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (mit Rahmen) Gehäusebreite n Ziehen Sie die seitliche Leiste (1) der Tür ab (Leiste ist aufgesteckt, nicht verschraubt). n Schieben Sie die Dekorplatte (2) aus der Tür hinaus, setzen Sie die neue Dekorplatte ein und stecken Sie die Leiste (1) wieder auf. 486 mm Höhe Breite 743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.
Betrieb des Kühlschranks 4.20 Verhalten bei Störungen Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht ausreichend. Abhilfe mögliche Ursache - - Die Belüftung des Aggregates ist nicht ausreichend. Die Thermostateinstellung ist zu niedrig. - Der Nachverdampfer ist stark vereist. - - Zuviele warme Lebensmittel wurden kurzfristig eingelagert. - - Das Gerät ist noch nicht lange in Betrieb. - - Die umgebenden Temperaturen sind zu hoch. - - - Prüfen Sie, ob die Lüftungsgitter nicht abgedeckt sind.
Betrieb des Kühlschranks 4.21 Hinweise zur Fehleranzeige und Fehlerbehebung Bevor Sie den autorisierten Kundendienst benachrichtigen, kontrollieren Sie bitte, ob : n die Anweisungen im Abschnitt "Bedienung des Kühlschranks" korrekt befolgt wurden. n Kühlschränke mit einer Elektronik (MES, AES) zeigen auftretende Fehler durch Blinken von LED an. n Beim Auftreten einer Störung blinkt gleichzeitig die Indikator-LED "Störung" (8) auf und es ertönt ein akustischer Alarm. n der Kühlschrank waagerecht steht.
Betrieb des Kühlschranks Betrieb mit Batterien (interne Spannungsversorgung) Anzeige 3 8 blinken hell Störung Abhilfe Flamme nicht entzündet Gasversorgung prüfen (Gasflasche, Gasventil) Nach Beheben der Störung Taste (8) drücken. Brenner defekt oder Aggregat defekt Brenner, Brennerdüsen prüfen, ggf.
English Operating instructions Absorption Refrigerator for Recreation Vehicles RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505 Record for future reference: Model number ............................................. Product number ............................................. Serial number .........................
For your safety WARNING! WARNING! Operating the appliance with gas is not permitted n at petrol stations n on ferry boats, and on board motor rail trains n while transporting the caravan/motorhome by a transporter or breakdown vehicle. There is the danger of fire! Switch off the appliance.
CAUTION! WARNING! Changing the batteries : n Remove discharged batteries. n Replace the batteries completely. n Do not mix different types of batteries. n Observe the correct polarity ! n Do not connect non-rechargeable batteries to a charger. n Remove rechargeable batteries from the battery compartment before charging. n Avoid short circuits on the contacts in the battery compartment! n Remove the batteries from the battery compartment if the refrigerator will not be used for a long time.
Table of contents 1.0 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide to these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copyright protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Self-contained gas operation and optional battery compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.1 Inserting / changing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 4.10 Door locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.10.1 Fastening and releasing the door lock hook when parking the vehicle . . . . .
General 1.0 General 1.1 1.4 Introduction You have made an excellent choice in selecting the Dometic Absorption Refrigerator. We are sure that you will be satisfied with your new refrigerator in all respects. The refrigerator, which works silently, meets high quality standards and guarantees the efficient utilisation of resources and energy throughout its entire life cycle, during manufacture, in use and when being disposed of. 1.2 Warning notices Warning notices are identified by symbols.
General Information Dometic will assume no liability for damage in the case of : n non-observation of the operating instructions i n application not in accordance with the regulations or provisions INFORMATION gives you supplementary and useful guidance when dealing with your refrigerator. n use of non-original spare parts n modifications and interferences to the appliance Environmental Tips ENVIRONMENTAL TIPS gives you useful guidance for saving energy and disposal of the appliance. 1.5 1.
General 1.9 n Do not overfill the storage grids and compartments to prevent obstructing the internal air circulation. Environmental notices n Maintain a clearance of approx. 10 mm between chilled products and post-evaporator ("cooling fins"). Ammonia (a natural compound of hydrogen and nitrogen) is used in the cooling unit as a coolant. Non-ozone-hazardous cyclopentane is used as a propellant for manufacturing PU foam insulation.
Safety instructions 2.0 Safety instructions 2.1 Application according to regulations 2.3 This refrigerator is designed for installation in recreation vehicles such as caravans or motorhomes. The appliance has been typeapproval tested for this application in accordance with the EC Gas Directive. Protection of children when disposing of the equipment WARNING! When disposing of the refrigerator, detach all refrigerator doors and leave the storage racks in the refrigerator.
Safety instructions 2.5 2.7 Information on coolant Ammonia is used as a coolant. This is a natural compound also used in household cleaning agents (1 litre of Salmiak cleaner contains up to 200g of ammonia about twice as much as is used in the refrigerator). Sodium chromate is used for corrosion protection (1.8% by weight of the solvent). It is imperative that the operating pressure of the pressure reducer on the gas system corresponds to the data specified on the rating plate of the refrigerator.
Safety instructions 2.8 Safety instructions when storing foodstuffs (e.g. in containers, aluminium foil, etc.). n Only remove the outside packaging of single packs if all the necessary information, e.g. the use-by date, can also be read on the single packs. n Please observe the instructions and information regarding the use-by date on the outside packaging of the food. n Do not leave cooled goods outside the refrigerator for too long.
Description of model 3.0 Description of model 3.1 3.2 Model identification Refrigerator rating plate The rating plate is to be found on the inside of the refrigerator. It contains all important details of the refrigerator. You can read off from this the model identification, the product number and the serial number. You will need these details whenever you contact the customer service centre or when ordering spare parts.
Description of model 3.3 Technical data RMS 8xxx RML 8xxx RM 8xxx H D W Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Technical data / models with curved door Model Dimensions Gross capacity H x W x D (mm) with/without freezer comp. Depth incl. door freezer comptmt. Rating details mains/battery Consumption * electricity/gas over 24hrs Net weight Ignition Piezo Automat RMS 8400 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 25 kg RMS 8401 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit.
Description of model Technical data / models with flat door Model Dimensions Gross capacity H x W x D (mm) with/without freezer comp. Depth incl. door freezer comptmt. Rating details mains/battery Consumption * electricity/gas over 24hrs Net weight Ignition Piezo Automat 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8501 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8505 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.
Refrigerator operation 4.0 Refrigerator operation The refrigerator is equipped to operate on three power modes: 4.2 n Mains voltage (230V AC) n Direct-current voltage (12V DC) n Gas (liquid gas propane/butane) n In compliance with the applicable regulations, please note that the gas unit and the connected ventilation ducts must be checked by authorised technical personnel after first use and after every other year for compliance with the European Standard EN 1949. A test certificate has to be issued.
Refrigerator operation Mains power (230V) WARNING! CAUTION! As a basic rule, gas operation is prohibited in petrol stations! This option should only be selected where the supply voltage of the connection for power supply corresponds to the value specified on the data plate. Any difference in values may result in damage the appliance. 4.4 Prior to starting the refrigerator in gas mode : n Open the gas cylinder valve. n Open the shut-off valve for gas supply to the refrigerator.
Refrigerator operation Manual energy selection / automatic ignition MES (RM 8xx1) : 1 2 3 4 6 7 Automatic energy selection / automatic ignition AES (RM 8xx5) : 8 1 2 3 4 5 6 Fig. 8 7 8 Fig.
Refrigerator operation 4.6 RM 8xx0 models 3 2 4 Appliances with battery igniter (manual energy selection) 4.6.1 Electrical operation 1 1 Fig. 14 3. Then, press knob (3) of battery igniter down and keep it depressed. The ignition process is activated automatically. 4. Once the flame ignites, the pointer of galvanometer (4) begins moving into the green range. The refrigerator is operational. Keep knob (2) depressed for approx. 15 seconds and finally release it. Fig. 11 Fig.
Refrigerator operation 4.7 RM 8xx1 models 4.7.3 Setting of cooling compartment temperature MES appliances (manual energy selection) 4.7.1 Electrical operation 1 6 7 Fig. 18 2 3 4 Select the desired cooling compartment temperature by pressing button (6) . The LED display (7) of the selected temperature setting is illuminated.
Refrigerator operation 4.8.2 Automatic operation 4.8.3 Setting of cooling compartment temperature 1 see point 4.7.3 Setting of cooling compartment temperature . 4.8.4 Refuelling while in AES mode operation 5 Fig. 20 i To start the refrigerator, press button (1) for 2 seconds. The refrigerator starts with the last selected type of energy.
Refrigerator operation 4.9 Self-contained gas operation and optional battery compartment 4.9.1 Inserting / changing the batteries Switch off the refrigerator, as described in section Shutting of the refrigerator. An optional battery compartment in the electronics case for internal (self-contained) power supply of the electronics is available for the model variants RM 8xx1 (appliances with electronics). press 1 Battery compartment Opening battery compartment Fig. 22 Fig.
Refrigerator operation 4.10 Door locking CAUTION! As a basic rule, shut and lock the refrigerator before you start your journey! Releasing Fig. 29 Fig. 28 4.11 Lighting Fig. 24 The interior lighting is controlled using a door contact. Should the door be kept open more than 2 minutes, an acoustic signal is initiated (pulsing whistle tone), except for models with battery igniter. Fig. 25 Open the door by pressing the locking button and pull open (see Fig. 24).
Refrigerator operation 4.15 Operation during low outside temperatures 4.13 Removable freezer compartment Check that the ventilation grilles and the exhaust (1) duct system (2) have not been blocked by snow, leaves, etc. . Cold air can restrict the performance of the unit. Install the winter covers (3) if you discover any loss of cooling performance when outdoor temperatures are low. This protects the unit against excessively cold air. Ventilation grille LS100 Fig.
Refrigerator operation 4.16 Storing food and making ice cubes When ambient temperatures are lower than +10°C and the refrigerator is exposed to these temperatures for extended periods of time, an even regulation of freezer temperature cannot be guaranteed for systemrelated reasons. This can cause the temperature in the freezer to rise and the stored goods to melt. 4.16.1 Storing products in the cooling compartment n Switch the refrigerator on approx. 12 hours before filling it.
Refrigerator operation and the appliance is fully switched off (Fig. 40). 4.16.4 Making ice cubes n Release the locking mechanism of the door lock by pushing it and shift it to the front. If the door is shut in this position, a small gap is nevertheless kept open to prevent formation of mildew. Ice cubes are best frozen overnight. At night, the refrigerator has less work to do and the unit has more reserves.
Refrigerator operation Decor panel dimensions (frame) : 4.19 Changing the decor panel RMS 84xx, RM 8xxx Model RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (with frame) Casing width n Remove the lateral ledge (1) the door (ledge is attached, not screwed). n Shift decor panel (2) away from the door and insert the new decor panel. Re-attach ledge (1) . 486 mm Height Width 743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm Casing width Thickness 523 mm Height Width Thickness 743 +/- 0.5 mm 508 +/- 0.5 mm max. 1.
Refrigerator operation 4.20 Trouble-shooting Failure: The refrigerator does not cool sufficiently. Action you can take Possible cause - Inadequate ventilation to the unit. Thermostat setting is too low. The condenser is heavily frosted. Too much warm food has been stored inside within short period of time. The appliance has been running for only a short period of time. Ambient temperatures too high. - Check that ventilation grilles are not covered. Set thermostat to a higher level.
Refrigerator operation 4.21 Information on failure display and trouble-shooting Before notifying the authorised Service Center, please check whether: n the instructions in section "Operating the refrigerator" have been observed. n Refrigerators with an electronics system (MES, AES) indicate the occurence of a malfunction by the LED or display flashing. n the refrigerator stands level. n it is possible to operate the refrigerator with any available power source.
Refrigerator operation Operation with batteries (internal power supply) Fault Remedy flashing brightly Flame not ignited Check gas supply (gas bottle, gas valve) flashing brightly Burner defective or cooling unit defective Check burner, burner nozzles, if necessary contact Customer Service and arrange replacement Acoustic signal at 15 second intervals Undervoltage detection (internal batteries) Replace batteries Automatic switching from external to internal power supply does not function (absenc
Français Mode d'emploi Réfrigérateur à absorption pour véhicules de loisir RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505 Veuillez noter les données suivantes : Numéro du modèle ............................................. Numéro du produit ............................................. Numéro de série ..........
Pour votre sécurité AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Il est interdit d'utiliser l'appareil avec du gaz n dans les stations-service n sur les transbordeurs et sur les trains autos accompagnées n lors du transport de la caravane/du camping-car avec un véhicule de trans port ou de dépannage. Risque d'incendie ! Débranchez l'appareil.
ATTENTION! AVERTISSEMENT ! Remplacez les batteries : n Retirez les batteries déchargées. n Remplacez toutes les batteries. n Ne pas utiliser des types de batterie diverses. n Tenir compte de la polarité ! n Ne pas raccorder les batteries non rechargeables à un chargeur de batterie. n Retirer les batteries rechargeables (accu) du compartiment à batteries avant de recharger.
Table des Matières 1.0 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indications concernant ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Droit de reproduction réservé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Fonctionnement au gaz autarcique et compartiment à batteries en option . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.1 Insérer/Remplacer les batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.10 Verrouillage de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.10.1 Attacher/détacher le verrou de porte à l'arrêt du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités 1.0 Généralités 1.1 1.4 Introduction En achetant ce réfrigérateur à absorption Dometic, vous avez fait un choix judicieux. Nous sommes persuadés que votre nouveau réfrigérateur vous donnera entière satisfaction. Ce réfrigérateur, de marche silencieuse, satisfait aux exigences de qualité et garantit une utilisation optimale pendant toute sa durée de vie (fabrication, utilisation et mise au rebut). 1.
Généralités Information Dometic n'endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant de : i n non-observation du mode d'emploi n utilisation non conforme n utilisation de pièces de rechange non originales INFORMATION vous donne des indications complémentaires utiles pour une manipulation correcte de votre réfrigérateur. n modifications et interventions sur l'appareil Environnement 1.
Généralités 1.9 n Ne pas surcharger les clayettes et compartiments pour ne pas entraver la circulation d'air interne. Conseils relatifs à l'environnement n Laisser un espace d'env. 10 mm entre les denrées réfrigérées et l'évaporateur ("ailettes de refroidissement"). Le fluide réfrigérant utilisé dans le groupe frigorifique est de l'ammoniaque (composé naturel d'hydrogène et d'azote).
Consignes de sécurité 2.0 Consignes de sécurité 2.1 Utilisation conforme 2.3 Ce réfrigérateur est prévu pour être installé dans des véhicules de loisir tels que les camping-cars ou les caravanes. Il répond aux dispositions de la directive européenne en matière d'appareils fonctionnant sur gaz. Protéger les enfants après la mise au rebut de l'appareil AVERTISSEMENT ! Lors de la mise au rebut du réfrigérateur, démontez toutes les portes et laissez les clayettes dans l'appareil.
Consignes de sécurité 2.5 2.7 Information sur le fluide réfrigérant Utilisation du réfrigérateur au gaz L'ammoniaque est utilisée comme fluide réfrigérant. C'est un composé naturel, également contenu dans les nettoyants ménagers (1 litre de nettoyant au sel ammoniac contient jusqu'à 200 g d'ammoniaque, c'est-à-dire environ deux fois plus que le réfrigérateur). Le chromate de sodium est utilisé comme agent anti-corrosion (dosé 1,8% du dissolvant).
Consignes de sécurité 2.8 Consignes de sécurité pour le stockage des aliments n Les réfrigérateurs ne peuvent pas améliorer la qualité des aliments, mais conserver au plus leur qualité sur une courte période, au moment de leur stockage dans le réfrigérateur.
Description du modèle 3.0 Description du modèle 3.1 3.2 Désignation du modèle Plaque signalétique du réfrigérateur Exemple : La plaque signalétique se trouve à l'intérieur du réfrigérateur. Elle contient toutes les informations importantes sur le réfrigérateur. On peut y relever la désignation de modèle, le numéro de produit et le numéro de série. Vous aurez besoin de toutes ces informations en contactant le service après-vente ou en commandant des pièces de rechange.
