BRUGSANVISNING INSTALLATIONSANVISNING ABSORBER-KØLESKABET til CAMPINGVOGN og AUTOCAMPERE RM 6270 (L) RM 6271 (L) RM 6290 (L) RM 6291 (L) RM 6360 (L) RM 6361 (L) RM 6400 (L) RM 6401 (L) RM 7270 (L) RM 7290 (L) RM 7360 (L) RM 7400 (L) DK Dansk Typ C40 / 110 821 2690-61 Dansk Suomi Norsk Svenska BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING T.B.
Dansk Deutsch ÅëëçíéêÜ English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svensk via INTERNET www.dometic.com Kundeservice Kundendienst ÅîõðçñÝôçóç Ðåëáôþí Customer Service Servicio de Atención al Cliente Service après-vente Servizio Clienti Klantenservice Kundeservice Serviço de Atendimento a Clientes Asiakaspalvelu Kundservice Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt. Hvis du giver apparatet videre til andre, bedes du også give denne brugsanvisning med.
INHOLDSFORTEGNELSE 1.0 2.0 INDLEDNING SIKKERHEDSFORSKRIFTER 2.1 2.2 3.0 Advarsels- og sikkerhedsmeddelelser Kølemiddel GARANTI OG KUNDESERVICE 3.1 Transportskader 4 4 4 4 5 5 4.0 MODELBESKRIVELSE 5.0 VEJLEDNING TIL KØLESKABET 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 6.
1.0 INDLEDNING Med Dometic Absorber køleskabet har du truffet et glimrende valg. Vi er sikre på, at du vil blive fuldt tilfreds med dit nye køleskab i enhver henseende. Køleskabet, der arbejder lydløst, lever op til høje kvalitetsstandarder og garanterer en effektiv udnyttelse af ressourcer og energi i hele sin levetid, lige fra produktion til brug og bortskaffelse. Læs omhyggeligt installerings- og betjeningsvejledningen, før du begynder at bruge køleskabet.
3.0 GARANTI OG KUNDESERVICE Garantibestemmelserne er i henhold til EU direktiv 44/1999/CE samt det i lovgivningen pålagte. Kontakt vores kundeserviceafdeling vedrørende garanti eller anden service. Skader, der er opstået som resultat af fejlagtig brug, er ikke omfattet af garantien. Garantien dækker ikke ved ændringer på køleskabet eller brug af andre dele end originale Dometic-dele; garantien dækker ikke, hvis installerings- eller betjeningsvejledningen ikke er fulgt, og vi påtager os intet ansvar herfor.
5.2 Sådan tænder du for køleskabet Køleskabets aggregatet kører lydløst. Når maskinen første gang tages i brug, kan der fremkomme en lugt, som forsvin der efter nogle få timer. Sørg for grundig ventilation af alle opholdsrum. Køleskabet når sin driftstemperatur efter nogle timer, hvorved fryseboksen skulle være kold efter en timestid. 5.2.1 Betjeningsgreb A. Manuel tænding Piezo (f.eks.
5.2.2 Elektrisk drift 1. 12 V/24 V jævnstrøm Køleskabet må kun bruges med motorens strømforsyning, mens motoren kører. 1. Sæt energivælgerknappen (A) til A Køleskabet kører uden termostatstyring (kontinuerlig drift). 2. Netstrøm Vælg kun denne energiforsyning, hvis strømtilslutningens spændingsforsyning stemmer overens med typeskiltets spændingsangivelser. Ved afvigende værdier kan apparatet blive beskadiget! A 1. Sæt energivælgerknappen (A) til 2.
5. 6. 7. 8. Hold drejeafbryderen (B) inde i yderligere 10-15 sekunder, hvorefter den slippes. Se i kontrolglasset, om der brænder en flamme. Gentag hele processen, hvis flammen er gået ud. Brug drejeafbryderen (B) til at regulere temperaturen i køleskabets hovedrum. 2. Automatisk tænding A 2. Hold drejeafbryderen (B) trykket ind. 1. Sæt energiv ælgerknappen (A) til Gas B D 3. Tændingsprocessen aktiveres automatisk, og der høres samtidig en tikkende lyd; indikatorlampen (D) blinker.
5.3 Afrimning Med tiden dannes der rim på køleribberne. Når rimlaget er ca. 3 mm tykt, skal køleskabet afrimes. 1. Sluk for køleskabet som beskrevet i afsnit 5.7 - "Sådan slukker du for køleskabet". 2. Tag isterningbakken og madvarerne ud. 3. Lad køleskabsdøren stå åben. 4. Efter afrimning (når frostboksen og køleribberne er fri for rim) tørres kabinettet af med en klud. 5. Brug en klud til at suge vandet op fra frostboksen. 6. Tænd for fryseren igen som beskrevet under pkt. "5.2".
5.6 Dørtætning slukket åben RM 6xxx Låseposition RM 7xx1 slukket åben Låseposition 5.7 Sådan slukker du for køleskabet 2. Fastgør døren med dør stopperen. Døren står nu let åben for at forhindre, at der dannes mug inde i køleskabet. A 1. Sæt energivælgerknappen (A) til "0" (OFF). Der er nu helt slukket for køleskabet. Frakobling af gasdrift Hvis køleskabet ikke skal bruges i en længere periode, skal der lukkes for den indenbords stophane og cylinderventilen. 5.
5.8 Vinterdrift 1. Kontroller, at ventilationsgitteret og udsugningen ikke er blokeret af sne, blade eller lignende. Øverste ventilationsgitter med udsugning (L100) Nederste ventilationsgitter (L200) 2. Når den omgivende temperatur falder til under +8°C, skal vinterafdækningen monteres. Den beskytter køleskabet mod for kold luft. 3. Sæt afdækningen på, og fastgør den. Det anbefales endvidere, at vinterafdækningen monteres, når køretøjet ikke anvendes TIP i en længere periode. 5.
5.10 Udskiftning af frontplade 1. Åbn døren, og skru hængselskruen løs. 4. Fjern frontpladen, og sæt en ny lade i. 2. Tag døren af ved at trække den opad. 5. Skru den indvendige afdækningsliste på igen. Panelet skal have følgende mal (mm): Model Højde Bredde 3. Skru den indvendige afdækningsliste af (3 skruer). 6. Sæt døren på igen.
5.12 Ændring af dørens åbningsretning DET ER IKKE ALTID MULIGT AT VENDE DØREN, NÅR KØLESKABET ER INSTALLERET. 1. Åbn døren, skru hængselskruen ud, og opbevar den i nærheden. 2. Tag døren af ved at løfte den opad. (eks. RM 6xx1) 6. 5. 4. 5. 7. 4. 3. 9. Sæt døren på. 8. 10. Skru hængselskruen i igen.