Description du modèle 3.3 Données techniques RMS 8xxx RML 8xxx RM 8xxx H P L Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Données techniques / modèles avec porte courbé Modèle Dimensions H x L x P (mm) Profondeur porte comprise Capacité brute compartiment congélateur compris / enlevé congélateur Puissance de Consommation * raccordement d'électricité/gaz Secteur/Batterie par 24h Poids net Allumage Piezo automat. RMS 8400 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.
Description du modèle Données techniques / modèles avec porte normale Modèle Dimensions H x L x P (mm) Profondeur porte comprise Capacité brute compartiment congélateur compris / enlevé congélateur Puissance de Consommation * raccordement d'électricité/gaz Secteur/Batterie par 24h Poids net Allumage Piezo automat. RMS 8500 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8501 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.
Utilisation du réfrigérateur 4.0 Utilisation du réfrigérateur Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner selon trois sources d'énergie : 4.
Utilisation du réfrigérateur Tension secteur (230V CA) AVERTISSEMENT! ATTENTION! Il est formellement interdit d'utiliser du gaz sur ou en proximité d'une station-service ! Ne sélectionner ce type de fonctionnement que si le voltage de la prise correspond valeur indiquée sur l'appareil. Risque de dommages si les valeurs sont différentes! Avant de mettre en service le réfrigérateur au mode GAS : 4.4 n Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz. n Ouvrez le robinet d'arrêt de gaz du réfrigérateur.
Utilisation du réfrigérateur Sélection manuelle de l'énergie/allumage automatique MES (RM 8xx1) : 1 2 3 4 6 7 Sélection automatique de l'énergie/allumage automatique AES (RM 8xx5) : 8 1 2 3 4 5 6 7 Fig. 8 1 2 3 4 6 7 8 = = = = = = = 8 Fig.
Utilisation du réfrigérateur 4.6 Modèles RM 8xx0 3 2 4 Appareils avec allumeur sur pile (sélection manuelle de l'énergie) 4.6.1 Fonctionnement à l'électricité 1 1 Fig. 14 3. Appuyez ensuite sur le bouton de commande (3) de l'allumage à batterie et maintenez-le enfoncé. L'allumage s'effectue automatiquement. Fig. 11 Fig. 10 4. L'indicateur du galvanomètre (4) passe du côté vert lorsque la flamme a été allumée. Le réfrigérateur est en service. Maintenez le bouton de réglage (2) enfoncé encore env.
Utilisation du réfrigérateur 4.7 Modèles RM 8xx1 4.7.3 Réglage de la température de réfrigération Appareils MES (sélection manuelle de l'énergie) 4.7.1 Fonctionnement à l'électricité 1 6 7 Fig. 18 2 3 À l'aide de la touche (6), sélectionnez la température de la chambre frigorifique.. Les DEL d'affichage correspondantes (7) de la température réglée s'allument.
Utilisation du réfrigérateur 4.8.2 Mode automatique 4.8.3 Réglage de la température de réfrigération 1 Voir section 4.7.3 Réglage de la température de réfrigération. 4.8.4 Arrêt en station essence pendant l'utilisation au mode AES 5 i Fig. 20 Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche (1) pendant 2 secondes.
Utilisation du réfrigérateur 4.9 4.9.1 Insérer/Remplacer les batteries Fonctionnement au gaz autarcique et compartiment à batteries en option Déconnectez le réfrigérateur, comme indiqué à la section Mise hors service . Pour les modèles RM 8xx1 (appareils avec système électronique), un compartiment à batterie est disponible en option dans le boîtier électronique pour l'alimentation en tension interne et autonome de l'électronique. enfoncer Ouvrir le compartiment à batteries Fig.
Utilisation du réfrigérateur 4.10 Verrouillage de porte ATTENTION! Il est impératif de fermer et verrouiller la porte du réfrigérateur avant le démarrage du véhicule ! Détacher Fig. 29 Fig. 28 4.11 Éclairage Fig. 24 L'éclairage intérieur est commandé par un contact de porte. Si la porte reste ouverte plus de 2 minutes, un signal acoustique se fait entendre (sifflement à pulsation). (Exception : Modèles avec allumeur sur pile). Fig.
Utilisation du réfrigérateur 4.13 Compartiment congélateur amovible 4.15 Fonctionnement à basses températures extérieures Vérifiez régulièrement que les grilles d'aération (1) et la conduite de gaz d'échappement (2) ne soient pas obturés par de la neige ou des feuilles, etc. . L'air froid peut diminuer la puissance du groupe frigorifique. Installez les protections d'hiver (3) si vous constatez une perte de refroidissement en raison de basses températures extérieures.
Utilisation du réfrigérateur 4.16 Stockage des aliments et préparation des glaçons n Nettoyer le réfrigérateur régulièrement à l'aide d'un chiffon doux, d'eau tiède et d'un produit détergent non agressif. 4.16.1 Stockage des aliments dans la chambre de réfrigération n Puis rincer le réfrigérateur à l'eau claire, et sécher consciencieusements. n Mettez votre réfrigérateur en marche environ 12 heures avant de le remplir. i n Ne stockez que des denrées refroidies à l'avance.
Utilisation du réfrigérateur 4.16.4 Préparation des glaçons Le système n'est pas conçu pour garantir une régulation uniforme de la température du congélateur si le réfrigérateur est soumis pendant une période prolongée à des températures ambiantes inférieures à +10°C. Ceci peut éventuellement entraîner une hausse de température dans le compartiment congélateur, ayant pour effet la décongélation des produits stockés à l'intérieur. Nous vous conseillons de préparer vos glaçons la nuit.
Utilisation du réfrigérateur 4.17 Mise hors-service 1 4.18 Dégivrage Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement à l'intérieur du réfrigérateur. Le dépôt de givre peut être plus épais sur un côté, ce qui ne signifie pas qu'il y a dysfonctionnement. Lorsque la couche de givre atteint environ 3 mm, il faut dégivrer le réfrigérateur. 2 Fig. 41 Fig. 42 n Déconnectez le réfrigérateur, comme indiqué à la section Mise hors service . n Retirez tous les aliments et le bac à glaçons.
Utilisation du réfrigérateur Dimensions de la plaque de décoration (avec cadre) : 4.19 Changement de la plaque de décoration RMS 84xx, RM 8xxx Modèles RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (avec cadre) Largeur de carcasse n Enlevez en tirant le listeau latéral (1) de la porte (le listeau est posé sans être vissé). Hauteur Largeur 743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.
Utilisation du réfrigérateur 4.20 Conseils en cas de panne Dysfonctionnement : Le réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment. Marche à suivre Causes possibles - Le groupe frigorifique n'est pas suffisamment ventilé. Le réglage du thermostat est trop bas. - L'évaporateur est recouvert d'une épaisse couche de glace. Trop d'aliments chauds ont été stockés en peu de temps. L'appareil n'est pas encore assez longtemps en service. La température ambiante est trop élevée.
Utilisation du réfrigérateur 4.21 Conseils en cas d'affichage de panne et dépannage Avant d'appeler le service après-vente agréé, veuillez vérifier si : n les instructions à la section " Utilisation du réfrigérateur " ont été suivies correctement; n Les réfrigérateurs électroniques MES et AES affichent les pannes par clignotement du voyant DEL ou par affichage. n le réfrigérateur est en position horizontale ; n le réfrigérateur peut fonctionner avec n'importe quelle source d'énergie disponible.
Utilisation du réfrigérateur Fonctionnement sur batteries (alimentation interne en tension) Panne Remède clignotement clair Flamme non allumée Contrôler l'alimentation en gaz (bouteille de gaz, vanne à gaz). Lorsque la panne est éliminée, appuyer sur la (8) .
Español Instrucciones de uso Frigorífico de absorción para vehículos de ocio RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505 Anote los siguientes datos: N° de modelo ............................................. N° de producto ............................................. Número de serie ..........................
Para su seguridad ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Queda prohibido utilizar el aparato a gas n en gasolineras n en ferrys y en vagones de tren que transportan caravanas n durante el transporte de la caravana / autocaravana con un vehículo de transporte o remolque. Existe el peligro de incendio. Desconecte el aparato.
PRECAUCIÓN! ADVERTENCIA! Cambio de pila : n Extraiga las pilas descargadas. n Sustituya las pilas completas. n No mezcle diferentes tipos de pilas. n ¡Tenga en cuenta la polaridad! n No inserte pilas no recargables en cargadores. Protección de los niños : Desmonte todas las puertas del frigorífico a la hora de desecharlo, y guarde las bandejas en el interior del mismo. Así se evitarán los cierres involuntarios y los posibles casos de asfixia.
Índice 1.0 Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones sobre las presentes instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Funcionamiento a gas autárquico y compartimiento de pilas opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.1 Colocación / Sustitución de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.10 Bloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.10.
Aspectos generales 1.0 Aspectos generales 1.1 1.4 Introducción Al adquirir este frigorífico de absorción de Dometic ha hecho una excelente elección. Estamos convencidos de que su nuevo frigorífico satisfará todas sus exigencias, en todos los aspectos. Este frigorífico, que funciona de manera silenciosa, cumple las más altas exigencias de calidad, y garantiza el uso eficaz de los recursos y la energía a lo largo de todo su ciclo vital, tanto al fabricarlo y utilizarlo, como a la hora de desecharlo. 1.
Aspectos generales Información Dometic üno asume ninguna responsabilidad en caso de: n No seguir las instrucciones de uso n Utilizar el aparato de forma no acorde a la prescrita i INFORMACIÓN le proporciona datos complementarios prácticos para utilizar su frigorífico. n Utilizar piezas de repuesto no originales n Realizar modificaciones o intervenciones en el aparato Indicación medioambiental 1.7 INDICACIÓN MEDIOAMBIENTAL le proporciona consejos para ahorrar energía y desechar el aparato. 1.
Aspectos generales 1.9 n No coloque demasiados productos en las rejillas de apoyo o los compartimentos para no mermar la circulación de aire interna. Referencias medioambientales n Mantenga una distancia (aprox. 10 mm) entre los productos y el evaporador interior ("aletas refrigeradoras"). El grupo frigorífico emplea amoniaco (un compuesto natural de hidrógeno y nitrógeno). En la fabricación de la espuma aislante PU se utiliza ciclopentano como combustible, sustancia que inocua para la capa de ozono.
Indicaciones de seguridad 2.0 Indicaciones de seguridad 2.1 Uso conforme a lo prescrito 2.3 Este frigorífico ha sido concebido para ser instalado en vehículos de ocio, como por ejemplo en caravanas o autocaravanas. El aparato cumple la directiva comunitaria sobre aparatos de gas de la UE según el modelo de construcción. Protección de los niños tras desechar el aparato ADVERTENCIA! Desmonte todas las puertas del frigorífico a la hora de desecharlo, y guarde las bandejas en el interior del mismo.
Indicaciones de seguridad 2.5 2.7 Información sobre el líquido refrigerante La presión de funcionamiento del reductor de presión en la instalación de gas deberá corresponderse obligatoriamente con los datos registrados en la placa de características del frigorífico. Compare los datos de la presión de trabajo de la placa del modelo con los del indicador de presión en el cilindro de gas líquido.
Indicaciones de seguridad 2.8 Indicaciones de seguridad para almacenar alimentos Almacenar alimentos : n Envase los productos cocinados y crudos por separado (p. ej., envases, papel de aluminio o similar). n Retire los envoltorios de los envases individuales sólo cuando todos los datos necesarios, como por ejemplo la fecha de caducidad, también puedan leerse en el envase individual. n Siga las indicaciones y descripciones sobre la fecha de caducidad escritas en los envases de los productos.
Descripción del modelo 3.0 Descripción del modelo 3.1 3.2 Denominación de modelo Placa de características del frigorífico Ejemplo : En el interior del frigorífico encontrará la placa de características del frigorífico. En ella se encuentran todos los datos importantes del aparato. Podrá leer la denominación de modelo, el número de producto y el número de serie. Necesitará estos datos a la hora de contactar con el Servicio de atención al cliente o a la hora de pedir piezas de repuesto.
Descripción del modelo 3.3 Datos técnicos RMS 8xxx RML 8xxx RM 8xxx Al F An Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Datos técnicos / modelos con puerta curvada Modelo Dimensiones Capacidad total Al x An x F (mm) con/sin Fdo. incl. puerta congelador congelador Valores de conexión Red/Batería Consumo * Eléctrico/Gas en 24h Peso neto Encendido Piezo autom. RMS 8400 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 25 kg RMS 8401 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.
Descripción del modelo Datos técnicos / modelos con puerta plana Modelo Dimensiones Capacidad total Al x An x F (mm) con/sin Fdo. incl. puerta congelador congelador Valores de conexión Red/Batería Consumo * Eléctrico/Gas en 24h Peso neto Encendido Piezo autom. 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8501 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8505 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.
Funcionamiento del frigorífico 4.0 Funcionamiento del frigorífico El frigorífico puede funcionar con tres tipos de energía: 4.2 n Tensión de alimentación (230V) n Tensión continua (12V) n Gas (gas líquido propano/butano).
Funcionamiento del frigorífico Funcionamiento con tensión de red (230V) ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! Está prohibido utilizar el funcionamiento a gas en las cercanías de las gasolineras. Seleccione este modo de funcionamiento sólo si el suministro de tensión de la toma de corriente corresponde al valor indicado en la placa de características. ¡Valores divergentes pueden dañar el aparato! 4.4 Antes de poner el frigorífico en funcionamiento en el modo de gas: n Abra la válvula de la bombona de gas.
Funcionamiento del frigorífico Selección de energía manual / encendido automático MES (RM 8xx1) : 1 2 3 4 6 7 Selección de energía automática / encendido automático AES (RM 8xx5) : 8 1 2 3 4 5 6 7 Fig. 8 1 2 3 4 6 7 8 = = = = = = = 8 Fig.
Funcionamiento del frigorífico 4.6 Modelos RM 8xx0 3 2 4 Aparatos con ignición de pila (selección de energía manual) 4.6.1 Funcionamiento con corriente 1 1 Fig. 14 3. Entonces, pulse el botón de confirmación (3) de la ignición de pila y manténgalo pulsado. La llama se encenderá automáticamente. Fig. 11 Fig. 10 4. El indicador del galvanómetro (4) pasa a la zona verde cuando la llama se ha encendido. El frigorífico está en funcionamiento.
Funcionamiento del frigorífico 4.7 Modelos RM 8xx1 4.7.3 Ajuste de la temperatura de la cámara frigorífica Aparatos MES (selección de energía manual) 4.7.1 Funcionamiento con corriente 1 6 7 16 Fig. 18 2 3 Con la tecla (6) puede seleccionar la temperatura de la cámara frigorífica. Las indicaciones LED (7) correspondientes de la temperatura ajustada se iluminan.
Funcionamiento del frigorífico 4.8.2 Funcionamiento automático 4.8.3 Ajuste de la temperatura de la cámara frigorífica 1 V. punto 4.7.3 Ajuste de la temperatura de la cámara frigorífica . 4.8.4 Parada para repostar durante el funcionamiento en el modo Automático 5 Fig. 20 i Para conectar el aparato, pulse la tecla (1) durante 2 segundos. El frigorífico arranca con el tipo de energía seleccionado por última vez.
Funcionamiento del frigorífico 4.9 Funcionamiento a gas autárquico y compartimiento de pilas opcional 4.9.1 Colocación / Sustitución de pilas Desconecte el frigorífico tal y como se describe en el punto Puesta fuera de servicio. Para las variantes de modelo RM 8xx1(aparatos con sistema electrónico) puede suministrarse un compartimento de pilas opcional (1) en la carcasa del sistema electrónico para abastecer de tensión interna (autárquicamente) el sistema electrónico.
Funcionamiento del frigorífico 4.10 Bloqueo de la puerta PRECAUCIÓN! Antes de iniciar el viaje, ¡cierre bien la puerta del frigorífico y bloquéela! Soltado Fig. 29 Fig. 28 4.11 Iluminación Fig. 24 La iluminación interior es controlada mediante un contacto en la puerta. Si la puerta está abierta durante más de 2 minutos, se emitirá una señal de advertencia (silbido vibrante). (Excepción: modelos de ignición de pila ). Fig. 25 Abra la puerta pulsando la tecla de bloqueo y tire de ella (v. Fig. 24).