5.13 Fejlfinding Før du ringer til kundeserviceafdelingen, kontroller da følgende: 1. At instruktionerne i afsnittet "Sådan tænder du for køleskabet" er fulgt. 2. At køleskabet står i plant. 3. At køleskabet kan bruges med den strømkilde, der er til rådighed. Driftsfejl : Køleskabet fungerer ikke ved gasdrift. Mulig årsag Afhjælpning a.) Gasflasken er tom. a.) Gasflasken udskiftes. b.) Er den foraktiverede stopmekanisme åbnet? b.) Stopmekanismen åbnes. c.) Er der luft i ledningen? c.
5.14 Vedligeholdelse Arbejde på gasudstyr og elektrisk udstyr må kun udføres af autoriserede fag folk. Det anbefales, at den slags arbejde udføres af et autoriseret kundeservicecenter. Jvnf. gældende regler skal gasudstyr og det tilhørende udsugningssystem til røggas kontrolleres, før det anvendes første gang, og derefter hvert andet år. Endvidere skal apparater, der bruger flydende gas, kontrolleres en gang om året af et autoriseret kundeservicecenter jvnf. Tekniske regler EN1949.
5.19 Tekniske data Model Mål H x B x D (mm) dybde incl. dør RM 6270 RM 6271 RM 6290 RM 6291 RM 6360 RM 6361 RM 6400 RM 6401 821x486x541 821x486x541 821x525x541 821x525x541 821x486x541 821x486x541 821x525x541 821x525x541 RM 7270(L) RM 7290(L) RM 7360(L) RM 7400(L) 821x486x541 821x525x541 821x486x541 821x525x541 Bruttokapacitet incl.
6.0 INSTALLERINGSVEJLEDNING Når køleskabet installeres, skal de tekniske og administrative bestemmelser i det land, køretøjet først anvendes i, overholdes. I Europa skal f.eks. gasapparater, kabellægning, installering af gascylindre samt godkendelse og kontrol for utætheder være i overensstemmelse med EN 1949 for udstyr med flydende gas til brug i køretøjer. 6.
6.1.2 Installering bag i campingvognen Installering bag i campingvognen er ofte den dårligste placering, fordi der ikke altid kan opnås en optimal luftcirkulation (f.eks. er det nederste ventilationsgitter ofte dækket af køretøjets kofanger eller baglygter (fig. 2.) Dermed kan køleskabet ikke opnå maksimal køleevne. Ventilationsgitteret er ikke blokeret: OK Fig.
6.2 Trækfri installering Køleskabe i campingvogne, autocampere og andre køretøjer skal installeres trækfrit. Det betyder, at luften til forbrændingsflammen ikke kommer fra opholdsarealet, og at det forhindres, at der trænger røggas ind i opholdsarealet (EN 1949) FORSLAG 1: Anvendelse af indbygningssættet til tætning fra Dometic (Art.Nr. 241 2559-00, kan fås hos Dometic) IMonter læbetætninger (A) i installeringsnichen i bunden og i hver side.
I så tilfælde må den øverste vinterafdækning ikke bruges ved gasdrift! Hvis der trods den trækfri installering ønskes en røggasskorsten, skal L100 ventilations- og udsugningssystemet indbygges i den øverste ventilationsåbning. Installering af røggasskorsten: Se pkt. 6.7. Til afvigelser skal der indhentes accept fra producenten. 6.
6.4 Installering af ventilationssystemet L 200 L 100 For at installere ventilationsgitrene skal der udskæres to rektangler (451 mm x 156 mm) i køretøjets ydervæg (se pkt. 6.3 vedrørende udskæringernes placering). Pkt. 1 bortfalder ved monteringsrammer med integreret tætning. 1. Indbygningsrammen skal tætnes, så den bliver vandtæt. 2. Sæt rammen ind, ..... ... og skru den fast. 3. Sæt ventilationsgitteret i. 4. Lås ventilationsgitteret fast. 5.
6.5 Indbygningsniche Køleskabet skal installeres trækfrit i en niche. Nichen mål er angivet herunder. Trinnet (A) er kun nødvendigt til kabinetter med et trin. Skub køleskabet så langt ind i nichen, at den forreste kant af kabinettet flugter med nichens forkant. Lad der være en afstand på 15-20 mm mellem nichens bagvæg og køleskabet. Nichens gulv skal være plant, så køleskabet nemt kan skubbes ind på plads. Gulvet skal være solidt nok til at kunne bære vægten af køleskabet.
6.7 Røggasudsugning Røggasudsugningen skal placeres på en sådan måde, at den suger alle forbrændingsprodukter ud til et område, der ligger helt uden for opholdsarealet. Røggas skal altid udsuges i opadgående retning for at undgå kondensdannelse. Hvis apparatet ikke installeres fagligt korrekt, vil det reducere køleeffekten og indskrænke garantiydelsen. 6.7.1 Montering af en røggaskanal i det øverste ventilationsgitter min. 10 mm max. 20 mm . 1. Sæt T-stykket (E) på adapteren (F) hhv.
6.7.2 Separat røggasudsugning min. 10 mm max. 20 mm Udskæring: 80 mm høj 40 mm bred 1. Udskær en rektangel på 80 mm x 40 mm i campingvognens ydervæg. Placeringen af udskæringen skal passe til køleskabsmodel og installeringsforhold. 2. Sæt T-stykket (E) på adapteren (F) hhv. udblæsningsrøret (K), og fastgør det med skruen (G). Kontroller, at varmefordeleren (H) er korrekt anbragt. 3. Før udblæsningsrøret (C) gennem åbningen. 4. Tilslut udblæsningsrøret (C) til T-stykket (E).
Gastilslutningen må kun udføres af autoriserede fagfolk. Efter korrekt installering skal autoriserede fagfolk udføre en lækagetest og en flammetest i overensstemmelse med EN 1949. Der skal udstedes et testcertifikat. SW 17 SW 14 * autoriserede fagfolk Autoriserede fagfolk er godkendte eksperter, der i kraft af deres uddannelse og viden kan garantere, at lækagetesten er korrekt udført. Køleskabet skal være udstyret med en afbry der (C) i tilførselsledningen, så tilførslen kan stoppes.
6.9 Elektrisk tilslutning 6.9.1 Tilslutning til netstrøm Den elektriske installering må kun udføres af autoriserede fagfolk. Forbindelseskablerne skal lægges på en sådan måde, at de ikke kommer i kontakt med køleskabets/brænderens varme komponenter eller skarpe kanter. El-installationen skal være i overenstemmelse med de nationale bestemmelser. Forandringer på den interne elektriske installation eller tilslutning af andre elektriske komponenter (f.eks.
6.9.3 Ledningsdiagrammer 1.
3.
KÄYTTÖOHJE ASENNUSOHJE ABSORBER-JÄÄKAAPIN ASUNTOVAUNUIHIN ja MATKAILUAUTOIHIN RM 6270 (L) RM 6271 (L) RM 6290 (L) RM 6291 (L) RM 6360 (L) RM 6361 (L) RM 6400 (L) RM 6401 (L) RM 7270 (L) RM 7290 (L) RM 7360 (L) RM 7400 (L) FI Suomi Typ C40 / 110 821 2690-61 Dansk Suomi Norsk Svenska BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING T.B.
Dansk Deutsch ÅëëçíéêÜ English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svensk via INTERNET www.dometic.com Kundeservice Kundendienst ÅîõðçñÝôçóç Ðåëáôþí Customer Service Servicio de Atención al Cliente Service après-vente Servizio Clienti Klantenservice Kundeservice Serviço de Atendimento a Clientes Asiakaspalvelu Kundservice Säilytä käyttöohje huolellisesti. Mikäli laite annetaan uudelle omistajalle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.
SISÄLLYSLUETTELO 1.0 2.0 JOHDANTO TURVALLISUUSOHJEITA 4 4 2.2 4 2.1 Varoitukset ja turvallisuuteen liittyvät huomautukset Jäähdytysaine 4 3.0 TAKUU JA ASIAKASPALVELU 5 4.0 5.0 MALLIN KUVAUS JÄÄKAAPIN KÄYTTÖOHJE 5 5 3.1 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 5.20 6.
1.0 JOHDANTO Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Dometic Absorber -jääkaapin. Olemme varmoja, että tulet olemaan tyytyväinen hankintaasi. Äänettömästi toimiva laite on korkeiden laatustandardien mukainen, ja resurssien ja energian käyttö on tehokasta koko jääkaapin käyttöiän, niin valmistuksessa, käytössä ja hävityksen yhteydessäkin. Lue asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti ennen jääkaapin käyttöönottoa.
3.0 TAKUU JA ASIAKASPALVELU Takuukäytäntö on EU direktiivin 44/1999/CE mukainen ja noudattaa käyttömaan yleisiä ehtoja. Takuuta tai huoltoa koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä asiakaspalveluun. Takuu ei kata asiattoman käytön aiheuttamia vaurioita. Takuu ei kata laitteeseen tehtyjä muutoksia tai muiden kuin alkuperäisten Dometic-osien käyttöä. Takuu raukeaa, jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta, eikä valmistaja tällöin ota vastuuta vioista. Voit tilata osia asiakaspalvelusta kaikkialta Euroopasta.
5.2 Kytkeminen päälle Jääkaappi käy täysin äänettömästi. Laitteen ensimmäisen käyttökerran yhteydessä saattaa esiintyä pahaa hajua, joka kuitenkin häviää muutaman tunnin kuluessa. Tuuleta laitteen sijoituspaikka hyvin. Pakastelokero on kylmä noin tunnin kuluttua jääkaapin päälle kytkemisestä. Jääkaapin toimintalämpötilan saavuttaminen kestää useita tunteja. 5.2.1 Käyttölaitteet A. Käsikäyttöinen sytytys Piezo (esim.
5.2.2 Sähkökäyttö 1. 12/24V DC Jääkaappia saa käyttää ajoneuvon pääasiallisesta sähköjärjestelmästä vain silloin, kun moottori on käynnissä. 1. Aseta käyttövoiman valitsin (A) asentoon A Jääkaappi toimii ilman termostaattiohjausta (koko ajan). 2. Verkkovirta Tämä vaihtoehto voidaan valita vain, jos verkkovirran jännite vastaa mallikyltissä esitettyä arvoa. Muun kuin kyltissä esitetyn jännitteen käyttö voi vaurioittaa laitetta. A 1. Aseta käyttövoiman valitsin (A) asentoon 2.
5. Pidä kiertokytkin (B) pohjassa vielä 10-15 sekuntia ja vapauta kytkin. 6. Tarkista tarkistusikkunasta, että liekki palaa. 7. Toista kaikki vaiheet, jos liekki on sammunut. 8. Säädä jääkaapin pääosaston lämpötilaa kiertokytkimellä (B). 2. Automaattinen sytytys A 2. Paina kiertokytkintä (B) ja pidä se painettuna. 1. Aseta käyttöv oiman valitsin (A) kaasuasentoon B D 4. 5. 6. 7. 3. Sytytys käynnistyy automaattisesti ja laitteesta kuuluu tikittävä ääni; merkkivalo (D) vilkkuu.
5.3 Sulatus Jäähdytysripoihin muodostuu huurretta ajan myötä. Jääkaappi on sulatettava, kun huurrekerros on noin 3 mm paksu. 1. Kytke jääkaappi pois päältä kohdan 5.7 - "Kytkeminen pois päältä" ohjeiden mukaan. 2. Ota jääpalamuotti ja ruoat pois jääkaapista. 3. Jätä jääkaapin ovi auki. 4. Pyyhi kaappi liinalla sulatuksen jälkeen (pakastelokerossa ja jäädytysrivoissa ei enää ole huurretta). 5. Pyyhi vesi pakastelokerosta liinalla. 6. Käynnistä jääkaappi uudelleen kohdan "5.2" ohjeiden mukaan.
5.6 Oven tiiviste avaa suljettava RM 6xxx Jääkaapin oven tuuletusasento RM 7xx1 suljettava avaa Jääkaapin oven tuuletusasento 5.7 Kytkeminen pois päältä 2. Varmista pysäyttimen avulla, että ovi pysyy auki. Ovi on hieman raollaan, jottei jääkaapin sisälle muodostu hometta. A 1. Aseta käyttövoiman valitsin (A) asentoon "0" (pois päältä). Laite on kytketty pois päältä.
5.8 Talvikäyttö 1. Tarkista, että tuuletusritilät ja poistoaukko eivät ole tukkeutuneet lumesta, lehdistä tms. Ylempi tuuletusritilä ja poistoaukko (L100) Alempi tuuletusritilä (L200) 2. Jääkaapin talvisuojus tulee ottaa käyttöön, kun ympäristön lämpötila laskee alle 8 °C:n. Se suojaa yksikköä kylmältä. 3. Aseta kansi paikalleen ja kiinnitä se. Talvisuojusta on suositeltavaa käyttää myös silloin, kun ajoneuvo otetaan pois käytöstä TIP pitkäksi aikaa. 5.9 Valaistus Lamppujen vaihtaminen 1. 2. 1.
5.10 Koristelevyn vaihtaminen 1. Avaa ovi ja irrota saranan ruuvi. 4. Irrota koristelevy ja kiinnitä uusi koristelevy. 2. Irrota ovi nostamalla sitä. 5. Ruuvaa sisäkansi takaisin paikalleen. Paneelin mitat ovat (mm): Malli Korkeus Leveys RM RM RM RM 6270/71 6360/61 6290/91 6400/01 713+/-1 713+/-1 718+/-1 718+/-1 453,5+1 453,5+1 491,5+1 491,5+1 RM RM RM RM 7270 7360 7290 7400 713+/-1 713+/-1 718+/-1 718+/-1 453,5+1 453,5+1 491,5+1 491,5+1 12 3. Irrota sisäkansi (3 ruuvia). 6.
5.12 Oven avautumissuunnan muuttaminen Oven kätisyyden vaihto ei aina ole mahdollista jääkaapin ollessa asennettuna kalusteeseen. 1. Avaa ovi, irrota saranan ruuvi ja pidä se helposti saatavilla. 2. Irrota ovi nostamalla sitä. (esim. RM 6xx1) 6. 5. 4. 5. 7. 4. 3. 9. Kiinnitä ovi. 8. 10. Ruuvaa saranan ruuvi takaisin paikalleen.