Funcionamiento del frigorífico 4.13 Congelador extraíble 4.15 Funcionamiento ante bajas temperaturas externas En invierno, compruebe regularmente si las rejillas de ventilación (1) y el extractor (2) están libres de nieve, hojas u otros objetos similares. El aire frío puede restringir las prestaciones del grupo. Monte las cubiertas de invierno (3) cuando detecte una pérdida de prestaciones frigoríficas debidas a las bajas temperaturas exteriores.
Funcionamiento del frigorífico n El congelador ha sido concebido para producir cubitos de huelo y para guardar durante un breve período de tiempo alimentos congelados. No es apto para congelar alimentos. En caso de registrarse temperaturas ambientales inferiores a +10 °C por motivos técnicos no puede garantizarse una regulación homogénea de la temperatura del congelador si el frigorífico queda expuesto a estas temperaturas durante largo tiempo.
Funcionamiento del frigorífico tecla (2) durante 3 segundos. La indicación desaparece y el aparato estará totalmente desconectado (Fig. 41). 4.16.4 Fabricación de cubitos de hielo El mejor momento para congelar cubitos de hielo es por la noche. Por las noches, el frigorífico trabaja menos y el grupo frigorífico tiene más reservas. n Desbloquee el dispositivo de cierre del bloqueo de puerta pulsándolo y empujándolo hacia delante.
Funcionamiento del frigorífico Dimensiones de la placa de decoración (con marco) : 4.19 Cambio de la placa de decoración RMS 84xx, RM 8xxx Modelos RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (placa de decoración con marco) Ancho de carcasa Altura Ancho n Retire el listón (1) lateral de la puerta (el listón está encajado, no atornillado). 743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.
Funcionamiento del frigorífico 4.20 Cómo comportarse en caso de averías Avería: El frigorífico no enfría lo suficiente. Autoayuda Posible causa - La ventilación del grupo frigorífico no es suficien- te. El termostato está ajustado demasiado bajo. - El evaporador está demasiado congelado. Se han almacenado demasiados alimentos calientes en un corto período de tiempo. - - El aparato no lleva mucho tiempo en marcha. - - Las temperaturas del entorno son demasiado elevadas.
Funcionamiento del frigorífico 4.21 Indicaciones sobre la indicación de averías y cómo solucionarlas los modelos AES, se escuchará una alarma acústica. Antes de informar al servicio de atención al cliente autorizado, controle lo siguiente : n Los frigoríficos con un sistema electrónico (MES, AES) muestran los errores producidos mediante el parpadeo del LED o en la pantalla. n Al producirse una avería, al mismo tiempo parpadea el LED indicador "Avería" (8).
Funcionamiento del frigorífico Funcionamiento a pilas (abastecimiento de corriente interna) Avería Ayuda parpadeo claro llama no encendida Comprobar el abastecimiento de gas (bombona de gas, válvula de gas).Tras arreglar la avería, pulsar la tecla (8) parpadeo claro Quemador defectuoso o grupo frigorífico defectuoso Comprobar el quemador y sus toberas, en caso pertinente encargar su sustitución.
Italiano Istruzioni per l'uso Frigorifero ad assorbimento per veicoli camper RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505 Prendere nota dei seguenti dati : Numero di modello ............................................. Numero di prodotto ............................................. Numero di serie ...........
Per la vostra sicurezza AVVERTIMENTO! AVVERTIMENTO! Il funzionamento dell'apparecchio a gas non è permesso n presso i distributori di carburanti n sui traghetti e su treni auto accompagnate n durante il trasporto della roulotte/camper con un carro attrezzi o un veicolo di trasporto. Vi è pericolo d'incendio ! Spegnere l'apparecchio.
ATTENZIONE! AVVERTIMENTO! Sostituire le batterie : n Rimuovere le batterie scariche. n Sostituire completamente le batterie. n Non mescolare tipologie diverse di batterie. n Rispettare la polarità ! n Non collegare le batterie non ricaricabili ad un caricabatteria. n Rimuovere le batterie ricaricabili dal vano batterie prima di ricaricarle. n Evitare i cortocircuiti sui contatti del vano batterie ! n Rimuovere le batterie dall'apposito vano se il frigorifero non verrà utilizzato per lungo tempo.
Sommario 1.0 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenze relative a queste istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tutela dei diritti d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Funzionamento autonomo a gas e scomparto batterie opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.1 Inserire / Sostituire le batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 4 .10 Bloccaggio porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.10.
Generalità 1.0 Generalità 1.1 1.4 Introduzione Con questo frigorifero ad assorbimento della Dometic avete fatto una buona scelta. Siamo sicuri che sarete completamente soddisfatti del vostro nuovo frigorifero, sotto tutti i punti di vista.
Generalità Informazioni La Dometic non assume nessuna responsabilità nel caso di: i n mancata osservanza delle istruzioni per l'uso, n impiego non conforme alle norme, n uso di pezzi di ricambio non originali, n modifiche e interventi sull'apparecchio INFORMAZIONE questo simbolo vi fornisce ulteriori e utili indicazioni sul modo di procedere con il vostro frigorifero.
Generalità 1.9 n Non riempire eccessivamente i ripiani e i cassetti per consentire una corretta circolazione dell'aria all'interno. Consigli sull'ambiente n Lasciare dello spazio libero (circa 10 mm) tra i prodotti refrigerati e l'evaporatore posteriore ("alette di raffreddamento"). L'ammoniaca (un composto naturale di idrogeno e azoto) è usata nell'unità di raffreddamento come refrigerante.
Norme di sicurezza 2.0 Norme di sicurezza 2.1 Uso conforme alle norme 2.3 Proteggere i bambini dopo lo smaltimento dell'apparecchio Il frigorifero à progettato per l'installazione su veicoli quali caravan o camper. L'apparecchio è stato certificato per questo uso in base alla Direttiva UE sul gas. AVVERTIMENTO! Quando il frigorifero viene rottamato, rimuovere tutti gli sportelli e lasciare i ripiani all'interno. Questa operazione ne impedirà la chiusura accidentale e il rischio soffocamento.
Norme di sicurezza 2.5 2.7 Informazioni sul refrigerante Il refrigerante usato è l'ammoniaca. Questa sostanza è un composto naturale usato anche come prodotto di pulizia per la casa (1 litro di Salmiak per la pulizia contiene fino a 200 grammi di ammoniaca -circa il doppio della quantità usata nel frigorifero). Il sodio cromato viene utilizzato per proteggere dalla corrosione (1,8 % sul peso del solvente).
Norme di sicurezza 2.8 Norme di sicurezza per conservare i prodotti alimentari Conservare i prodotti alimentari : n Confezionare separatamente i prodotti crudi e quelli cotti (per es. contenitori, pellicola d'alluminio o simili). n Togliere il sovra-imballaggio delle confezioni singole soltanto se tutti i dati necessari, come ad esempio la data di scadenza, sono indicati anche nelle singole confezioni. n Osservare le indicazioni e le avvertenze relative alla data di scadenza indicate sulle confezioni.
Descrizione del modello 3.0 Descrizione del modello 3.1 3.2 Nome del modello Targhetta indicatrice del frigorifero Esempio : All'interno del frigorifero trovate la targhetta indicatrice. Contiene tutti i dati relativi al frigorifero. Qui potete leggere il nome del modello, il numero del prodotto e il numero di serie. Avete bisogno di questi dati ogni volta che vi rivolgete al Servizio Assistenza o per ordinare i pezzi di ricambio.
Descrizione del modello 3.3 Dati tecnici RMS 8xxx RML 8xxx RM 8xxx A P L Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Dati tecnici / modelli con sportello curvo Modelo Dimensioni A x L x P (mm) Profondità compr. la porta Capacità lorda Valori di con/senza connessione comparto del comparto del Rete/Batteria congelatore congelatore Consumo di elettricità/gas in 24 ore Peso a vuoto Accensione piezointerr. elettrica automatico RMS 8400 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.
Descrizione del modello Dati tecnici / modelli con sportello piano Modelo Dimensioni A x L x P (mm) Profondità compr. la porta Capacità lorda Valori di con/senza connessione comparto del comparto del Rete/Batteria congelatore congelatore Consumo di elettricità/gas in 24 ore Peso a vuoto Accensione piezointerr. elettrica automatico RMS 8500 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8501 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.
Funzionamento del frigorifero 4.0 Funzionamento del frigorifero Questo frigorifero può funzionare con tre tipi di alimentazione. 4.2 n Tensione di rete (230V) n Tensione continua (12V) n Gas (gas liquido propano / butano) Il tipo di alimentazione desiderato è selezionato mediante il selettore di alimentazione (Modelli con dispositivo di accensione a batteria) oppure il tasto di alimentazione (MES, AES).
Funzionamento del frigorifero Tensione di rete (230V~) AVVERTIMENTO! ATTENZIONE! L'uso del frigorifero alimentato a gas è assolutamente proibito nelle stazioni di rifornimento! Selezionare questa modalità operativa solamente se l'alimentazione di tensione del collegamento elettrico corrisponde al valore indicato sulla targhetta. In caso di valori divergenti è possibile danneggiare l'apparecchio! 4.
Funzionamento del frigorifero Selezione manuale dell'alimentazione / accensione automatica MES (RM 8xx1) : 1 2 3 4 6 7 Selezione automatica dell'alimentazione / accensione automatica AES (RM 8xx5) : 8 1 2 3 4 5 6 Fig. 8 1 2 3 4 6 7 8 = = = = = = = 7 8 Fig.
Funzionamento del frigorifero 4.6 Modelli RM 8xx0 3 2 4 Apparecchi con sistema di accensione a pila (selezione manuale dell'alimentazione) 4.6.1 Funzionamento con corrente elettrica 1 1 Fig. 14 3. Infine premere il pulsante di comando (3) dell’accensione a pila e tenerlo premuto. L’accensione avviene automaticamente. 4. L’indice del galvanometro (4) si sposta nella zona verde quando si accende la fiamma. Il frigorifero è in funzione. Tenere la manopola (2) premuta ancora per circa 15 sec.
Funzionamento del frigorifero 4.7 Modelli RM 8xx1 4.7.3 Regolazione della temperatura nel vano frigorifero Apparecchi MES (selezione manuale dell'alimentazione) 4.7.1 Funzionamento con corrente elettrica 6 1 7 16 Fig. 18 2 3 Mediante il tasto (6) selezionare la temperatura desiderata nel vano frigorifero. I LED indicatori (7) corrispondenti della temperatura impostata si illuminano.
Funzionamento del frigorifero 4.8.2 Funzionamento automatico 4.8.3 Regolazione della temperatura nel vano frigoriferor 1 Vedere pt. 4.7.3 Regolazione della temperatura nel vano frigoriferor . 4.8.4 Rifornimento di carburante durante il funzionamento in modalità automatica 5 Fig. 20 i Per mettere in funzione l'apparecchio, premere il tasto (1) per 2 secondi. Il frigorifero si avvia con l'ultimo tipo di alimentazione scelto.
Funzionamento del frigorifero 4.9 Funzionamento autonomo a gas e scomparto batterie opzionale 4.9.1 Inserire / Sostituire le batterie Spegnere il frigorifero come descritto al punto Messa fuori servizio. Per i modelli RM 8xx1 (apparecchi con comandi elettronici) è disponibile un vano batterie opzionale nell'alloggiamento del circuito elettronico per l'alimentazione di tensione interna (autonoma) dei comandi elettronici. premere Aprire il vano batterie Fig. 22 1 Vano batterie Fig.
Funzionamento del frigorifero 4.10 Bloccaggio porta ATTENZIONE! Chiudere e bloccare assolutamente lo sportello del frigorifero! Allentare Fig. 29 Fig. 28 4.11 Illuminazione Fig. 24 L'illuminazione interna viene controllata da un interruttore a sfioramento sulla porta. Se la porta rimane aperta per più di 2 minuti, si attiva un segnale acustico (sibilo a impulsi). Eccezione: modelli con accenditore a pila. Fig. 25 Premere il tasto di bloccaggio (fig. 24) e aprire la porta tirandola.
Funzionamento del frigorifero 4.15 Funzionamento a temperature esterne basse 4.13 Scomparto surgelati estraibile Controllare regolarmente che la grata di ventilazione (1) e la conduttura del gas di scarico (2) non siano otturate da neve, foglie o simili. L'aria fredda può limitare le prestazioni dell'unità. Montare le protezioni invernali (3) se, in presenza di basse temperature esterne, si rileva una perdita della potenza frigorifera. L'unità verrà così protetta dall'aria troppo fredda. Fig.
Funzionamento del frigorifero n Lo scomparto surgelati è previsto per produrre cubetti di ghiaccio e per una breve conservazione di vivande surgelate. Non è adatto per congelare vivande. 4.16 Sistemazione degli alimenti in frigorifero e preparazione dei cubetti di ghiaccio 4.16.
Funzionamento del frigorifero Il display si spegne e l'apparecchio è completamente disattivato (Fig. 41). 4.16.4 Produzione di cubetti di ghiaccio n Sbloccare premendo il dispositivo di chiusura del bloccaggio porta e spostarlo in avanti. Se la porta viene chiusa, il frigorifero rimane leggermente aperto per prevenire la formazione di muffa. È consigliabile produrre i cubetti di ghiaccio durante la notte. Durante la notte, il frigorifero viene utilizzato in modo ridotto e l'unità ha più riserve.
Funzionamento del frigorifero Dimensioni della placca decorativa (con telaio) : 4.19 Sostituzione della placca decorativa RMS 84xx, RM 8xxx Modelli RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (con telaio) Larghezza del coperchio Altezza Larghezza n Rimuovere il listello laterale (1) della porta (il listello è inserito, non avvitato). 743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.
Funzionamento del frigorifero 4.20 Risoluzione dei disfunzioni Disfunzione: Il frigorifero non raffredda a sufficienza. Azione che si può intraprendere Possibile causa - Ventilazione dell'unità non adeguata. - - L'impostazione del termostato è troppo bassa. L'evaporatore è troppo ghiacciato. - - Troppe vivande calde immagazzinate. - - Apparecchio acceso da troppo poco tempo. - - Le temperature ambiente sono troppo alte. - Controllare che le grate di ventilazione non siano ostruite.
Funzionamento del frigorifero 4.21 Indicazioni sulla segnalazione e la correzione di guasti Prima di chiamare il centro autorizzato del Servizio clienti, controllare che: n Sono state seguite correttamente le istruzioni nella sezione "Uso del frigorifero". n Sui frigoriferi dotati di elettronica (MES, AES) l'insorgere di un guasto è indicato con il lampeggiare del LED o del display. n In caso di disfunzione lampeggia contempo raneamente l'indicatore LED "disfunzione" (8).
Funzionamento del frigorifero Funzionamento con batterie (alimentazione di tensione interna) Disfunzione Soluzione lampeggio chiaro la fiamma non si accende Controllare l'alimentazione del gas (bombola del gas, valvola del gas) Dopo aver corretto l'anomalia, premere il tasto (8) lampeggio chiaro Bruciatore o unità di raffreddamento difettosi Controllare il bruciatore, gli ugelli del bruciatore ed eventualmente sostituirli, contattare il servizio clienti Segnale acustico ogni 15 secondi Riconoscime
Nederlands Handleiding Absorptiekoelkast voor recreatievoertuigen RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505 Noteert u deze gegevens hier Modelnummer ............................................. Productnummer ............................................. Serienummer ..........................................
Voor uw veiligheid WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Het gebruik van het apparaat op gas is niet toegestaan n bij benzinestations n op ferry's en op autoslaaptreinen n tijdens het transporteren van de caravan/motorcaravan met een sleep- of takelwagen. Er bestaat brandgevaar! Schakel het apparaat uit.
LET OP! WAARSCHUWING! Batterijen vervangen : n Verwijder lege batterijen. n Vervang de batterijen volledig. n Gebruik niet verschillende typen batterijen door elkaar. n Let op de polariteit ! n Plaats geen niet-oplaadbare batterijen in een oplader. n Verwijder oplaadbare batterijen uit het batterijvak voordat u ze oplaadt. n Voorkom dat de contactpunten in het batterijvak worden kortgesloten ! n Verwijder de batterijen uit het batterijvak als u de koelkast lange tijd niet gebruikt.
Inhoudsopgave 1.0 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructies bij deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bescherming van het auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Autarkische gaswerking en optioneel batterijvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.1 Batterijen plaatsen/vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.10 Deurvergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.10.
Algemeen 1.0 Allgemeen 1.1 1.4 Inleiding U hebt met de Dometic Absorptie Koelkast een uitstekende keuze gemaakt. Wij zijn ervan overtuigd dat uw nieuwe koelkast in ieder opzicht aan uw wensen zal voldoen. Deze koelkast is stil, voldoet aan de hoogste kwaliteitseisen en garandeert gedurende de hele levenscyclus, van fabricage en gebruik tot recycling, een zuinig en efficiënt energieverbruik. 1.2 Verklaring van de gebruikte symbolen Waarschuwingen Waarschuwingen zijn d.m.v. symbolen gekenmerkt.
Algemeen Informatie Dometic is niet aansprakelijk in geval van schade bij: i n niet-naleving van de handleiding n onjuist gebruik n gebruik van niet originele reserveonderdelen Informatie geeft u nuttige, aanvullende tips over het gebruik van uw koelkast. n wijzigingen en ingrepen aan het apparaat Milieuadvies Milieuadvies geeft u nuttige tips over energiebesparing en afvalverwerking. 1.5 1.
Algemeen 1.9 n Laat een afstand van ca. 10 mm tussen de producten en de naverdamper ("koelribben") leeg. Milieuadvies n Regelmatig ontdooien bespaart energie (zie Ontdooien). In de koeleenheid wordt als koelmiddel ammonia gebruikt (een natuurlijke verbinding van waterstof en stikstof). Als blaasmiddel voor de isolatie van PU-schuim wordt ozonvriendelijk cyclopentaan gebruikt. n Open de deur zo kort mogelijk als u dingen uit de koelkast neemt. n Zet de koelkast ongeveer 12 uur voordat u deze vult aan.
Veiligheidsinstructies 2.0 Veiligheidsinstructies 2.1 Correct gebruik 2.3 De koelkast is ontworpen voor installatie in recreatievoertuigen, zoals caravans en campers. Het apparaat is gecertificeerd voor toepassing volgens de EG-richtlijn gastoestellen. Veiligheid van kinderen bij afvalverwerking WAARSCHUWING! Als u de koelkast afdankt, verwijder dan alle koelkastdeuren en laat de opbergrekjes in de koelkast. U voorkomt hiermee insluiting en verstikking.
Veiligheidsinstructies 2.5 2.7 Koelmiddelinformatie Als koelmiddel wordt ammonia gebruikt. Dit is een natuurlijke verbinding die ook wordt gebruikt in schoonmaakmiddelen (1 liter schoonmaakmiddel kan tot 200 g ammonia bevatten; ongeveer tweemaal zoveel als in de koelkast wordt gebruikt). Natriumchromaat wordt gebruikt als roestwerend middel (1,8 % gewichtspercentage van het oplosmiddel).
Veiligheidsinstructies 2.8 Veiligheidsinstructies voor het bewaren van levensmiddelen Bevaren van levensmiddelen : Geen enkele koelkast kan de kwaliteit van levensmiddelen verbeteren, ten hoogste kan de kwaliteit van de levensmiddelen op het tijdpunt van opslag gedurende een korte periode behouden blijven.
Modelbeschrijving 3.0 Modelbeschrijving 3.1 3.2 Modeltype Voorbeeld: Typeplaatje van de koelkast Het typeplaatje vindt u aan de binnenkant van de koelkast. Op het typeplaatje staat alle belangrijke informatie over de koelkast vermeld. U vindt hier het modeltype, productnummer en serienummer. Deze informatie heeft u nodig als u contact opneemt met de klantenservice of bij de bestelling van reserveonderdelen.
Modelbeschrijving 3.3 Technische gegevens RMS 8xxx RML 8xxx RM 8xxx H D B Afb. 2 Afb. 3 Afb. 4 Technische gegevens / modellen met gebogen deur Model Afmetingen Bruto inhoud H x B x D (mm) incl/zonder diepte incl. deur vriesvak Aansluitwaarden net/accu Verbruik * stroom/gas in 24h vriesvak Nettogewicht Ontsteking piëzo automaat RMS 8400 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 25 kg RMS 8401 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.
Modelbeschrijving Technische gegevens / modellen met platte deur Model Afmetingen Bruto inhoud H x B x D (mm) incl./zonder diepte incl. deur vriesvak Aansluitwaarden net/accu Verbruik * stroom/gas in 24h vriesvak Nettogewicht Ontsteking piëzo automaat 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8501 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8505 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.
Gebruik van de koelkast 4.0 Gebruik van de koelkast Deze koelkast werkt op drie verschillende energiebronnen: 4.2 n Netspanning (230V) n Gelijkspanning (12V) n Gas (vloeibaar gas propaan/butaan) n Wij wijzen u erop dat volgens de geldende voorschriften de gasapparatuur en de aangesloten rookgasafvoer vóór het eerste gebruik en daarna om de 2 jaar moeten worden geïnspecteerd door een erkend installateur op overeenstemming met de Europese Norm EN 1949. Van deze inspectie wordt een certificaat uitgegeven.
Gebruik van de koelkast 230V-spanning WAARSCHUWING! LET OP! In de omgeving van benzinepompstations is het gebruik op gas per definitie verboden! Kies deze modus alleen dan, wanneer de spanningsvoorziening van de stroomaansluiting met de op het typeplaatje aangegeven waarde overeenkomt. Bij afwijkende waarden kan het apparaat beschadigd raken! 4.4 Voordat u de koelkast in de gasmodus in gebruik nemen: n Open het ventiel van de gasfles. n Open de afsluitkraan van de gastoevoer voor de koelkast.
Gebruik van de koelkast Handmatige energiekeuze / automatische ontsteking MES (RM 8xx1) : 1 2 3 4 6 7 Automatische energiekeuze / automatische ontsteking AES (RM 8xx5) : 8 1 2 3 4 5 6 Afb. 8 1 2 3 4 6 7 8 = = = = = = = 7 8 Afb.
Gebruik van de koelkast 4.6 Model RM 8xx0 3 2 4 Modellen met batterijontsteker (handmatige energiekeuze) 4.6.1 Werking op elektriciteit 1 1 Afb. 14 3. Druk vervolgens knop (2) van de batterijontsteking in en houd hem ingedrukt. De ontsteking gebeurt automatisch. 4. De wijzer van de galvanometers (4) loopt naar het groene gedeelte wanneer de vlam ontstoken is. De koelkast is nu aan. Houd draaiknop (2) nog ca. 15 sec. ingedrukt en laat hem dan los. Afb. 11 Afb.
Gebruik van de koelkast 4.7 4.7.3 Instellen van de koelruimtetemperatuur Model RM 8xx1 MES-modellen (handmatige energiekeuze) 4.7.1 Werking op elektriciteit 1 6 7 Afb. 16 18 2 3 Met toets (6) selecteert u de temperatuur van de koelruimte. De met de ingestelde temperatuur corresponderende indicatie-leds (7) lichten op. De schaal begint bij de MIN stand met de laagste led (kleinste staaf = hoogste temperatuur) en loopt op tot de MAX stand met de hoogste led (grootste staaf = laagste temperatuur).
Gebruik van de koelkast 4.8.3 Instellen van de koelruimtetemperatuur 4.8.2 Automatische modus 1 Zie Pt. 4.7.3 Instellen van de koelruimtetemperatuur. 4.8.4 Tanken gedurende automatische modus 5 Afb. 20 i Schakel het apparaat in door toets (1) gedurende 2 seconden in te drukken. De koelkast start met de laatst gekozen energiebron.
Gebruik van de koelkast 4.9 Autarkische gaswerking en optioneel batterijvak 4.9.1 Batterijen plaatsen/vervangen Schakel de koelkast uit zoals beschreven bij punt Uitschakelen. Optioneel is er voor de modellen RM 8xx1 (apparaten met elektronische regeleenheid) een batterijvak in de elektronicabehuizing beschikbaar voor interne (onafhankelijke) voeding van de elektronica. indrukken 1 Batterijvak openen Batterijvak Afb. 22 Afb.
Gebruik van de koelkast 4.10 Deurvergrendeling LET OP! Sluit de deur van de koelkast en vergrendel hem altijd voordat u gaat rjiden! Losmaken Afb. 29 Afb. 28 4.11 Verlichting Afb. 24 De binnenverlichting wordt gestuurd via een deurcontact. Als de deur langer dan 2 minuten blijft openstaan, klinkt er een geluidssignaal (een herhalende fluittoon). Uitzondering: Modellen met batterijontsteker. Afb. 25 Open de deur door op de vergrendelingstoets te drukken en trek de deur open (zie Afb. 24).
Gebruik van de koelkast 4.13 Uitneembaar vriesvak 4.15 Bedrijf bij lage buitentemperaturen Controleer regelmatig of de ventilatieroosters (1) en de gasafvoer (2) niet door sneeuw, bladeren en dergelijke zijn geblokkeerd Koude lucht kan het vermogen van het aggregaat beperken. Monteer de winterafdekkingen (3), wanneer u bij lage buitentemperaturen verlies van het koelvermogen constateert. Op die manier wordt het aggregaat tegen koude lucht beschermd. Afb.
Gebruik van de koelkast n Het vriesvak is geschikt voor het bereiden van ijsblokjes en voor het kortdurend opslaan van bevroren levensmiddelen. Het is niet geschikt om levensmiddelen in te vriezen. 4.16 Bewaren van levensmiddelen en bereiding van ijsblokjes 4.16.
Gebruik van de koelkast ingedrukt. Het display gaat uit en het apparaat is compleet uitgeschakeld (Afb. 41). 4.16.4 Bereiding van ijsblokjes n Ontgrendel het slot van de deurvergrendeling door dit in te drukken en schuif het naar voren. Als u de deur nu dicht doet, blijft de koelkast op een kiertje open staan om schimmelvorming te vermijden. Ijsblokjes kunt u het best 's nachts maken. 's Nachts moet de vriezer minder hard werken en heeft het apparaat meer reservecapaciteit.
Gebruik van de koelkast 4.19 Decorpaneel vervangen Afmetingen van het decorpaneel (met rand) : Modell RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (met rand) RMS 84xx, RM 8xxx n Haal zijstrip (1) van de deur af (strip is aangedrukt, niet opgeschroefd). Hoogte Breedte 743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm Kastbredte n Schuif nu deconpaneel (2) uit de deur en zet het nieuwe decorpaneel erin. Breng vervolgens strip (1) weer aan. Kastbredte 486 mm Dikte 523 mm Hoogte Breedte Dikte 743 +/- 0.
Gebruik van de koelkast 4.20 Handelwijze bij storingen Storing: de koelkast koelt niet voldoende. Wat kunt u zelf doen? Mogelijke oorzaak - De ventilatie van het koelaggregaat is niet voldoende. De thermostaatregelaar staat te laag. Op de verdamper zit veel ijs. De koelkast werd op korte termijn met teveel warme levensmiddelen gevuld. De koelkast is nog niet lang ingeschakeld. De omgevingstemperatuur is te hoog. - Controleer of de ventilatieroosters niet geblokkeerd zijn.
Gebruik van de koelkast 4.21 Storingsmeldingen en handelwijze bij storingen Voordat u contact opneemt met de afdeling klantenservice, controleert u of: n U de instructies onder "Bediening van de koelkast" hebt opgevolgd. n Bij koelkasten met elektronische functie (MES, AES) worden storingen door het knipperen van LED of display aangegeven. n De koelkast waterpas staat. n Het mogelijk is de koelkast te gebruiken met een andere beschikbare krachtbron.
Gebruik van de koelkast Batterijmodus (interne voedingsbron) Storing Oplossing knippert helder Brander niet ontstoken Controleer gastoevoer (gasfles, gasklep) knippert helder Brander of koeleenheid defect Controleer brander, branderkop, neem indien nodig contact op met de klantenservice voor vervangen van onderdeel. Geluidssignaal met intervallen van 15 seconden Onderspanningdetectie (interne batterijen) Vervang batterijen Automatisch schakelen van externe naar interne voedingsbron werkt niet.
Dansk Brugsanvisning Absorber-køleskabet til fritidskøretøjer RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505 Notér disse data her: Modelnummer ............................................. Produktnummer ............................................. Serienummer .............................................
For din sikkerhed ADVARSEL! ADVARSEL! Brug af apparatet med gas er ikke tilladt n i garager n på tankstationer n på færger og på automobiltog n under transport af campingvognen/ autocamperen med et transport- eller bjærgningskøretøj. Der er brandfare! Sluk for apparatet.
FORSIGTIG! ADVARSEL! Batteriskift : n Fjern de afladede batterier. n Udskift alle batterierne. n Lad være med at blande forskellige batterityper. n Vær opmærksom på polariteten ! n Undlad at lægge ikke-opladelige batterier i et ladeapparat. n Fjern de genopladelige batterier (akku'er) fra batterifaget inden opladningen. n Undgå kortslutninger ved berøring af kontakterne i batterifaget ! n Tag batterierne ud af batterifaget, hvis køleskabe.
Inholdsfortegnelse 1.0 Alment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Henvisninger til denne betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ophavsretsbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.1 Isætning / udskiftning af batterierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.10 Dørlåsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.10.1 Fiksering og løsnen af dørlåsen ved parkering af køretøjet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 Belysning . . . . . . . . . .
Alment 1.0 Alment 1.1 1.4 Indledning Med Dometic Absorber køleskabet har du truffet et glimrende valg. Vi er sikre på, at du vil blive fuldt tilfreds med dit nye køleskab i enhver henseende. Køleskabet, der arbejder lydløst, lever op til høje kvalitetsstandarder og garanterer en effektiv udnyttelse af ressourcer og energi i hele sin levetid, lige fra produktion til brug og bortskaffelse. 1.
Alment Information Dometic påtager sig intet ansvar for skader ved: i n n n n INFORMATION giver supplerende og nyttige henvisninger til omgangen med køleskabet. ignorering af betjeningsvejledningen en ikke formålsbestemt anvendelse anvendelse af ikke originale reservedele forandringer og indgreb på apparatet Miljøhenvisning MILJØHENVISNING giver nyttige henvisninger til energibesparelser og bortskaffelse af apparatet. 1.5 1.
Alment 1.9 n Sørg for afstand mellem kølevarerne og efterfordamperen ("køleribber") (ca.10 mm). Miljømæssige oplysninger n Regelmæssig afrimning sparer energi (se Afrimning). Der anvendes ammoniak (en naturlig sammensætning af brint og kvælstof) som kølemiddel i køleskabet. Der anvendes cyklopentan, der ikke skader ozonlaget, som drivmiddel i produktionen af PU-skummet til isolering. n Ved udtagning af varer må køleskabsdøren kun være åben i kort tid. n Start køleskabet op ca. 12 timer før opfyldning.
Sikkerhedshenvisninger 2.0 Sikkerhedshenvisninger 2.1 Formålsbestemt anvendelse 2.3 Denne køleskab/bageovn-kombination er beregnet til installation i fritidskøretøjer såsom campingvogne og autocampere. Køleskabet / bageovnen er godkendt til dette formål jvnf. EUs gasdirektiv. Børn skal beskyttes efter bortskaffelse af apparatet ADVARSEL! Når køleskabet bortskaffes, fjernes alle køleskabsdøre, og hylderne efterlades i køleskabet. En utilsigtet indelukning og kvælning forhindres dermed.
Sikkerhedshenvisninger 2.5 2.7 Information om kølemidlet Som kølemiddel anvendes ammoniak. Det er en naturlig sammensætning, der også bruges i rengøringsmidler (1 l salmiak- rengøringsmiddel indeholder op til 200 g ammoniak - ca. dobbelt så meget, som der anvendes i køleskabet). Der anvendes natriumchromat til korrosionsbeskyttelse (1,8 vægtprocent af opløsningsmidlet).
Sikkerhedshenvisninger 2.8 Sikkerhedshenvisninger ved oplagring af levnedsmidler Oplagring af levnedsmidler : n Rå og kogte varer pakkes separat (f.eks. beholdere, alufolie o.a.) n Yderemballering af enkeltpakninger fjernes kun, hvis alle nødvendige data som f.eks. holdbarhedsdato også kan aflæses af de enkelte pakninger. n Vær opmærksom på henvisninger og beskrivelser med hensyn til holdbarhedsdatoen på varens emballage. n Afkølet vare må ikke være udenfor køleskabet for lang tid.