5.13 Vianetsintä Tarkista seuraavat kohdat, ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun asiakaspalvelupisteeseen: 1. Kohdassa "Kytkeminen päälle" annettuja ohjeita on noudatettu. 2. Jääkaappi on suorassa. 3. Jääkaappia voidaan käyttää käytettävissä olevalla virtalähteellä. Ongelma : Jääkaappi ei toimi kaasukäyttötilassa. Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet a.) Kaasupullo on tyhjä. a.) Vaihda kaasupullo. b.) Onko kaasunsyötön venttiili auki? b.) Avaa venttiili. c.) Onko putkissa ilmaa? c.
5.14 Huolto Kaasuun ja sähköosiin liittyvät työt saa tehdä ainoastaan valtuutettu asentaja. On suositeltavaa antaa valtuutetun asiakaspalvelupisteen hoitaa nämä työt. Sovellettavien määräysten mukaan kaasulaitteet ja niihin liittyvä palokaasujen poistojärjestelmä on tarkistettava, ennen kuin niitä käytetään ensimmäistä kertaa ja sen jälkeen kahden vuoden välein. Lisäksi valtuutetun asiakaspalvelupisteen on tarkistettava nestekaasujärjestelmät vuosittain Teknisten määräysten EN1949 mukaisesti.
5.
6.0 ASENNUSOHJE Laitteen asennuksessa on noudatettava sen maan teknisiä ja hallinnollisia määräyksiä, jossa ajoneuvoa ensin käytetään. Esimerkiksi Euroopassa kaasulaitteiden, kaapeleiden asennuksen, kaasupullojen asennuksen sekä hyväksymisen ja kaasuvuotojen tarkastuksen on oltava ajoneuvojen nestekaasuyksiköitä koskevan normin EN 1949 mukainen. 6.1 Asennus Laite ja sen palokaasujen poisto on asennettava siten, että ne voidaan helposti huoltaa, poistaa ja asentaa.
6.1.2 Asennus taakse Jääkaapin asentaminen taakse ei yleensä ole ihanteellista, koska tällöin ilmankierto laitteeseen ja laitteesta ei aina ole järjestettävissä (esim. alempi tuuletusritilä peittyy usein ajoneuvon puskurin tai takavalojen alle) (kuva 2). Näin ollen laite ei saavuta parasta mahdollista jäähdytystehoa.
6.2 Vedoton asennus Asuntovaunujen, asuntoautojen tai muiden ajoneuvojen jääkaapit on asennettava vedottomasti. Tämä tarkoittaa, että polttimelle menevää ilmaa ei oteta oleskeluti lasta, eikä palokaasuja tunkeudu oleskelutilaan (EN 1949). Ehdotus 1: Dometic asennus-tiivistesarjan käyttö (tuote-nro 241 2559-00, saatavissa Dometic tuotteita myyvistä liikkeistä) Asenna huulitiivisteet (A) pohjassa ja kummallakin sivulla oleviin asennusuriin.
Älä käytä tällöin kaasukäytössä ylempää talvisuojusta! Jos myös vedottomassa asennuksessa halutaan käyttää palokaasujen poistokanavaa, L100-tuuletus ja -poistojärjestelmä on liitettävä ylempään tuuletusaukkoon. Palokaasujen poistokanavan asennus: katso kohta 6.7. Poikkeukset sallittuja vain valmistajan luvalla. 6.3 Tuuletus ja ilmanpoisto Oikea asennus on olennaista oikean toiminnan varmistamiseksi, sillä järjestelmän taakse muodostuu lämpöä, jonka täytyy päästä ilmaan.
6.4 Tuuletusjärjestelmän asennus L 200 L 100 Asenna tuuletusritilät leikkaamalla kaksi suorakulmaista aukkoa (451 mm x 156 mm) ajoneuvon ulkoseinään (katso aukkojen kohta kohdasta 6.3). Kohta 1 jää pois, kun kehyksessä on sisäänrakennettu tiiviste. 1. Tiivistä kehys vedenpitäväksi. 2. Asenna kehys ... ...ja kiinnitä se paikalleen ruuveilla. 3. Asenna tuuletusritilä 4. Lukitse tuuletusritilä 5. Kiinnitä imurin sisäosa oikeaan kohtaan (ainoastaan ylempi tuuletusjärjestelmä L100). 6.
6.5 Asennussyvennys Jääkaappi tulee asentaa vedottomasti syvennykseen. Syvennyksen mitat on annettu alla. Vaihe (A) tehdään vain kaapeissa, joissa on porrastus. Työnnä laite riittävän pitkälle syvennykseen siten, että jääkaapin kotelon etureuna on syvennyksen etureunan tasolla. Syvennyksen takaseinän ja jääkaapin väliin tulee jäädä 15-20 mm:n rako. Syvennyksen lattian on oltava tasainen, jotta laite voidaan työntää helposti oikeaan asentoon.
6.7 Palokaasujen poisto Palokaasujen poisto on järjestettävä siten, että kaikki palamistuotteet pääsevät poistumaan oleskelutilan ulkopuolelle. Tiivistymisen välttämiseksi kaasut täytyy aina poistaa ylöspäin. Ammattitaidottomasti tehdyn asennuksen johdosta valmistajan myöntämä takuu voi raueta. 6.7.1 Palokaasukanavan asentaminen ylempään tuuletusritilään min. 10 mm max. 20 mm Palokaasukanavan asentaminen ylempään tuuletusritilään. 1.
6.7.2 Erillinen palokaasujen poisto min. 10 mm max. 20 mm Aukko: 80 mm korkea 40 mm leveä 1. Leikkaa 80 mm x 40 mm:n suorakulmainen aukko asuntovaunun ulkoseinään. Aukon kohdan on oltava jääkaapin malliin ja asennusolosuhteisiin sopiva. 2. Liitä T-kappale (E) liitinkappaleeseen (F) tai ulosvirtausputkeen (K) tarpeen mukaan ja kiinnitä ruuvilla (G). Varmista, että lämmönjakaja (H) on kiinnitetty oikeaan asentoon. 3. Asenna ulosvirtausputki (C) aukon läpi. 4. Liitä ulosvirtausputki (C) T-kappaleeseen (E).
Jääkaapin kaasuliitäntä on toteutettu Ermeto-putkiliittimellä L8, DIN 2353-ST, joka on lomakkeen normin EN1949 mukainen. Kaasuliitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu asentaja. SW 17 SW 14 Asennuksen jälkeen *valtuutetun asentajan tulee tehdä vuoto- ja liekkitesti normin EN 1949 mukaisesti. Testistä tulee laatia todistus. * valtuutettu asentaja Valtuutetulla asentajalla tarkoitetaan valtuutettua henkilöä, joka koulutuksensa ja tietojensa perusteella pystyy takaamaan vuototestin oikean suorituksen.