Modelbeskrivelse 3.0 Modelbeskrivelse 3.1 3.2 Modelbetegnelse Eksempel: Typeskilt på køleskabet I køleskabets indre finder man køleskabets typeskilt. Det indeholder alle vigtige data om køleskabet. Der kan man aflæse modelbetegnelse, produktnummer og serienummer.
Modelbeskrivelse 3.3 Tekniske data RMS 8xxx RML 8xxx RM 8xxx H D B Afb. 2 Afb. 3 Afb. 4 Tekniske data / Modeller med buet dør Model Mål Bruttokapacitet Tilslutningsværdier Forbrug* H x B x D (mm) incl./med udtaget Netstrøm/batteri Elektro/Gas Dybde incl. dør frostboks frostboks på 24t Nettovægt Tænding Piezo autom. RMS 8400 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 25 kg RMS 8401 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.
Modelbeskrivelse Tekniske data / Modeller med flad dør Model Mål Bruttokapacitet Tilslutningsværdier Forbrug* H x B x D (mm) incl./med udtaget Netstrøm/batteri Elektro/Gas Dybde incl. dør frostboks frostboks på 24t Nettovægt Tænding Piezo autom. 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8501 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8505 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.
Køleskabets funktion 4.0 Køleskabets funktion Køleskab kan køres med tre typer af energitilførsel: 4.2 n Netspænding (230V) n Jævnspænding (12V) n Gas (flydende gas, propan/butan) n Vi henviser til, at jvnf. gældende regler skal gasudstyr og det tilhørende udsugningssystem til røggas kontrolleres af en autoriseret sagkyndig, før det anvendes første gang, og derefter hvert andet år for overholdelse af den Europæiske Norm, EN1949. Der skal udstedes et certifikat efter en sådan kontrol.
Køleskabets funktion Netspænding (230~) ADVARSEL! FORSIGTIG! Det er principielt ikke tilladt at lade køleskabet køre på gas under ophold på tankstationer! Vælg kun denne energiforsyning, hvis strømtilslutningens spændingsforsyning stemmer overens med typeskiltets spændingsangivelser. Ved afvigende værdier kan apparatet blive beskadiget! Før man tager køleskabet i brug med gas: n Åbn ventilen på gasflasken. n Åbn stophanen til gasforsyningen til køleskabet. 4.4 Drift med gas (flydende gas) 4.
Køleskabets funktion Manuelt energivalg / automatisk tænding MES (RM 8xx1) : 1 2 3 4 6 7 Automatisk energivalg / automatisk tænding AES (RM 8xx5) : 8 1 2 3 4 5 6 7 Afb. 8 1 2 3 4 6 7 8 = = = = = = = 8 Afb.
Køleskabets funktion 4.6 RM 8xx0 modeller 3 2 4 Apparater med batteritænder (manuelt energivalg) 4.6.1 Elektrisk drift 1 1 Afb. 14 3. Tryk derefter betjeningsknappen (3) på batteritændingen ind, og hold den trykket ind. Tændingen følger automatisk. 4. Viseren på galvanometeret (4) bevæger sig ind i det grønne område, når flammen er blevet antændt. Køleskabet er i gang. Hold drejeknappen (2) indtrykket endnu ca. 15 sek., og slip den så. Afb. 11 Afb.
Køleskabets funktion 4.7 RM 8xx1 modeller 4.7.3 Indstilling af kølerumstemperaturen MES-apparater (manuelt energivalg) 4.7.1 Elektrisk drift 1 6 7 Afb. 16 2 3 Ved hjælp af knappen (6) vælger du temperaturen i kølerummet. Den tilsvarende LED-indikator (7) for den indstillede temperatur lyser op. Skalaen begynder med MIN-positionen ved det nederste LED-indikator (lille bjælke = varmeste temperatur) og går til MAX-positionen ved det øverste LED-indikator (stor bjælke = koldeste temperatur).
Køleskabets funktion 4.8.2 Automatisk drift 4.8.3 Indstilling af kølerumstemperaturen 1 s. pkt. 4.7.3 Indstilling af kølerumstemperaturen 4.8.4 Optankningsophold under drift i automatiktilstand 5 Afb. 20 i For at tænde for apparatet tryk knappen (1) ned i 2 sekunder. Køleskabet starter med den sidst valgte energitype. For at udelukke en utilsigtet omkobling til gasdrift under optankning, starter elektronikken først køleskabets gasdrift efter at motoren har været slukket i 15 minutter.
Køleskabets funktion 4.9 Selvstændig gasdrift og batterirum (ekstraudstyr) 4.9.1 Isætning/udskiftning af batterierne Sluk for køleskabet som beskrevet i afsnit 4.17 Sætte ud af drift. Til modelvarianterne RM 8xx1 (apparater med elektronik) kan der fås et valgfrit batterifag i elektronikhuset til en intern (selvstændig) strømforsyning til elektronikken. tryk 1 Batterifaget åbnes Batterifag Afb. 22 Afb.
Køleskabets funktion 4.10 Dørlåsning FORSIGTIG! Luk og lås altid køleskabsdøren, før du begynder at køre! løsnen Afb. 29 Afb. 28 4.11 Belysning Afb. 24 Den indvendige belysning styres ved hjælp af en dørkontakt. Står døren åben længere end 2 minutter, lyder der et akustisk advarselssignal (pulserende pibetone). (Undtagelse: Modellerne med batteritænder). Afb. 25 Åbn døren ved at trykke på låseknappen og træk i døren (se fig. 24). Luk døren igen ved at trykke den til.
Køleskabets funktion 4.13 Udtagelig frostboks 4.15 Drift ved lave udetemperaturer Kontroller regelmæssigt, at ventilationsgitteret (1) og forbrændingsgasaftrækket (2) ikke er dækket af sne, blade el. lign. Kold luft kan forringe køleskabets ydeevne. Monter vinterafdækningerne (3), hvis du ved lave udetemperaturer konstaterer et tab af køleeffekt. På den måde beskyttes aggregatet mod for kold luft. Afb. 32 Ventilationsgitter LS100 For at gøre kølerummet større kan frostboksen tages ud. 2 1 1.
Køleskabets funktion 4.16 Oplagring af levnedsmidler og klargøring af isterninger Ved omgivende rumtemperaturer på mindre end +10°C kan der ikke sikres en jævn regulering af frostboksens temperatur, hvis køleskabet er udsat for disse temperaturer i længere tid. Dette kan medføre en mulig temperaturstigning i frostboksen og optøning af de nedfrosne varer. 4.16.1 Oplagring af varer i kølerummet n Start køleskabet op ca. 12 timer før forsyning. n Læg altid forud afkølede varer ind.
Køleskabets funktion n Luk op for låseanordningen på dørlukningen ved et tryk indad og skub den fremad. Lukkes døren nu, så forbliver køleskabet let åbent, for at undgå skimmeldannelse. 4.16.4 Frysning af isterninger Isterninger fryses bedst i løbet af natten. Om natten er køleskabet mindre belastet og aggregatet har flere reserver. n Hvis køleskabet ikke skal bruges i en længere periode, skal der lukkes for den indenbords stophane og cylinderventilen. 4.18 Afrimning Afb. 38 1.
Køleskabets funktion Dekorationspladens mål (med ramme) : 4.19 Dekorationspladen udskiftes RMS 84xx, RM 8xxx Modeller RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (med ramme) Skabsbredde n Træk listen (1) i siden af døren af (listen erklemt fast, ikke skruet fast). Højde Bredde 743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm Skabsbredde n Skub dekorationspladen (2) ud af døren, sæt den nye dekorationsplade i og klemlisten (1) fast igen 486 mm Tykkelse 523 mm Højde Bredde Tykkelse 743 +/- 0.5 mm 508 +/- 0.
Køleskabets funktion 4.20 Forholdsregler ved fejl Fejl: Køleskabet køler ikke tilstrækkeligt. Afhjælpning Mulig årsag - Ventilationen til aggregatet er ikke tilstrækkelig. - - Termostatindstillingen er for lav. Fordamperen er tiliset for meget. For mange, varme levnedsmidler lagt ind for hurtigt. Apparatet har endnu ikke været tændt længe nok. De omgivende temperaturer er for høje. - - - Kontroller, om ventilationsgitteret ikke skulle være dækket til. Stil termostatregulatoren højere.
Køleskabets funktion 4.21 Henvisninger til fejlmeddelelser og -udbedring Før du underretter kundeserviceafdelingen, kontroller da følgende: n at instruktionerne i afsnittet "Betjening af køleskabet" er fulgt korrekt, n Køleskabe med elektronik (MES, AES) viser forekommende fejl ved at LED'en eller displayet blinker. n at køleskabet står i plant. n at det er muligt at bruge køleskabet med en af de forhåndenværende energiformer. n Ved forekomsten af en fejl blinker LED-indikatoren "Fejl" (8) samtidigt.
Køleskabets funktion Drift med batterier (intern strømforsyning) Fejl Afhjælpning blinker lystl Flamme ikke antændt Gasforsyning kontrolleres (gasflaske, gasventil) Efter afhjælpning af fejlen trykkes der på knappen blinker lyst Brænder defekt eller aggregat defekt Brænder, brænderdyser kontrolleres og udskiftes eventuelt, kundeservice skal underrettes Akustisk signal, for hvert 15.
Svenska Bruksanvisning Absorptionskylskåp för fritidsfordon RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505 Skriv in dessa uppgifter här: Modellnummer ............................................. Produktnummer ............................................. Serienummer .............................................
För din säkerhet VARNING! VARNING! Det är inte tillåtet att driva apparaten med gas n på bensinstationer n på färjor och på biltåg n medan husvagnen/husbilen transpor teras med ett transport- eller bärgningsfordon. Det råder brandfara! Stäng av apparaten.
SE UPP! VARNING! Skydda barnen : När kylskåpet kasseras, ska alla dörrar på kylskåpet tas bort och förvaringshyllorna lämnas kvar på plats i kylskåpet. Detta förhindrar ofrivillig instängning och kvävning. Byte av batteri : n Ta ut urladdade batterier. n Byt ut batterierna helt. n Blanda inte olika batterityper. n Tänk på polariteten ! n Anslut inte batterier som inte är upp laddningsbara till laddaren.
Innehållsförteckning 1.0 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anvisningar till denna bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upphovsskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Autark gasdrift och batterifack som tillval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.1 Lägga i / byta batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.10 Dörrlås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.10.
Allmänt 1.0 Allmänt 1.1 1.4 Inledning Du har gjort ett utmärkt val som har valt Dometic absortionskylskåp. Vi är övertygade om att du på alla sätt kommer att bli fullt tillfreds med det nya kylskåpet. Kylskåpet, vilket arbetar ljudlöst, uppfyller höga kvalitetskrav och garanterar effektiv resurs- och energianvändning under hela sin livstid, vid tillverkning, under drift och när den ska kasseras. 1.2 Förklaring till använda symboler Varningsinformation Varningsinformation betecknas av symboler.
Allmänt Information Dometic frånsäger sig allt ansvar vid skador som uppstår när: i n n n n INFORMATION ger dig kompletterande och användbar information om hur du ska använda ditt kylskåp. bruksanvisningen inte följs apparaten inte används föreskriftsenligt icke originalreservdelar används förändringar och ingrepp i apparaten genomförts. Miljöinformation Miljöinformation ger dig användbar information om energisparning och kassering av apparaten. 1.5 1.
1.9 n Håll ett avstånd (ca 10 mm) mellan kylvarorna och efterförångaren ("kylflänsar"). Miljöinformation n Regelbunden avfrostning sparar energi (se Avfrostning). Ammoniak (en naturlig förening av väte och kväve) används som kylmedel i kylenheten. Det för ozonlagret ofarliga cyklopentan används som drivmedel vid tillverkning av polyuretan-isoleringen. n Öppna endast kylskåpsdörren under en kort tid när varor tas ut. n Starta kylskåpet cirka 12 timmar innan det fylls. 1.9.
Säkerhetsanvisningar 2.0 Säkerhetsanvisningar 2.1 Föreskriftsenlig användning 2.3 Kylskåpet är konstruerat för installation i fritidsfordon som husvagnar eller husbilar. Apparaten har certifierats för denna användning enligt EU:s gasriktlinje. Skydda barnen efter det att apparaten kasserats VARNING! När kylskåpet kasseras, ska alla dörrar på kylskåpet tas bort och förvaringshyllorna lämnas kvar på plats i kylskåpet. Detta förhindrar ofrivillig instängning och kvävning.
Säkerhetsanvisningar 2.5 Kylmedelsinformation 2.7 Ammoniak används som kylmedel. Detta är en naturlig förening som också används i rengöringsmedel i hushållet (1 liter salmiakrengöringsmedel innehåller upp till 200g ammoniak - ungefär dubbelt så mycket som används i kylskåpet). Natriumkromat används som korrosionsskydd (1,8 viktprocent av lösningsmedlet).
Säkerhetsanvisningar 2.8 Säkerhetsanvisningar för förvaring av livsmedel Förvaring av livsmedel : n Råa och kokade varor ska förpackas separat (t.ex. i behållare, aluminiumfolie eller liknande. n Omslagsförpackningar på enskilda förpackningar får endast avlägsnas om alla nödvändiga uppgifter, som exempelvis utgångsdatum, finns utsatta på de enskilda förpackningarna. n Uppmärksamma anvisningarna och beskrivningarna beträffande förfallodatumet på varornas omslagsförpackningar.
Modellbeskrivning 3.0 Modellbeskrivning 3.1 3.2 Modellbeteckning Kylskåpets typskylt Du hittar kylskåpets typskylt inuti kylskåpet. På den står alla viktiga uppgifter till kylskåpet. Där står modellbeteckningen, produktnumret och serienumret. Dessa uppgifter behöver du alltid när du kontaktar kundtjänst eller vid beställning av reservdelar.
Modellbeskrivning 3.3 Tekniska data RMS 8xxx RML 8xxx RM 8xxx H D B Avb. 2 Avb. 3 Avb. 4 Tekniska data / Modeller med välvd dörr Modell Mått H x B x D (mm) Djup inkl. dörr Bruttokapacitet inkl./exkl. frostfack frostfack Anslutningsvärden nät/batteri Förbrukning * el/gas på 24h Nettovikt Tändning Piezo automatisk RMS 8400 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 25 kg RMS 8401 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.
Modellbeskrivning Tekniska data / Modeller med rak dörr Modell Mått H x B x D (mm) Djup inkl. dörr Bruttokapacitet inkl./exkl. frostfack frostfack Anslutningsvärden nät/batteri Förbrukning * el/gas på 24h Nettovikt Tändning Piezo automatisk 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8501 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8505 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.
Kylskåpets drift 4.0 Kylskåpets drift Kylskåpet kan drivas med tre energikällor: 4.2 n Nätspänning (230V) n Likspänning (12V) n Gas (flytande gas, propan/butan) Underhåll n Enligt tillämpliga bestämmelser ska man observera att gasutrustningen och dess tillhörande avgasutsugssystem ska inspekteras innan de används första gången och därefter vartannat år av ett auktoriserad fackpersonal i överensstämmelse med den europeiska normen EN1949. Ett certifikat ska utfärdas efter en sådan inspektion.
Kylskåpets drift 230V-försörjning VARNING! SE UPP! På och i närheten av bensinstationer är gasdrift alltid förbjuden! Detta drift kan endast väljas där matarspänningen på strömtillförseln överensstämmer med de värden som anges på dataskylten. Avvikande värden kan orsaka skador på apparaten. 4.4 Innan man tar kylskåpet i drift med gasdrift: n Öppna ventilen på gastuben. n Öppna avstängningsventilen till kylskåpets gastillförsel. Gasdrift (flytande gas) 4.
Kylskåpets drift Manuellt energival / automatisk tändning MES (RM 8xx1) : 1 2 3 4 6 7 Automatiskt energival / automatisk tändning AES (RM 8xx5) : 8 1 2 3 4 5 Avb. 8 1 2 3 4 6 7 8 = = = = = = = 6 7 8 Avb.
Kylskåpets drift 4.6 Modeller RM 8xx0 3 2 4 Apparater med batteritändning (manuellt energival) 4.6.1 Strömdrift 1 1 Avb. 14 3. Tryck därefter på betjäningsknapp (3) till batteritändningen och håll den intryckt. Tändningen sker automatiskt. 4. Galvanometerns visare (4) vandrar till det gröna området när flamman har tänts. Kylskåpet är påslaget. Håll vridknapp (2) intryckt i ytterligare ca 15 sekunder och släpp den sedan. Avb. 11 Avb.
Kylskåpets drift 4.7 4.7.3 Inställning av kylutrymmets temperatur Modeller RM 8xx1 MES-apparater (manuellt energival) 4.7.1 Strömdrift 1 6 7 16 Avb. 18 2 3 Med knapp (6) kan man välja temperatur i kylutrymmet. LED-indikatorer (7) motsvarande den inställda temperaturen tänds. Skalan börjar med MIN-läget vid den nedre LED-indikatorn (liten balk = varmaste temperatur) och sträcker sig upp till MAX-läget vid den övre LED-indikatorn (stor balk = kallaste temperatur).
Kylskåpets drift 4.8.3 Inställning av kylutrymmets temperatur 4.8.2 Automatisk drift 1 se Pkt. 4.7.3 Inställning av kylutrymmets temperatur 4.8.4 Tankningsuppehåll vid drift i automatikläget 5 Avb. 20 i För att sätta på apparaten trycker man på knapp (1) i ca. 2 sekunder. För att undvika en oönskad omkoppling till gasdrift under tankning, startar elektroniken kylskåpets gasdrift först 15 minuter efter det att motorn stängts av. Under denna tid är apparaten i driftberedskap ("stand-by").
Kylskåpets drift 4.9 Autark gasdrift och batterifack som tillval 4.9.1 Lägga i / byta batterier Stäng av kylskåpet, enligt beskrivning under punkt Urdrifttagning. För modellvariant RM 8xx1 (apparater med elektronik) finns ett batterifack som tillval (1) i elektronikhuset för intern (självförsörjande) spänningsförsörjning av elektroniken (tillval). tryck 1 Öppna batterifacket Batterifack Avb. 22 Avb. 21 i Batterier ingår ej. dra ut Sätt i batterier (8 x AA 1.
Kylskåpets drift 4.10 Dörrlås SE UPP! Stäng och lås alltid kylskåpsdörren innan körning! Lossa Avb. 29 Avb. 28 4.11 Belysning Avb. 24 Innerbelysningen styrs via en dörrkontakt. Om dörren står öppen längre än 2 minuter ljuder en akustisk varningssignal (pulserande pipton). Undantag: modeller med batteritändare. Avb. 25 Öppna dörren genom att trycka på låsknappen och dra upp den (se Avb. 24). Stäng dörren igen genom att trycka igen den. Du hör hur låset går i lås.
Kylskåpets drift 4.13 Uttagbart frostfack 4.15 Drift vid låga utomhustemperaturer Kontrollera regelbundet att inte ventilationsgallren (1) och avgasutsugssystemet (2) är täckta av snö, blad eller dylikt. Kall luft kan påverka aggregatets prestation negativt. Montera vinterskydden (3) om du vid låga utomhustemperaturer fastställer en kyleffektförlust. Aggregatet skyddas på så sätt mot kall luft. Avb. 32 Ventilationsgaller LS100 För att utöka kylutrymmet kan man ta ut frostfacket. 1.
Kylskåpets drift 4.16 Förvara livsmedel och göra isbitar Vid lägre omgivande rumstemperaturer än +10°C kan temperaturen i frostfacket inte regleras jämnt, om kylskåpet utsätts för dessa temperaturer under en längre tid. Detta kan då leda till att temperaturen stiger i frostfacket och att matvarorna tinar. 4.16.1 Förvara livsmedel i kylutrymmet n Ta kylskåpet i drift ca 12 timmar innan det börjar användas. n Lägg alltid in varor som redan är kylda.
Kylskåpets drift n Haka ur låsanordningen till dörrlåset genom att trycka in den och skjuta den framåt. Om dörren nu stängs är kylskåpet ändå öppet en liten spalt för att undvika mögelbildning 4.16.4 Göra isbitar Isbitar fryses bäst över natt. Nattetid har kylskåpet utsätts kylskåpet för lägre belastning och enheten har mer reserver. n Om kylskåpet ska tas ur drift för en längre period, ska avstängningsventilen i vagnen och ventilen på gastuben stängas. 4.18 Avfrostning Avb. 38 1.
Kylskåpets drift Dekorplåtens mått (med ram) : 4.19 Byte av dekorplåt RMS 84xx, RM 8xxx Modeller RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (med ram) höljets bredd n Dra av sidolist (1) från dörren (listen är ditklämd, inte fastskruvad). höjd bredd 743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm höljets bredd n Dra ut dekorplåt (2) ur dörren, sätt i den nya dekorplåten och sätt dit list (1) igen. 486 mm tjocklek 523 mm höjd bredd tjocklek 743 +/- 0.5 mm 508 +/- 0.5 mm max. 1.
Kylskåpets drift 4.20 Åtgärder vid driftstörningar Störning: Kylskåpet kyler inte tillräckligt. Vidtag följande åtgärder Möjlig orsak - Kylaggregatet har inte tillräcklig ventilation. - - Termostaten är för lågt inställd. Förångaren har för mycket is. - - För mycket varma livsmedel nyligen inlagda. - - Apparaten har inte varit i drift länge nog. - - Den omgivande temperaturen är för hög. - Kontrollera att ventilationsgallret inte är blockerat. Ställ termostaten på ett högre läge.
Kylskåpets drift 4.21 Anvisningar till felindikator och felavhjälpning Innan auktoriserad kundservice kontaktas ska följande kontrolleras: n att instruktionerna i avsnitt Kylskåpets manövrering har följts. n Kylsksåp med elektronik (MES, AES) visar fel med indikator- eller displayblinkning. n att kylskåpet står vågrätt. n att det går att köra kylskåpet med en tillgänglig energikälla. n Vid störning blinkar samtidigt LED-indikatorn "Störning" (8) till. Vid AES-modeller ljuder ett akustiskt alarm. 4.21.
Kylskåpets drift Drift med batterier (intern spänningsförsörjning Indikator 3 8 blinkar ljust Störning Åtgärd Flamman inte tänd Kontrollera gasförsörjning (gasflaska, gasventil) Efter att störningen avhjälpts, tryck på knapp Brännare defekt eller aggregat defekt Kontrollera brännare, brännarmunstycken och byt ut vid behov, informera kundtjänst Akustisk signal, med 15 sekunders mellanrum Underspänningsdetekter ing (interna batterier) Byt ut batterier Automatisk omkoppling från extern till intern
Norsk Bruksanvisning Absorpsjonskjøleskap for bobiler RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505 Notieren Sie hier : Modellnummer ............................................. Produktnummer ............................................. Seriennummer ..............................................
For din sikkerhet ADVARSEL! ADVARSEL! Drift av kjøleskapet på gass er ikke tillatt n på bensinstasjoner n på ferger og på biltransporttog n under transport av bobilen/campingvognen på et transport- eller inntauingskjøretøy. Brannnfare foreligger! Slå apparatet av.
FORSIKTIG! ADVARSEL! Batteribytte : n Ta ut de utladede batteriene. n Skift alle batteriene samtidig. n Ikke bland forskjellige batterityper. n Pass på polariteten ! n Ikke prøv å lade opp ikke-oppladbare batterier i en batterilader. Tenk på barna : Demonter alltid dørene og la hylleseksjonen forbli i skapet når kjøleskap kasseres. Dette hindrer at noen risikerer å lukke seg inne i skapet og kveles. Lage isbiter : Bruk kun drikkevann! n Ta oppladbare batterier ut av batterirommet før lading.
Innholdsfortegnelse 1.0 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informasjon om denne bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opphavsrett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Uavhengig gassdrift og valgfritt batterirom ....................................... 21 4.9.1 Legge inn/skifte batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.10 Dørlåsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.10.1 Sperring og frigivelse av låsehaken ved parkering av kjøretøyet . . . . . . . . . . . . . . .
Generelt 1.0 Generelt 1.1 1.4 Innledning Du har gjort et utmerket valg med ditt Dometic absorpsjonskjøleskap. Vi er overbevist om at du på alle måter blir fullt tilfreds med det nye kjøleskapet ditt. Kjøleskapet er svært stillegående, oppfyller høye kvalitetsstandarder og garanterer et effektivt ressurs- og energiforbruk i hele dets levetid - under produksjonsprosessen, i daglig bruk, og når det en gang har gjort sin tjeneste og skal kasseres. 1.
Generelt Informasjon Dometic tar intet ansvar for skader ved: n manglende overholdelse av bruksanvisningene i n anvendelse ut over det tiltenkte formålet n bruk av uoriginale reservedeler n modifikasjoner og inngrep i kjøleskapet . Informasjon gir deg utfyllende informasjon og nyttige tips om bruken av kjøleskapet. Miljøinformasjon Miljøinformasjon gir deg nyttig informasjon om energisparing, og om kassering av kjøleskapet. 1.5 1.
Generelt 1.9 n Ikke overfyll oppbevaringsrister og hyller, ellers kan dette hindre den innvendige luftsirkulasjonen. Miljøhensyn n La det være en avstand på ca. 10 mm mellom kjølevarene og etterfordamperen ("kjøleribber"). Ammoniakk (en naturlig forbindelse av hydrogen og nitrogen) benyttes som kjølemiddel i kjøleenheten. Syklopentan - ufarlig for ozonlaget - anvendes som drivmiddel i produksjonen av polyuretanskum som benyttes som isolasjon. n Regelmessig avriming sparer energi (se Avriming).
Sikkerhetsanvisninger 2.0 Sikkerhetsanvisninger 2.1 Bruk i henhold til bestemmelsene 2.3 Kjøleskapet er konstruert for installasjon i fritidskjøretøyer slik som campingvogner og bobiler. Apparatet er sertifisert for slikt bruk i henhold til EU-direktiv om gassapparater. Tenk på barna ved kassering av apparatet ADVARSEL! Demonter alltid dørene og la hylleseksjonen forbli i skapet når kjøleskap kasseres. Dette hindrer at noen risikerer å lukke seg inne i skapet og kveles.
Sikkerhetsanvisninger 2.5 2.7 Kjølemiddelinformasjon Ammoniakk benyttes som kjølemiddel. Dette er en naturlig forbindelse som også benyttes i rengjøringsmidler i husholdningen (1 liter rengjøringsmiddel med salmiakk inneholder inntil 200 g ammoniakk, som er ca. det dobbelte av det som benyttes i kjøleskapet). Natriumkromat brukes til korrosjonsbeskyttelse (1,8 vektprosent av løsningsmiddelet).
Sikkerhetsanvisninger 2.8 Sikkerhetsanvisninger for lagring av matvarer Lagring av matvarer : n Pakk inn rå og kokte varer separat (f. eks. i boks, aluminiumsfolie eller lignende). n Emballasjen rundt enkeltforpakninger må kun fjernes når alle nødvendige data som f. eks. forfallsdatoen også kan leses på enkeltforpakningene. n Ta hensyn til informasjonene og beskrivelsene ang. utløpsdatoen som finnes på vareemballasjen. n Kjølevarer må ikke være for lenge utenfor kjøleskapet.
Modellbeskrivelse 3.0 Modellbeskrivelse 3.1 3.2 Modellbetegnelse For eksempel : Typeskilt på kjøleskapet Inne i kjøleskapet finner du typeskiltet. Der finner du alle viktige opplysninger om kjøleskapet. De omfatter modellbetegnelse, produktnummer og seriennummer. Dette er opplysninger du trenger ved bestilling av service eller reservedeler.
Modellbeskrivelse 3.3 Tekniske spesifikasjoner RMS 8xxx RML 8xxx RM 8xxx H D B Avb. 2 Avb. 3 Avb. 4 Tekniske spesifikasjoner / Modeller med bøyd dør Modell Dimensjoner Bruttovolum H x B x D (mm) med fjernet/hvorav Dybde med dør fryseskuff fryseskuff Tilkoplingsverdier Forbruk * Lysnett/batteri Elektro/gass på 24 t Nettovekt Tenning Piezo automat RMS 8400 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 25 kg RMS 8401 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit.
Modellbeskrivelse Tekniske spesifikasjoner / Modeller med flad dør Modell Dimensjoner Bruttovolum H x B x D (mm) med fjernet/hvorav Dybde med dør fryseskuff fryseskuff Tilkoplingsverdier Forbruk * Lysnett/batteri Elektro/gass på 24 t Nettovekt Tenning Piezo automat 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8501 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8505 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.
Drift av kjøleskapet 4.0 Drift av kjøleskapet 4.2 Dette kjøleskapet kan drives med tre energikilder: n Ifølge gjeldende forskrifter skal gassinstallasjoner og tilhørende utstyr og systemer for avgassuttrekk kontrolleres før de tas i bruk første gang og deretter hvert 2. år. Utstyr forflytende gass må kontrolleres hvert år av en autorisert serviceavdeling i henhold til europeisk norm EN 1949. Ved slike kontroller skal det utstedes en attest. Det er brukerens ansvar at slike kontroller blir utført.
Drift av kjøleskapet 230V-spenning ADVARSEL! FORSIKTIG! Det er forbudt å ha kjøleskapet i drift med bruk av gass på bensinstasjonsområder! Dette alternativet kan kun velges når tilført spenning fra lysnettet stemmer overens med den spesifiserte verdien angitt på dataskiltet. Eventuelle forskjeller i spesifikasjonene kan føre til skade på apparatet! 4.4 Før du setter kjøleskapet i drift på gass: n Åpne ventilen på gassflasken. n Åpne sperrekranen for gassforsyningen til kjøleskapet.
Drift av kjøleskapet Manuelt energivalg / automatisk tenning MES (RM 8xx1) : 1 2 3 4 6 7 Automatisk energivalg / automatisk tenning AES (RM 8xx5) : 8 1 2 3 4 Avb. 8 1 2 3 4 6 7 8 = = = = = = = 5 6 7 8 Avb.
Drift av kjøleskapet 4.6 Modeller RM 8xx0 3 2 4 Apparater med batteritenner (manuelt energivalg) 4.6.1 Drift på strøm 1 1 Avb. 14 3. Trykk deretter på betjeningsknapp (3) forbatteritenningen, og hold knappen trykke inn. Tenningen vil skje automatisk. Avb. 11 Avb. 10 4. Viseren i galvanometeret (4) beveger seg tildet grønne området når flammen er tent. Kjøleskapet er nå i drift. Hold dreiebryteren (2) inne i enda 15 sekunder, og slipp så bryteren.
Drift av kjøleskapet 4.7 Modeller RM 8xx1 4.7.3 Innstilling av kjøleromstemperatur MES-apparater (manuelt energivalg) 4.7.1 Drift på strøm 1 6 7 Avb. 16 2 3 Ved hjelp av tasten (6) velger du temperaturen i kjølerommet. De tilhørende LED-indikatorene (7) for innstilt temperatur lyser opp. Skalaen starter med posisjon MIN ved den nederste LED-lampen (liten stolpe = minst kjøling) og fortsetter til MAKS ved den øverste LED-lampen (stor stolpe = mest kjøling og laveste temperatur).
Drift av kjøleskapet 4.8.2 Automatisk drift 4.8.3 Innstilling av kjøleromstemperatur se Pkt. 4.7.2 Innstilling av kjøleromstemperatur . 1 4.8.4 Tankstopp under drift i automatisk modus 5 Avb. 20 i Hold tasten (1) trykket inn i 2 sekunder for å slå apparatet på. For å unngå en utilsiktet omkopling til gassdrift mens man fyller på drivstoff, starter elektronikken gassdriften til kjøleskapet først 15 minutter etter at motoren er slått av. I dette tidsrommet er apparatet i stand-by drift.
Drift av kjøleskapet 4.9 Uavhengig gassdrift og valgfritt batterirom 4.9.1 Legge inn/skifte batterier Slå kjøleskapet av som beskrevet i kapittel Ta kjøleskapet ut av drift. For modellvariantene RM 8xx1 (apparater med elektronikk) er det tilgjengelig på markedet et valgfritt batterirom for elektronikkhuset for intern (egen) spenningsforsyning av elektronikken. trykk inn 1 Åpne batterirommet Batterirom Avb. 22 Avb. 21 i Batterier er ikke inkludert.