6.9 Sähköasennustyöt Sähköasennustyöt saa tehdä ainoastaan valtuutettu asentaja. Sähköasennustöiden on oltava kansallisten määräysten mukaisia. (EN 60335-2-24, EN 1648-1, EN 1648-2). Liitäntäkaapelit tulee asentaa siten, että ne eivät kosketa y ksikön/ polttimen kuumia osia tai teräviä kulmia. Tehtäessä muutoksia laitteen sisäiseen sähköasennukseen tai liitettäessä laitteen sisäisiin kaapeleihin muita sähkökomponentteja (esim.
6.9.3 Kytkentäkaaviot 1.
3.
BRUKSANVISNING INSTALLASJONSANVISNING ABSORPSJONS-KJØLESKAP for CAMPINGVOGNER og BOBILER RM 6270 (L) RM 6271 (L) RM 6290 (L) RM 6291 (L) RM 6360 (L) RM 6361 (L) RM 6400 (L) RM 6401 (L) RM 7270 (L) RM 7290 (L) RM 7360 (L) RM 7400 (L) NO Norsk Typ C40 / 110 821 2690-61 Dansk Suomi Norsk Svenska BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING T.B.
Dansk Deutsch ÅëëçíéêÜ English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svensk via INTERNET www.dometic.com Kundeservice Kundendienst ÅîõðçñÝôçóç Ðåëáôþí Customer Service Servicio de Atención al Cliente Service après-vente Servizio Clienti Klantenservice Kundeservice Serviço de Atendimento a Clientes Asiakaspalvelu Kundservice Oppbevar denne bruksveiledningen omhyggelig. Vedlegg denne bruksveiledningen hvis du gir apparatet videre.
INNLEDNING 1.0 2.0 INNLEDNING FOR DIN SIKKERHET Advarsler og sikkerhetsinstrukser Kjølemiddel 4 4 3.0 GARANTI OG KUNDESERVICE 5 2.1 2.2 3.1 Transportskade 4 4 5 4.0 5.
1.0 INNLEDNING Du har gjort et utmerket valg med ditt Dometic absorpsjonskjøleskap. Vi er trygge på at du på alle måter blir fullt tilfreds med det nye apparatet ditt. Apparatet som er svært stillegående, oppfyller høye kvalitetsstandarder og garanterer et effektivt ressurs- og energiforbruk i hele apparatets levetid - under produksjonsprosessen, i daglig bruk og når det en gang har gjort sin tjeneste og skal skrotes. Før du tar apparatet i bruk bør du lese installasjons- og bruksanvisningene nøye.
3.0 GARANTI OG KUNDESERVICE Garanti gjelder i henhold til EUs direktiv 44/1999/CE, og det enkelte lands bestemmelser. For spørsmål vedrørende garanti- eller annet vedlikeholdsarbeid, kan du kontakte vår serviceavdeling. Eventuell skade forårsaket av feilaktig bruk dekkes ikke av garantien. Garantien dekker ikke eventuelle modifikasjoner på apparatet eller bruk av uoriginale deler. Garantien gjelder ikke dersom installasjons- og bruksanvisningene ikke er fulgt.
5.2 Slå på kjøleskapet Kjøleskapaggregatet arbeider lydløst. Første gang apparatet tas i bruk kan det oppstå en lukt som vil forsvinne etter noen timer. Sørg for god utlufting av oppholdsrom. Fryseenheten bør være kald ca. 1 time etter at kjøleskapet ble slått på. Kjøleskapet trenger flere timer før det har oppnådd sin driftstemperatur. 5.2.1 Kontrollbrytere A. Manuell tenning Piezo (f.eks.
5.2.2 Elektrisk drift 12 V/24 V (DC: likestrøm) Kjøleskapet kan bare drives på 12 V når motoren er i gang 1. Still energivelgeren (A) på A Kjøleskapet drives uten termostatkontroll (kontinuerlig drift). 2. Lysnett Dette alternativet kan bare velges når tilført spenning fra lysnettet stemmer overens med den spesifiserte verdien angitt på dataskiltet. Eventuelle forskjeller i spesifikasjonene kan føre til skade på apparatet. A 1. Still energiv elgeren (A) på 2.
5. Hold dreiebryteren (B) trykket inn i ytterligere 10-15 sekunder og slipp deretter bryteren. 6. Sjekk i kontrollvinduet om det er flamme. 7. Gjenta hele prosessen dersom flammen er dødd ut. 8. Bruk dreiebryteren (B) for å regulere temperaturen i skapets kjølerom. 2. Automatisk tenning A 1. Still energivelgeren (A) på Gass 2. Trykk inn og hold dreiebryteren (B) inne. B D 3. Tenningsprosessen aktiveres automatisk og etterfølges av en tikkende lyd, og indikatorlampen (D) blinker.
5.3 Avriming Med tiden bygger det seg opp rim på kjøleribbene. Kjøleskapet bør avrimes når islaget er ca. 3 mm tykt. 1. Slå av kjøleskapet slik som beskrevet i punkt 5.7 - "Slå av". 2. Ta isbitboksen og maten ut av kjøleskapet. 3. La kjøleskapdøren stå åpen. 4. Etter avriming (når frysedelen og kjøleribbene er frie for rim) tørkes skapet tørt med en klut. 5. Bruk en klut for å tørke opp vann fra frysedelen. 6. Slå kjøleskapet på igjen slik som beskrevet i punkt "5.2".
5.6 Lukkeanordning stenges åpnes RM 6xxx hvile posisjon RM 7xx1 stenges åpnes hvile posisjon 5.7 Slå av 2. Sikre døren ved hjelp av dørstopperen. Døren vil bli stående litt på gløtt for å hindre at det dannes mugg inne i skapet. A 1. Still energivelgeren (A) i posisjon "0" (AV). Apparatet er nå fullstendig slått av. Stenging av gassdrift Hvis kjøleskapet ikke skal benyttes i en lengre periode, må den innvendige lukkekranen samt ventilen på gassflasken stenges. 5.
5.9 Vinterdrift 1. Kontroller at ventilgitteret og avgassuttrekket ikke er blokkert av snø, løv eller lignende. Øvre ventilgitter med avgassuttrekk Nedre ventilgitter 2. Vinterdekselet bør monteres når utetemperaturen er under +8°C. Det beskytter enheten fra overdreven kald luft. Sett på dekselet og fest det. Vi anbefaler også å bruke vinterdekselet når kjøretøyet ikke skal brukes i en lengre TIP periode. 5.10 Belysning Skifte av lyspærer 1. 90° 2. 1. Demonter dekselet. 2.
5.11 Skifte av dekorplate 1. Åpne døren og løsne skruen til dørhengselet. 4. Demonter dekorplaten og sett inn en ny dekorplate. 2. Demonter døren ved å løfte den opp. 5. Skru dekklisten på plass igjen Panelets mål skal være (mm): Model Høyde Bredde RM RM RM RM 6270/71 6360/61 6290/91 6400/01 713+/-1 713+/-1 718+/-1 718+/-1 453,5+1 453,5+1 491,5+1 491,5+1 RM RM RM RM 7270 7360 7290 7400 713+/-1 713+/-1 718+/-1 718+/-1 453,5+1 453,5+1 491,5+1 491,5+1 12 3. Skru av dekklisten (3 skruer). 6.