Drift av kjøleskapet 4.10 Dørlåsing FORSIKTIG! Pass alltid på at kjøleskapdøren er lukket og låst før du begynner å kjøre! Frigivelse Avb. 29 Avb. 28 4.11 Belysning Avb. 24 Den innvendige belysningen styres via en dørkontakt. Hvis døren blir stående åpen lenger enn 2 minutter, lyder et akustisk varselsignal (en pulserende pipetone). Unntak: Modeller med batteritenner. Avb. 25 Åpne døren ved å trykke på åpne-knappen og trekke i døren (se Avb. 24). Døren låses igjen når du trykker den igjen.
Drift av kjøleskapet 4.13 Uttagbar fryseskuff 4.15 Drift ved lave utetemperaturer Gjennom drift ved lave utetemperaturer bør du regelmessig kontrollere at ventilgitteret (1) og avgassuttrekket (2) ikke er blokkert av snø, løv eller lignende. Kald luft kan forringe aggregatets ytelse. Monter vinterdekslene (3) når du opplever at kjøleeffekten går ned når det er lave temperaturer ute. Det beskytter enheten fra overdreven kald luft. Avb.
Drift av kjøleskapet 4.16 Oppbevaring av mat, lage isbiter Ved romtemperaturer som over lengre tid forblir lavere enn +10 C kan ensartet regulering av temperaturen i fryseskuffen ikke garanteres. Dette kan føre til temperaturstigning i fryseskuffen, og til opptining av de oppbevarte matvarene 4.16.1 Innlegging av varer i kjølerommet n Sett i gang kjøleskapet ca. 12 timer før det skal fylles. n Lagre alltid inn forhåndskjølte varer. Pass på at varen holdes godt kjølt ved kjøp og transport.
Drift av kjøleskapet n Løsne låseinnretningen for døren ved å trykke den inn, og skyv den forover. Når døren nå lukkes, vil den stå litt på gløtt, og luftsirkulasjonen vil motvirke muggdannelser. 4.16.4 Lage isbiter Isbiter bør fryses over natten. Om natten er kjøleskapet mindre belastet og frysedelen har større kapasitet. Avb. 38 1. Fyll isbitboksen med drikkevann. n Hvis kjøleskapet ikke skal benyttes i en lengre periode, må den innvendige lukkekranen samt ventilen på gassflasken stenges. 4.
Drift av kjøleskapet Panelets mål skal være (med ramme) : 4.19 Skifte av dekorplate RMS 84xx, RM 8xxx Modeller RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (Dekorplate med ramme) Kabinettbredde n Trekk sidelisten (1) av døren (listn er klemmefestet, ikke fastskrudd). n Skyv dekorplaten (2) ut av sporet i døren, sett inn en ny dekorplate, og smett listen (1) på igjen. 486 mm Høyde Bredde 743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm Kabinettbredde Tykkelse 523 mm Høyde Bredde Tykkelse 743 +/- 0.
Drift av kjøleskapet 4.20 Tiltak ved problemer Problem: Kjøleskapet kjøler ikke tilstrekkelig. Hva du kan gjøre Mulig årsak - - Enheten får ikke nok ventilasjon Termostaten er stilt for lavt. Det er for mye is på kondensatoren. - Det er oppbevart for mye varm mat i kjøleskapet. Apparatet har ikke vært lenge nok i drift. - Omgivelsestemperaturen er for høy. - Kontroller at ventilgitrene ikke er tildekket. Still termostaten høyere. Kontroller at kjøleskapdøren tetter helt når den lukker.
Drift av kjøleskapet 4.21 Anvisninger om feilmeldinger og utbedring Før du kontakter en av våre autoriserte serviceavdelinger bør du kontrollere hvorvidt: n instruksjonene i punktet "Slå på kjøleskapet"er fulgt korrekt. n På kjøleskap med elektronikkenhet (MES, AES) anvises oppståtte feil med blinkende LED-lamper eller display. n Hvis et problem oppstår, vil problemvarselllampen (8) begynne å blinke. På AESmodeller lyder en akustisk alarm. n kjøleskapet står vannrett.
Drift av kjøleskapet Drift med batterier (intern spenningsforsyning) Visning 3 8 blinker lyst Problem Løsning Flamme ikke tent Kontroller gassforsyning (gassflaske, gassventil) Når feilen er utbedret, trykk på tast Brenner defekt eller aggregat defekt Få ev.
Suomi Käyttöohje Absorptiojääkaappi matkailuajoneuvoihin RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505 Merkitse tiedot tähän: Malli ............................................. Tuotenumero ............................................. Sarjanumero .............................................
Turvallisuusohjeet VAROITUS! VAROITUS! Laitteen käyttäminen kaasulla on kielletty n huoltoasemilla n lautoilla, autojunissa n asuntovaunun/matkailuauton kuljetustai hinausautolla kuljettamisen aikana . On olemassa palovaara ! Kytke laite pois päältä.
VARO! VAROITUS! Paristojen vaihto : n Ota tyhjät paristot ulos lokerosta. n Vaihda aina kaikki paristot uusiin. n Erityyppisiä paristoja ei saa yhdistellä. n Ota huomioon napaisuudet ! n Paristoja, joita ei voi ladata, ei saa liittää akkuvaraajaan. n Jos kyseessä on ladattava akkuparistosarja, ota akkuparistot ensin pois lokerosta. n Varo, etteivät lokeronsisäiset koskettimet joudu oikosulkuun! n Jos jääkaappi ei ole käytössä pitempään aikaan, myös silloin paristot on hyvä ottaa pois lokerosta.
Sisällysluettelo 1.0 Yleistietoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttöohjetta koskevia ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekijänoikeussuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Riippumaton kaasukäyttö, optiona paristolokero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.1 Paristojen vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.10 Ovilukitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.10.
Yleistietoa 1.0 Yleistietoa 1.1 1.4 Johdanto Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Dometic absorptiojääkaapin. Olemme varmoja, että tulet olemaan tyytyväinen uuteen jääkaappiisi. Äänettömästi toimiva jääkaappi on valmistettu korkeiden laatustandardien mukaisesti, ja käyttää säästeliäästi luonnonvaroja ja energiaa koko jääkaapin käyttöiän mukaanlukien valmistuksen, käytön ja kaapin hävittämisen. 1.2 Käytettyjen symboleiden merkitys Varoitukset Varoitukset on merkitty symboleilla.
Yleistietoa Ohjeita Dometic ei vastaa vahingoista seuraavissa tapauksissa : i n Käyttöohjeen laiminlyönti n Määräystenvastainen käyttö n Muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttäminen OHJEITA viittaa täydentäviin ja hyödyllisiin jääkaapin käyttöön liittyviin ohjeisiin. n Laitteeseen tehdyt asiattomat muutokset ja toimenpiteet Ympäristönsuojelu YMPÄRISTÖNSUOJELU viittaa hyödyllisiin energiansäästöön ja laitteen kierrätykseen liittyviin ohjeisiin. 1.5 1.
Yleistietoa 1.9 n Höyristimeen (jäähdytysripoihin) on jätettävä riittävä etäisyys (n. 10 mm). Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita n Säästät energiaa sulattamalla jääkaapin säännöllisesti (katso. Sulatus). n Kun otat ruokia jääkaapista, älä pidä ovea turhan kauan auki. Jäähdytyskoneistossa käytetään kylmäaineena ammoniakkia (vedyn ja typen yhdistettä). Otsonikerrokselle vaaratonta syklopentaania käytetään ponneaineena PU vaahtoeristeen valmistuksessa.
Turvallisuusohjeet 2.0 Turvallisuusohjeet 2.1 Määräystenmukainen käyttö 2.3 Jääkaappi on tarkoitettu asennettavaksi vapaa-ajan ajoneuvoihin, kuten matkailuautoihin ja -vaunuihin. Laite on saanut tähän käyttötarkoitukseen tyyppihyväksynnän ja se on EU-kaasulaitedirektiivin mukainen. Kun poistat laitteen käytöstä, muista lasten turvallisuus VAROITUS! Kun otat vanhan jääkaapin pois käytöstä, irrota kaikki ovet ja jätä hyllyt jääkaappiin.
Turvallisuusohjeet 2.5 2.7 Tietoa kylmäaineesta Kylmäaineena käytetään ammoniakkia. Tätä yhdistettä käytetään myös talouspuhdistusaineissa (1 litra ammoniumkloridipuhdistusainetta sisältää jopa 200 g ammoniakkia noin kaksi kertaa niin paljon kuin on käytetty jääkaapissa). Natriumkromaattia käytetään korroosiota ehkäisevänä aineena (1,8 painoprosenttia liuottimesta). Jääkaapin käyttö kaasulla Kaasun paineenalentimen käyttöpaineen on ehdottomasti oltava sama kuin jääkaapin tyyppikilvessä annettu arvo.
Turvallisuusohjeet 2.8 Ruokien säilytystä koskevat turvallisuusohjeet Ruokien säilytys : n Pakkaa raa'at ja kypsennetyt ruoat erilleen toisistaan (esim. säilytysrasioihin, alumiinifolioon tms.). n Poista ylimääräinen myyntipakkaus vain, kun kaikki tarvittavat tiedot kuten esim. viimeinen käyttöpäivä on merkitty myös sisäpakkaukseen. n Noudata pakkauksiin merkittyjä ohjeita ja viimeinen käyttöpäivä -merkintää. n Älä säilytä jäähdytettyjä ruokia liian kauan jääkaapin ulkopuolella.
Mallin kuvaus 3.0 Mallin kuvaus 3.1 3.2 Tuotemalli Esimerkki: Jääkaapin tyyppikilpi Jääkaapin tyyppikilpi on sijoitettu jääkaapin sisäpuolelle. Se sisältää tärkeitä tietoja jääkaapista. Voit katsoa siitä tuotemallin, tuotenumeron ja sarjanumeron. Tarvitset näitä tietoja, aina kun otat yhteyttä asiakaspalveluun tai tilaat varaosia.
Mallin kuvaus 3.3 Tekniset tiedot RMS 8xxx RML 8xxx RM 8xxx K S L kuva 2 kuva 3 kuva 4 Tekniset tiedot / Laitteet, kaareva ovi Malli Mita Bruttotilavuus K x L x S (mm) pakast. kanssa Syvyys sis. oven pakast. poistettu Liitäntäteho Verkko/akku Energiankulutus * sähkö/kaasu / 24h pakast. Nettopaino Kaasunsytytys Piezo automat. RMS 8400 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 25 kg RMS 8401 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.
Mallin kuvaus Tekniset tiedot / Laitteet, tasainen ovi Malli Mita Bruttotilavuus K x L x S (mm) pakast. kanssa Syvyys sis. oven pakast. poistettu Liitäntäteho Verkko/akku Energiankulutus * sähkö/kaasu / 24h pakast. Nettopaino Kaasunsytytys Piezo automat. 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8501 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8505 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.
Jääkaapin käyttö 4.0 Jääkaapin käyttö Jääkaappia voidaan käyttää kolmella energiamuodolla: 4.2 n Verkkovirta (230V) n Akkuvirta (12V) n Kaasu (nestekaasu propaani/butaani) n Sovellettavien määräysten mukaan kaasulaitteet ja niihin liittyvä palokaasujen poistojärjestelmä on tarkistettava, ennen kuin niitä käytetään ensimmäisten kerran ja sen jälkeen kahden vuoden välein valtuutetun kaasuasennusliikkeen toimesta eurooppalaisen standardin EN1949 mukaisesti. Tarkastuksesta on annettava kirjallinen todistus.
Jääkaapin käyttö Verkkovirtakäyttö (230V~) VAROITUS! VARO! Kaasukäyttö on aina kielletty huoltoasemilla! Valitse tämä vaihtoehto vain, kun verkkovirran jännite vastaa mallikyltissä ilmoitettua arvoa. Jos jännite poikkeaa kyltissä ilmoitetusta arvosta, laite voi vaurioitua! Ennen kuin otat kaasutilassa toimivan jääkaapin käyttöön : n Avaa kaasupullon venttiili. n Avaa jääkaapin kaasunsyötön sulkuventtiili. 4.4 Kaasukäyttö (nestekaasu) 4.
Jääkaapin käyttö Manuaalinen energiavalinta / automaattinen sytytys MES (RM 8xx1) : 1 2 3 4 6 7 Manuaalinen energiavalinta / automaattinen sytytys AES (RM 8xx5) : 8 1 2 3 4 5 6 kuva 8 1 2 3 4 6 7 8 = = = = = = = 7 8 kuva 9 1 2 3 4 5 6 7 8 ON-/OFF-painike energian valintapainike 230V~ energian valintapainike, KAASU energian valintapainike 12Vlämpötilan valintapainike lämpötilan näyttö häiriö-LED / KAASUHÄIRIÖ-nollauspainike = = = = = = = = Taste EIN/AUS energian valintapainike 230V~ e
Jääkaapin käyttö 4.6 Malli RM 8xx0 3 2 4 Laitteet, joissa on paristopiezo (manuaalinen energiavalinta) 4.6.1 Sähkökäyttö 1 1 kuva 14 3. Paina sen jälkeen paristosytyttimen käyttöpainiketta (3) ja pidä se painettuna. Sytytys tapahtuu automaattisesti. 4. Galvanometrin viisari (4) siirtyy vihreälle alueelle, kun liekki syttyy. Jääkaappi on nyt toi minnassa. Pidä valitsinta (2) painet tuna vielä noin 15 sekuntia ja päästä se sitten irti.
Jääkaapin käyttö 4.7 Malli RM 8xx1 4.7.3 Jääkaapin lämpötilan säätö MES-laitteet (manuaalinen energiavalinta) 4.7.1 Sähkökäyttö 1 6 7 kuva 16 2 3 Painikkeella (6) valitaan kylmätilaan haluttu lämpötila. Valittua lämpötilaa vastaava LED-näyttövalo (7) syttyy. Asteikko alkaa MIN -merkistä alimmaisesta LED-valosta (pieni palkki = ylin lämpötila) ja ulottuu MAX -merkkiin ylimmän LED-valon kohdalle (suurin palkki = kylmin lämpötila).
Jääkaapin käyttö 4.8.2 Automaattikäyttö 4.8.3 Jääkaapin lämpötilan säätö atso kohta 4.7.3 Jääkaapin lämpötilan säätö 1 4.8.4 Tankkaustauko - jääkaappi Automatiikka-tilassa 5 kuva 20 i Käynnistä laite painamalla painiketta (1) 2 sekunnin ajan. Jääkaappi käynnistyy aina viimeksi valitulle energialähteelle. Jotta jääkaappi ei kytkeydy epähuomiossa kaasukäytölle tankkauksen aikana, elektroniikka käynnistää jääkaapin kaasukäytölle moottorin sammuttamisen jälkeen aikaisintaan 15 minuutin kuluttua.
Jääkaapin käyttö 4.9 Riippumaton kaasukäyttö, optiona paristolokero 4.9.1 Paristojen vaihto Kytke jääkaappi pois päältä kuten kohdassa Käytöstä poisto neuvotaan. Malleissa RM 8xx1 (laitteet, joissa elektroniikkaohjaus) on elektroniikkayksikössä kotelo (optio) paristoille yksikön omavaraiseen virransaantiin paina 1 Paristolokeron avaaminen Paristolokero kuva 22 kuva 21 i Paristot eivät sisälly! vedä ulos Ennen jääkaapin käyttöönottoa paristot (8 x AA 1.5 V) on laitettava paristolokeroon.
Jääkaapin käyttö 4.10 Ovilukitus VARO! Sulje ja lukitse jääkaapin ovi aina ennen ajoon lähtöä! Lukitussalpa sisään kuva 29 kuva 28 4.11 Valaistus kuva 24 Sisävalon kytkee ja katkaisee ovikosketin. Jos ovi jää auki yli 2 minuutiksi, kuuluu varoitusääni (katkova piippaus). Poikkeus: paristokäyttöiset sytytinmallit. kuva 25 Avaa ovi painamalla lukituspainiketta ja vedä ovi auki (katso kuva 24). Sulje ovi painamalla se kiinni. Ovi napsahtaa lukitukseen kuuluvasti.