5.12 Hengsle om døren Det er ikke alltid mulig at hengsle om døren, når kjøleskapet er installert . 1. Åpne døren, skru ut skruen til dørhengselet og ta vare på skruen. 2. Demonter døren ved å løfte den opp. (eks. RM 6xx1) 6. 5. 4. 5. 7. 4. 3. 9. Monter døren. 8. 10. Skru skruen til dørhengselet på igjen.
5.13 Feilsøking Før du kontakter en av våre autoriserte serviceavdelinger bør du kontrollere hvorvidt: 1. instruksjonene i punktet "Slå på kjøleskapet" er fulgt. 2. kjøleskapet står vannrett. 3. det er mulig å bruke kjøleskapet med en tilgjengelig strømkilde. Problem: Kjøleskapet virker ikke med bruk av gass Mulig årsak Hva du kan gjøre a.) Gassflasken er tom. a.) Skift gassflaske. b.) Er lukkekranen for gasstilførselen åpen ? b.) Åpne lukkekranen for gasstilførselen. c.
5.14 Vedlikehold Arbeid på gassinstallasjoner og elektriske komponenter må kun utføres av autorisert servicepersonell. Det anbefales at denne type arbeid utføres av en av våre autoriserte serviceavdelinger. Ifølge gjeldende forskrifter skal gassinstallasjoner og tilhørende utstyr og systemer for avgassuttrekk kontrolleres før de tas i bruk første gang og deretter hvert 2. år.
5.19 Tekniske spesifikasjoner Modell Mål H x B x D (mm) dybde inkl. dør RM 6270 RM 6271 RM 6290 RM 6291 RM 6360 RM 6361 RM 6400 RM 6401 821x486x541 821x486x541 821x525x541 821x525x541 821x486x541 821x486x541 821x525x541 821x525x541 RM 7270(L) RM 7290(L) RM 7360(L) RM 7400(L) 821x486x541 821x525x541 821x486x541 821x525x541 Bruttovolum inkl.
6.0 INSTALLASJONSGUIDE Ved installasjon av apparatet må tekniske og offentlige forskrifter for det landet der kjøretøyet først skal benyttes, overholdes. I Europa må eksempelvis utstyr i gassinstallasjoner, kabling, installasjon av gassflasker samt godkjenning og tetthetsprøving være i overensstemmelse med EN 1949 for apparater for flytende gass i kjøretøyer. 6.
6.1.2 Bakmontering Det er vanligvis mindre gunstig å installere apparatet bakerst fordi det oftest ikke er mulig å oppnå maksimal luftsirkulasjon til og fra apparatet (dvs. det nedre ventilgitteret dekkes i mange tilfeller av kjøretøyets støtfanger eller baklykt (Fig. 2)). Som et resultat av dette, kan ikke apparatet oppnå maksimal kjøleeffekt. Ventilgitteret ikke blokkert: OK Fig.2 En annen populær variasjon av bakmontering er å montere ventilgitrene langs siden (B, Fig. 3).
6.2 Trekkfri installasjon Kjøleskap i campingvogner, bobiler eller andre kjøretøyer må installeres slik at de ikke utsettes for trekk. Dette innebærer at frisklufttilførselen til brennerenheten ikke må være tilført fra oppholdsrom og at inntrenging av røykgasser inn til oppholdsrom forhindres EN 1949. Forslag 1: Bruk av monterings-tetnings-sett fra Dometic (Art.Nr. 241 2559-00, fåes hos Dometic) Monter tetninger med overfalls (A) i bunnen og på hver side av innbyggingsnisjen.
I dette tilfellet skal vinterdekselet for øvre ventilgitter ikke benyttes i forbindelse med gassdrift! Hvis det er ønskelig med skorstein, selv ved trekkfri installasjon, må systemet for ventilasjon og avgassuttrekk L100 inkorporeres i den øvre ventilåpningen. Installasjon av skorstein: referer til punkt 6.7. Avvik må godkjennes av produsenten. 6.
6.4 Installasjon av ventilasjonssystemet L 200 L 100 For å montere ventilgitrene, må det skjæres ut to rektangulære åpninger (451 mm x 156 mm) i ytterveggen på kjøretøyet (for plassering av åpningene, se punkt 6.3). Pkt. 1 bortfaller ved monteringsramme med integrert tetning. 1. Forsegl monteringsrammen slik at den blir vanntett. 2. Monter rammen ... ... og skru den fast i stilling. 4. Sikre ventilgitteret. 3. Monter ventilgitteret. 5.
6.5 Innbyggingsnisje I en innbyggingsnisje må kjøleskapet installeres trekkfritt. Målene for innbyggingsnisjen er angitt i tabellen nedenfor. Avsatsen (A) gjelder kun avtrappede kabinetter. Skyv apparatet langt nok inn i nisjen til at kjøleskapets front flukter med nisjens framkant. La det være en åpning på 15-20 mm mellom bakveggen i nisjen og kjøleskapet. Gulvet i nisjen må være i water og gjøre det mulig å skyve apparatet lett på plass.
6.7 Avgassuttrekk Avgassuttrekket må gjøres slik at det sørger for fullstendig uttrekking av alle avgasser fra forbrenningen, og at disse ledes ut til friluft. Avgasser må alltid ledes oppover for å unngå faren for kondensering. En ufagmessig utført installasjon nedsetter kjøleeffekten og setter produsentens garanti i fare. 6.7.1 Montering av avtrekkskanalen i øvre ventilgitter min. 10 mm max. 20 mm 1.
6.7.2 Separat avgassuttrekk min. 10 mm max. 20 mm Utsparing: 80 mm høyt 40 mm bredt 1. Skjær ut et 80 x 40 mm rektangel i campingvognens yttervegg. Utsparingens posisjon må være i henhold til aktuell kjøleskapmodell og installasjonsforutsetninger. 2. Etter behov monteres T-stykket (E) sammen med adapteret (F) eller enderøret (K), og sikres med skruen (G)Kontroller at varmefordeleren (H) er anbrakt i korrekt posisjon. 3. Før enderøret (C) gjennom spalten. 4. Monter enderøret (C) til T-stykket (E).
Apparatets gasstilkopling gjøres ved hjelp av ermeto-rørkopling L8, DIN 2353-ST, i henhold til EN 1949 . Gasstilkoplingen må kun utføres av en autorisert fagperson ! SW 17 SW 14 I henhold til EN1949, skal *autorisert servicepersonell gjennomføre en tetthetsprøve og flammetest etter fullført installasjon. Etter godkjent test skal det utstedes en attest.
6.9 Elektrisk installasjon Den elektriske installasjonen skal kun utføres av autorisert servicepersonell. Tilførselskablene skal føres slik at de ikke på noen måte kommer i kontakt med varme komponenter i enheten/brenneren eller utsettes for skarpe kanter. Den elektriske installasjonen må være i overensstemmelse med nasjonale forskrifter (EN 60335-2-24, EN 1648-1, EN1648-2 for Europa).
6.9.3 Koplingsskjemaer 1.
3.
BRUKSANVISNING ABSORPTIONS-KYLSKÅP för HUSVAGN och HUSBIL INSTALLATIONSANVISNING RM 6270 (L) RM 6271 (L) RM 6290 (L) RM 6291 (L) RM 6360 (L) RM 6361 (L) RM 6400 (L) RM 6401 (L) RM 7270 (L) RM 7290 (L) RM 7360 (L) RM 7400 (L) SE Svenska Typ C40 / 110 821 2690-61 Dansk Suomi Norsk Svenska BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING T.B.
Dansk Deutsch ÅëëçíéêÜ English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svensk via INTERNET www.dometic.com Kundeservice Kundendienst ÅîõðçñÝôçóç Ðåëáôþí Customer Service Servicio de Atención al Cliente Service après-vente Servizio Clienti Klantenservice Kundeservice Serviço de Atendimento a Clientes Asiakaspalvelu Kundservice Förvara denna bruksanvisning väl. Vid överlämnande av apparaten, vänligen lämna med bruksanvisningen.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1.0 INTRODUKTION 4 2.0 FÖR DIN SÄKERHET 4 2.1 2.2 3.0 Varnings- och säkerhetsanvisningar Kylmedel GARANTI OCH KUNDSERVICE 3.1 Skador under transport 4 4 5 5 4.0 MODELLBESKRIVNING 5 5.0 KYLSKÅPSGUIDE 5 6.0 INBYGGNADSINSTRUKTION 17 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 5.20 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.
1.0 INTRODUKTION Du har gjort ett utmärkt val som har valt Dometic absorptionskylskåp. Vi är övertygade om att du på alla sätt kommer att bli fullt tillfredsställd med den nya apparaten. Apparaten, vilken arbetar ljudlöst, uppfyller höga kvalitetskrav och garanterar effektiv resurs- och energianvändning under hela sin livstid, vid tillverkning, under drift och när den ska kasseras. Innan du börjar använda apparaten ska du läsa installations- och driftinstruktionerna noggrant.
3.0 GARANTI OCH KUNDSERVICE Garantiåtaganden sköts enligt EU direktiv 44/1999/CE och enligt normala villkor för aktuellt land. Vid garanti- eller servicefrågor, kontakta vår Kundservice-avdelning. Eventuell skada orsakad av felaktig användning täcks inte av garantin. Garantin täc ker inte modifierin gar av apparaten eller om man använder icke-original Dometicdelar; och garantin gäller inte om installations- och driftinstruktioner inte följs, och inget ansvar kan då utkrävas.
5.2 Starta kylskåpet Kylaggregatet går ljudlöst. När apparaten först används kan en viss lukt kännas. Den försvinner efter några timmar. Ventilera rummet väl. Frysfacket ska ha blivit kallt cirka en timme efter att kylskåpet startats. Kylskåpet tar flera timmar för att uppnå sin arbetstemperatur. 5.2.1 Manöverorgan A. Manuell tändning Piezo ( t.eks.
5.2.2 Elektrisk drift 1. 12V/24V Kylskåpet får endast köras på fordonets strömmatning när motorn är igång. 1. Ställ in omkopplaren (A) på A Kylskåpet körs utan termostatreglering (kontinuerlig drift). 2. Nätström Detta alternativ kan endast väljas där matarspänningen på strömtillförseln överensstämmer med de värden som anges på dataskylten. Avvikande värden kan orsaka skador på apparaten. A 1.Ställ in omkopplaren (A) på 2. Använd vredet (B) för att reglera temperaturen i kylskåpets huvudutrymme.
5. Håll vredet (B) intryckt i ytterligare 10-15 sekunder, och släpp därefter.. 6. Kontrollera i inspektionsglaset om flamma brinner. 7. Upprepa hela proceduren om flamman slocknat. 8. Använd vredet (B) för att reglera temperaturen i kylskåpets huvudutrymme. 2. Automatisk tändning A 2. Tryck in och håll vredet (B) intryckt. 1. Ställ omkopplaren (A) på Gas B D 3. Tändningsproceduren aktiveras automatiskt, åtföljt av ett tickande ljud; indikeringslampan (D) blinkar.
5.4 Avfrostning Med tiden bildas det is på fenorna. När islagret är cirka 3 mm tjockt ska kylskåpet frostas av. 1. Stäng av kylskåpet, enligt beskrivning i Avsnitt 5.7 - "Avstängning". 2. Ta bort islådan och alla livsmedel. 3. Låt kylskåpsdörren stå öppen. 4. Efter avfrostning (frysfack och fenor fria från is), ska skåpet torkas torrt med en trasa. 5. Använd en trasa för att torka upp vatten från frysfacket. 6. Starta kylskåpet på nytt, enligt beskrivning under Punkt "5.2".
5.6 Dörrtätning stänga öppna RM 6xxx ventilationsläge RM 7xx1 stänga öppna ventilationsläge 5.7 Avstängning 2. Lås dörren i öppet läge med hjälp av dörrstoppet. Dörren står nu på glänt; detta förhindrar att det bildas mögel inuti skåpet. A 1. Ställ omkopplaren (A) i läge "0" (FRÅN). Apparaten är nu helt avstängd. Stänga av gasdrift Om kylskåpet ska tas ur drift för en längre period, ska avstängningsventilen i vagnen och ventilen på gastuben stängas. 5.
5.9 Vinterdrift 1. Kontrollera att ventilationsgallren och utsuget inte är blockerade av snö, löv eller liknande. Nedre ventilationsgaller (L200) Övre ventilationsgaller med utsug (L100) 2. När omgivningens temperatur faller under +8°C, ska vinterskyddet monteras. Detta skyddar enheten från alltför kall luft. 3. Sätt skyddet på plats och fäst det. Det rekommenderas också att vinterskyddet används om fordonet tas ur drift för en TIP längre tid. 5.10 Belysning Byta glödlampor 1. 2. 1.
5.10 Byte av dekorplåt 1. Öppna dörren och lossa skruven i gångjärnet. 4. Ta bort dekorplåten och sätt i den nya dekorplåten. 2. Ta bort dörren genom att lyfta den uppåt. 5. Skruva fast inre täckplåten på plats. Panelens mått skall vara (mm): Modell Höjd 6. Sätt tillbaks dörren.
5.12 Byta dörrens öppningsriktning Det är inte alltid möjligt att byta dörr när kylskåpet är installerat. 1. Öppna dörren, skruva loss gångjärnsskruven och förvara den nära till hands. 2. Ta loss dörren genom att dra den uppåt. (eks. RM 6xx1) 6. 5. 4. 5. 7. 4. 3. 9. Sätt fast dörren. 8. 10. Skruva tillbaka gångjärnsskruven.