Jääkaapin käyttö 4.13 Irrotettava pakastelokero 4.15 Käyttö alhaisissa ulkolämpötiloissa Tarkista säännöllisesti, että tuuletusritilät (1) ja palamiskaasujen poistoaukot (2) eivät ole lumen, lehtien tms. peitossa. Kylmä ilma voi alentaa jäähdytystehoa. Asenna talvikausisuojukset (3) paikalleen, mikäli havaitset, että jäähdytysteho laskee kylmissä ulkolämpötiloissa. Näin jäähdytyskoneikko on suojassa kylmältä ilmalta.
Jääkaapin käyttö 4.16 Ruokien säilytys ja jääpalojen valmistus 4.16.1 Ruokien säilytys jääkaappiosassa n Kytke jääkaappi päälle noin 12 tuntia ennen sen täyttämistä. n Säilytä jääkaapissa vain jo valmiiksi jäähtyneitä ruokia. Varmista ruokia ostaessasi, ettäne ovat hyvin jäähdytettyjä. Käytä kuljettamiseen kylmälaukkua. Kun sijoitustilan lämpötila on alle +10°C, ei voida enää taata, että pakastelokeron lämpötila pysyy tasaisena, jos jääkaappi altistuu pidemmäksi aikaa tällaisille lämpötiloille.
Jääkaapin käyttö sekunnin ajan. Näyttö sammuu ja laite on kytketty kokonaan pois päältä (kuva 41). 4.16.4 Jääpalojen valmistus n Aseta ovisalvan lukkopesä tuuletusasentoon painamalla lukkopesän vastakappaletta ensin hieman sisäänpäin ja työntämällä sitten ulospäin. Kun suljet nyt jääkaapin oven, se jää hieman raolleen homeen muodostumisen estämiseksi. Jääpalat kannattaa jäähdyttää yön yli. Jääkaappia käytetään öisin vähemmän ja koneiston teho riittää paremmin.
Jääkaapin käyttö Ovipaneelin mitat (koristelevy kehyksellä) : 4.19 Ovipaneelin vaihto RMS 84xx, RM 8xxx Malli RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (koristelevy kehyksellä) n Vedä oven sivulista (1) irti (lista on vain työnnetty paikalleen, sitä ei ole kiinnitetty ruuveilla). n Työnnä ovipaneeli (2) pois ovesta, aseta oveen uusi paneeli ja työnnä lista (1) takaisin paikalleen. Rungon leveys 486 mm Korkeus Leveys 743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.
Jääkaapin käyttö 4.20 Vianetsintä Häiriö: Jääkaapissa ei ole riittävän kylmää. Korjaustoimenpiteet Mahdollinen syy - Koneiston ilmankierto ei ole riittävä. Termostaattiasetus on liian alhainen. - Tarkista, että tuuletusritilät eivät ole peittyneet. Aseta termostaattisäädin korkeamman asetuk sen kohdalle. - - - Höyrystimessä on liian paljon jäätä. Jääkaappiin on sijoitettu vähän aika sitten liikaa lämpimiä ruokia Laite on ollut vain vähän aikaa käytössä. - Ympäristön lämpötila on liian korkea.
Jääkaapin käyttö 4.21 Vikanäyttöön ja viankorjaukseen liittyviä ohjeita Tarkista seuraavat kohdat, ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun asiakaspalvelupisteeseen: n Kun jääkaappi on varustettu elektroniikalla (MES, AES), esiintyvät viat osoitetaan vilkkuvalla LED-valolla tai näyttöruudussa. n Toimintahäiriön ilmetessä LED-merkkivalo "Häiriö" (8) alkaa vilkkua samanaikaisesti. AES-malleissa kuuluu hälytysääni. n Kohdassa "Jääkaapin käyttö" annettuja ohjeita on noudatettu oikein. n Jääkaappi on suorassa.
Jääkaapin käyttö Virranotto paristoista (sisäinen jännitteensyöttö) Häiriö Apukeino kirkas vilkkuvalo Liekki ei ole syttynyt Tarkasta kaasulähde (kaasupullo, -venttiili) kirkas vilkkuvalo Poltin viallinen tai kone viallinen Tarkasta poltin, sen suuttimet, anna uusia tarvittaessa, käänny asiakaspalvelun puoleen Akustinen signaali 15 sekunnin välein Alijännite tunnistettu (laitteen omat paristot) Uusi paristot Automaattinen vaihto ulkoiselta jännitelähteeltä laitteensisäiselle jännitteelle ei toim
Português Manual de instruções Frigorífico Absorber para veículos de lazer RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555 RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501 RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500 RMSL 8501 RMSL 8505 Aponte aqui : Número do modelo ............................................. Número do produto ............................................. Número de série ...................................
Para sua segurança AVISO! AVISO! Não é permitida a operação deste aparelho com gás n em garagens n em bombas de gasolina n em barcos / em comboios de transporte de veículos n durante o transporte de Caravans / Motorcaravans com um veículo de transporte ou de reboque. Há perigo de incêndios! Desligue o aparelho.
CUIDADO! AVISO! Mudança da bateria : n Retire as pilhas descarregadas. n Substitua todas as pilhas. n Não misture vários tipos de pilhas. n Tenha em conta a polaridade ! n Não ligue pilhas não recarregáveis a um carregador. n Retire as pilhas recarregáveis (acumuladores) antes de carregar do compartimento das pilhas.
Índice do conteúdo 1.0 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicações sobre esse manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protecção de propriedade intelectual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.1 Colocação / mudança das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.10 Trava da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.10.1 Fixar e soltar a trava da porta ao parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 Iluminação . . . . . . . .
Generalidades 1.0 Generalidades 1.1 1.4 Introdução Parabéns pela excelente escolha do Frigorífico Absorber da Dometic. Estamos certos de que ficará totalmente satisfeito a todos os níveis com este novo electrodoméstico. O aparelho, que funciona silenciosamente, satisfaz as normas da mais elevada qualidade e garante a utilização eficaz dos recursos e energia ao longo da respectiva vida útil - durante o fabrico, durante a utilização e aquando da eliminação. 1.
Generalidades Informação A Dometic não se responsabiliza por danos causados por: i n n n n INFORMAÇÃO oferece indicações adicionais e úteis para a utilização correcta do seu frigorífico. Inobservância deste manual de instruções Utilização não recomendada Uso de peças de reposição não originais Alterações e trabalhos no aparelho . Referência ambiental 1.7 REFERÊNCIA AMBIENTAL oferece indicações úteis para a economia de energia e eliminação do aparelho. 1.
Generalidades 1.9 n Distribua as grades homogeneamente pelo no espaço de refrigeração, para alcançar o aproveitamento energético mais eficaz. Referências ambientais n Não encha demasiado as grades e os compartimentos, para não dificultar a circulação interna do ar. Como líquido na unidade de refrigeração é utilizado amoníaco (um composto natural de hidrogénio e nitrogénio). No fabrico de isolamento de espuma PU, é utilizado como propelente o ciclopentano não prejudicial para a camada de ozono.
Precauções de segurança 2.0 Precauções de segurança 2.1 Utilização recomendada 2.3 O frigorífico foi concebido para instalação em veículos de lazer tais como roulottes ou caravanas. O aparelho foi testado para este emprego em conformidade com a directiva de aparelhos a gás da UE, tendo sido usado um protótipo para o ensaio. Ao eliminar o aparelho, proteger as crianças AVISO! Desmontar todas as portas do frigorífico na eliminação do mesmo e deixar as prateleiras internas no aparelho.
Precauções de segurança 2.5 2.7 Informação sobre o líquido de refrigeração Operar o frigorífico com gás A pressão de funcionamento do redutor de pressão do sistema de gás deve corresponder obrigatoriamente aos dados fornecidos na chapa de característica do frigorífico. Compare os dados da pressão de funcionamento fornecidos na chapa de característica com os dados no monitor de pressão da garrafa de gás líquido. Como líquido refrigerador é utilizado amoníaco.
Precauções de segurança 2.8 Precauções de segurança sobre o armazenamento de alimentos Armazenamento de alimentos : n Embalar produtos crus e cozidos separadamente (p. ex. recipiente, folha de alumínio). n Só tirar as embalagens exteriores das embalagens individuais, se todos os dados necessários, p. ex. data de vencimento, também estão indicados nas embalagens individuais. n Observe as indicações e descrições quanto a data de vencimento nas embalagens exteriores dos produtos.
Descrição do modelo 3.0 Descrição do modelo 3.1 3.2 Denominação do modelo Chapa de características do frigorífico Exemplo : A chapa de características encontra-se no interior do frigorífico. Ela contém todas os dados importantes do frigorífico. Lá poderá ler a denominação do modelo, o número de produto e o número de série. Precisará destes dados sempre que contactar o nosso Serviço de Atendimento a Clientes ou ao encomendar as peças de reposição.
Descrição do modelo 3.3 Dados técnicos RMS 8xxx RML 8xxx RM 8xxx A P L Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Dados técnicos / Modelo com porta curvada Modelo Dimensões A x L x P (mm) Profundidade incl. porta Capacidade bruta com/sem o congelador congelador Valores de ligação Rede/bateria Consumo * Eléctrico/gás em 24h Peso líquido Ignição Piezo automat. RMS 8400 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 25 kg RMS 8401 821x486x568 80 / 85 lit. 8 lit. 125 W / 120 W ca.
Descrição do modelo Dados técnicos / Modelo com porta plana Modelo Dimensões A x L x P (mm) Profundidade incl. porta Capacidade bruta com/sem o congelador congelador Valores de ligação Rede/bateria Consumo * Eléctrico/gás em 24h Peso líquido Ignição Piezo automat. RMS 8500 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8501 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.2,5 KWh / 270 g 26 kg RMS 8505 821x523x541 86 / 92 lit. 9 lit. 125 W / 120 W ca.
Operação do frigorífico 4.0 Operação do frigorífico Este frigorífico pode ser operado por três diferentes tipos de energia: 4.2 n Tensão de rede (230V) n Tensão contínua (12V) n Gás (gás líquido propano/butano) n Com base nas normas e regulamentos válidos, informamos que o sistema de gás e os condutos do gás de combustão devem ser testados por um técnico especializado antes da primeira colocação em funcionamento e a cada dois anos com relação ao cumprimento da norma europeia EN 1949.
Operação do frigorífico Tensão de rede (230V~) AVISO! CUIDADO! É terminantemente proibido o uso de funcionamento a gás em bombas de gasolina e em ambientes de estações de serviço! Esta opção só pode ser seleccionada se a tensão de alimentação da ligação à corrente corresponder ao valor especificado na chapa de características. Qualquer diferença dos valores pode ter como resultado danos no aparelho. 4.
Operação do frigorífico Selecção manual de energia / ignição automática MES (RM 8xx1) : 1 2 3 4 6 7 Selecção automática de energia / ignição automática AES (RM 8xx5) : 8 1 2 3 4 5 6 7 Fig. 8 1 2 3 4 6 7 8 = = = = = = = 8 Fig.
Operação do frigorífico 4.6 Modelos RM 8xx0 3 2 4 Aparelhos com ignição Piezo / por bateria (Selecção manual de energia ) 4.6.1 Funcionamento a electricidade 1 1 Fig. 14 3. Depois premir o botão (3) do acendedor por bateria, e mantenha-o premido. A ignição é feita automaticamente. 4. O indicador do galvanómetro (4) vai para o escalão verde, se a chama tiver sido acesa. Agora, o frigorífico está em funcionamento. Manter o botão (2) premido por mais 15 seg. aprox. e depois soltá-lo. Fig. 11 Fig.
Operação do frigorífico 4.7 Modelos RM 8xx1 4.7.3 Ajustar a temperatura do espaço de refrigeração Aparelhos MES (selecção manual de energia) 4.7.1 Funcionamento a electricidade 6 1 7 Fig. 18 2 3 Com a ajuda da tecla (6), seleccione a temperatura de espaço de refrigeração. Os respectivos indicadores LED (7) da temperatura regulada brilham.
Operação do frigorífico 4.8.2 Funcionamento automático 4.8.3 Ajustar a temperatura do espaço de refrigeração 1 Veja ponto 4.7.3 Ajustar a temperatura do espaço de refrigeração . 4.8.4 Paragem para reabastecimento durante o funcionamento no modo automático 5 Fig. 20 i Para ligar o aparelho, aperte a tecla (1) por 2 segundos.
Operação do frigorífico 4.9 Funcionamento a gás autó nomo e compartimento das pilhas opcional 4.9.1 Colocação / mudança das pilhas Desligue o frigorífico como descrito no ponto Colocação fora de serviço. Para as variantes de modelo RM 8xx1 (aparelhos com sistema electrónico) é possível obter um compartimento de pilhas opcional (1) na caixa do sistema electrónico para garantir um abastecimento interno de energia (autónomo) do sistema. pressionar Abrir o compartimento das pilhas Fig.
Operação do frigorífico 4.10 Trava da porta CUIDADO! Antes de dar partida, fechar sempre a porta do frigorífico e travá-la! Soltar Fig. 29 Fig. 28 4.11 Iluminação Fig. 24 A iluminação interior é comandada por um contacto de porta. Se a porta estiver aberta mais do que 2 minutos, soa um sinal acústico de aviso (som sibilante latejante). Excepção: modelos com dispositivo de ignição a pilhas. Fig. 25 Abrir a porta girando a tecla de trava e puxar (ver a fig. 24). Fechar a porta novamente premindo-a.
Operação do frigorífico 4.13 Congelador removível 4.15 Funcionamento com temperaturas exteriores baixas Controle regularmente, se a abertura de ventilação (1) e a condução do gás de combustão (2) não estão obstruídas por neve, folhas ou objectos semelhantes. Ar frio pode diminuir a potência do agregado. Monte as coberturas de inverno (3), se verificar uma quebra de potência frigorífica com temperaturas exteriores baixas. O agregado fica assim protegido contra o ar excessivamente frio. Fig.
Operação do frigorífico n O congelador permite fazer cubos de gelo e serve para o armazenamento de curto prazo de alimentos congelados. Não serve para congelar alimentos. Devido às características do sistema, sob temperaturas do recinto circunvizinhas inferiores a +10 °C, não é possível garantir uma regulação uniforme da temperatura do congelador, se o frigorífico estiver exposto a tais temperaturas por um período mais longo.
Operação do frigorífico tecla (2) por 3 segundos. O indicador apaga e o aparelho está completamente desligado (Fig. 41). 4.16.4 Fazer cubos de gelo O ideal é fazer cubos de gelo durante a noite. À noite o frigorífico tem menos exigências de funcionamento e a unidade tem mais reservas. Fig. 38 1. Encha o tabuleiro de cubos de gelo com água potável.. n Travar o dispositivo de fechamento da trava da porta premindo e empurrando o dispositivo para a frente.
Operação do frigorífico Dimensões da placa de decoração (friso) : 4.19 Mudar a placa de decoração RMS 84xx, RM 8xxx Modelos RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (Placa de decoração com friso) Largura da caixa n Puxe a calha lateral "1" da porta (calha está encaixada e não aparafusada). n Empurrar para fora a placa de decoração (2) da porta, colocar a nova placa de decoração e encaixar a calha (1) novamente. 486 mm Altura Largura 743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.
Operação do frigorífico 4.20 Procedimento em caso de avaria Avaria: O frigorífico não refrigera suficientemente Acção a realizar Possível causa - A ventilação do agregado não é suficiente. - - A posição do termostato está muito baixa. - - O vaporizador está demasiado gelado. - - Demasiados alimentos quentes armazenados a curto prazo. - - O aparelho ainda não está em funcionamento por tempo suficiente. A temperatura ambiente está muito alta.
Operação do frigorífico 4.21 Avisos do indicador de avaria e o seu reparo Antes de comunicar ao Serviço de Atendimento a Clientes autorizado, é favor controlar se : n Frigoríficos com sistema electrónico (MES, AES) indicam avarias através de um piscar de LED ou pelo display. n as instruções na secção "Uso do frigorífico" foram seguidas correctamente. n o frigorífico está em pé na horizontal. n é possível usar o frigorífico com um outro tipo de energia existente.
Operação do frigorífico Funcionamento com pilhas (abastecimento interno de tensão) Avaria Medida a tomar piscar claro Chama não acende Verificar o abastecimento de gás (garrafa de gás, válvula de gás) . Depois de eliminar a avaria, prima a tecla piscar claro O queimador ou o agregado está avariado. Verificar, event.
www.dometic.