5.13 Felsökning Innan auktoriserad Kundservice-avdelning kontaktas ska följande kontrolleras: 1. Instruktionerna i avsnitt "Starta kylskåpet" har följts. 2. Kylskåpet står i våg. 3. Det går att köra kylskåpet med en tillgänglig energikälla. Störning: Kylskåpet fungerar inte vid gasdrift. Trolig orsak Vidtag följande åtgärd a.) Gastuben är tom. a.) Byt gastub. b.) Är huvudkranen öppnad? b.) Öppna huvudkranen. c.) Finns det luft i ledningen? c.) Stäng av och starta om kylskåpet.
5.14 Underhåll Arbete på gas- och elektrisk utrustning får endast utföras av behörig personal. Det rekommenderas att sådant arbete utförs av ett auktoriserat Kundservicecenter. Enligt tillämpliga bestämmelser ska man observera att gasutrustningen och dess tillhörande avgasutsugssystem ska inspekteras innan det används första gången och därefter vartannat år, och att apparater för flytande gas ska inspekteras årligen av ett auktoriserat Kundservice-center i överensstämmelse med EN1949.
5.19 Tekniska data Modell Mått H x B x D (mm) djup inkl dörr RM 6270 RM 6271 RM 6290 RM 6291 RM 6360 RM 6361 RM 6400 RM 6401 821x486x541 821x486x541 821x525x541 821x525x541 821x486x541 821x486x541 821x525x541 821x525x541 RM 7270(L) RM 7290(L) RM 7360(L) RM 7400(L) 821x486x541 821x525x541 821x486x541 821x525x541 Bruttokapacitet inkl.
6.0 INBYGGNADSINSTRUKTION Vid installation av apparaten ska man följa tekniska och administrativa bestämmelser i det land där fordonet först ska användas. I Europa, till exempel, måste gasapparater, kabeldragning, installation av gastuber, liksom godkännande och läcksökning uppfylla EN 1949 för flytande gasenheter i fordon. 6.1 Installation Apparaten och avgasutsuget ska installeras så att de alltid är åtkomliga för service och så att de är lätta att ta ut och sätta tillbaks.
6.1.2 Installation baktill Installation baktill resulterar ofta i en mindre lämplig placering eftersom optimal luftcirkulation till och från apparaten inte alltid kan uppnås (t.ex. att nedre ventilationsgallret ofta täcks av stötfångaren eller bakljusen på fordonet (Fig. 2). Som en följd därav kan enheten inte uppnå maximala kylprestanda. Ventilationsgaller ej blockerat: OK Fig.
6.2 Dragfri installation Kylanordningar i husvagnar, husbilar och andra fordon ska installeras dragfritt. Detta medför att förbränningsluft till brännaren inte tas från bostadsutrymmet och förhindrar att avgaser tränger in i bostadsutrymmet (EN 1949). Förslag 1: Användning av inbyggnadssatsen från Dometic Art.Nr. 241 2559-00, kan fås från Dometic ) Sätt i läpptätningar (A) i underkant och på var sida av installationsutrymmet.
Vid gasdrift ska i detta fall vinterskyddet inte användas! Om man även vid dragfri installation vill ha en avgasskorsten måste L100 ventilationsoch utsugssystem ingå i den övre ventilationsöppningen. Installation av avgasskorsten: se Punkt 6.7. Avvikelser kräver tillverkarens godkännande. 6.3 Ventilation och utsug Perfekt installation är viktig för korrekt drift på grund av fysiska skäl, eftersom värme byggs upp bakom apparaten; denna värme måste släppas ut i fria luften.
6.4 Installera ventilationssystemet L 200 L 100 För att installera ventilationsgallren ska två rektanglar (451mm x 156mm) skäras i fordonets yttervägg (för placering av urtag, se punkt 6.3). Punkt 1 bortfaller vid inbyggnadsram med integrerad tätning. 1. Täta monteringsramen så att den blir vattentät. 2. Sätt i ramen ... och skruva fast den på plats. 3. Sätt i ventilationsgallret. 4. Lås fast ventilationsgallret. 5. Snäpp fast utsugsinsatsen på plats (endast för övre ventilationssystem L100). 6.
6.5 Installationsutrymme Kylskåpet ska installeras dragfritt i ett utrymme. Utrymmets mått anges i tabellen nedan. Steget (A) krävs endast för kylskåp med steg. Tryck in apparaten så långt i utrymmet så att kylskåpets framsida är i kant med utrymmets framkant. Lämna en spalt på 15-20 mm mellan utrymmets bakre vägg och kylskåpet. Golvet i utrymmet ska vara plant så att apparaten lätt kan skjutas in på rätt plats. Golvet ska vara tillräckligt kraftigt för att bära apparatens vikt.
6.7 Avgasutsug Avgasutsug ska arrangeras så att det ger fullständigt utsug av alla förbränningsprodukter till ett område utanför bostadsutrymmet. Avgaser ska alltid sugas ut uppåt för att undvika bildandet av kondens. En icke fackmannamässigt utförd installation sänker kylkapaciteten och påverkar garantin. 6.7.1 Montering av avgasrör i övre ventilationsgallret min. 10 mm max. 20 mm 1. Anslut T-stycket (E) till adaptern (F) eller ändröret (K) efter behov och fäst med skruven (G).
6.7.2 Separat avgasutsug min. 10 mm max. 20 mm Skär: 80mm högt 40mm brett 1. Skär ut en 80mm x 40mm rektangel i husvagnens yttervägg. Placeringen av urtaget ska anpassas efter den aktuella kylskåpsmodellen och installationsförhållanden. 2. Anslut T-stycket (E) till adaptern (F) eller ändröret (K) efter behov och fäst med skruven (G). Kontrollera att värmefördelaren (H) är placerad i rätt läge. 3. För in ändröret (C) genom öppningen. 4. Anslut ändröret (C) till T-stycket (E).
Gasanslutningen till apparaten ska utföras med rörkoppling L8, DIN 2353- ST, som uppfyller EN 1949. Anslutning av gas får endast utföras av behörig personal. SW 17 SW 14 Efter en korrekt installation ska ett läckagetest och ett flamtest utföras av *behörig personal i enlighet med EN 1949. Ett testcertifikat ska utfärdas. * behörig personal Behörig personal är ackrediterade experter som med utgångspunkt från sin utbildning och kunskap kan garantera att läckagetesten utförs korrekt.
6.9 Elektrisk installation Elektrisk installation får endast utföras av behörig personal. Anslutningskablarna ska dras så att de inte kommer i kontakt med varma komponenter på enheten/brännaren eller med skarpa kanter. Den elektriska installationen måste göras i enlighet med de nationella länderföreskrifterna (för Europa EN 60335-2-24, EN 1648-1, EN 1648-2). Förändring av den interna elektriska installationen eller anslutning av andra elektriska komponenter (t. ex.
6.9.3 Kopplingsschema 1.
3.
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.de/caravan www.dometic.