Instrucciones de uso REFRIGERADOR por ABSORBCIÓN para VEHÍCULOS DE OCIO RM 7601 L RM 7605 L RM 7651 L RM 7655 L RM 7801 L RM 7805 L RM 7851 L RM 7855 L ES INSTRUCCIONES de USO y para la INSTALACIÓN EN OPERATING INSTRUCTIONS / INSTALLATION INSTRUCTIONS REFRIGERADOR por ABSORBCIÓN ABSORPTION REFRIGERATOR Apunte los siguientes datos: Type C40 / 110 822 6100 - 41 Número del modelo ............................................. Número del producto .............................................
Información Nota medioambiental Atención Advertencia Dansk Deutsch Ελληνικά English Español Français Servicio de Atención al Cliente via INTERNET www.dometic.
ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.0 PARA SU SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 2.2 Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 3.
1.0 INTRODUCCIÓN Sin duda ha realizado una excelente elección al escoger el refrigerador por absorción de Dometic. En todos los aspectos, estamos convencidos de que estará totalmente satisfecho con su nuevo aparato electrodoméstico. Este aparato, que funciona de manera silenciosa, cumple las más altas exigencias de calidad y garantiza el uso eficaz de los recursos y de la energía a lo largo de todo su ciclo vital, cuando se fabrica, cuando se utiliza y cuando deba retirarse.
airee completamente la habitación. llame al departamento de atención al cliente autorizado. 3.0 GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE Las condiciones de garantía están de acuerdo con la directiva CE 44/1999/CE y las condiciones habituales aplicables en cada país. Para cuestiones relacionadas con la garantía o el servicio de reparaciones, deberá ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. La garantía no cubrirá aquellos daños que puedan ocasionarse por un uso indebido del aparato.
5.2 Conexión del refrigerador La unidad frigorífica funciona de forma silenciosa. Al poner el aparato en funcionamiento por primera vez, es posible que éste desprenda un olor que desaparecerá transcurridas algunas horas. Ventile bien la casa. El refrigerador alcanza su temperatura de funcionamiento después de algunas horas; el congelador debería enfriarse después de aprox. una hora. 5.2.1 Controles A.
A. Selección manual de energía 5.2.2 Funcionamiento eléctrico 1. 12V (CC) El funcionamiento a 12V sólo debería ser seleccionado con el motor del vehículo en marcha para evitar que se descargue la bateria principal. B A C 1. Ponga el interruptor de selección de energía "A" en 12V. El indicador de funcionamiento "C", 12V brilla en verde. El aparato está funcionando. 2. Ajustar con el interruptor giratorio "B" la temperatura en el compartimento principal del refrigerador.
5.2.3 Funcionamiento con gas El refrigerador debe funcionar exclusivamente con gas líquido (propano, butano). Si el refrigerador funciona con gas durante el viaje, hay que tomar las precauciones necesarias, previstas por el legislador del país correspondiente (conforme norma europea EN 732). A una altura de aprox. 1000 m NN pueden producirse fallos al encender el gas por motivos físicos (¡no se trata de un fallo funcional!).
Funcionamiento a 230 V Quando se dispone de una tensión de red suficiente (> 200 V), esta fuente de energía será la primera opción (sin sistema de energía solar instalado). Funcionamiento a 12 V El funcionamiento a 12V sólo será seleccionado, si el motor del vehículo está en marcha o si el sistema de energía solar suministra una tensión suficiente. Este requisito será detectado a través de la conexión D+ del dínamo con el sistema electrónico o mediante la señal del regulador solar.
5.2.6 Calefacción del marco Ambos los modelos están equipados con una calefacción del marco (12V--/3,5W) para el congelador. Durante los meses de verano, con altas temperaturas y elevada humedad del aire, pueden formarse gotas de agua en el bastidor metálico. Conecte entonces la calefacción del marco a través del conector (A). El LED (B) brilla con la calefacción conectada B A La calefacción del marco está conectada a la tensión de corriente continua de 12V.
Los productos que pueden emitir gases volátiles o inflamables no deberían guardarse en el refrigerador. Deposite los alimentos sensibles cerca de las aletas de refrigeración. El refrigerador no deberá quedar expuesto a los rayos solares directos. Tenga en cuenta que la temperatura del interior de un vehículo cerrado aumenta considerablemente mediante los rayos solares, lo que puede afectar al rendimiento del refrigerador.
5.7 Cierre de la puerta abrir cerrar RM 7601/05 y RM 7801/05 5.8 RM 7651/55 y RM 7851/55 Desconectar el refrigerador A 1. Sitúe el conmutador de selección de energías (A) en la posición "OFF". El aparato quedará completamente desconectado. 2. Asegúrese de que la puer ta quede abierta por medio del tope de puerta. Para evitar que se forme moho en el interior del aparato, la puerta debería quedar entreabierta.
5.10 Iluminación Cambio de bombillas 1. 2. 1. Quite la tapa. 90° 2. Desenrosque la bombilla fundida. 3. Introduzca una nueva bombilla. Nota: Para 12V de CC: 1 bombilla de 12V, 2W Póngase en contacto con los centros de servicio de atención al cliente de Dometic cuando necesite cambiar las bombillas. 4. Vuelva a colocar la tapa en su sitio. 5.11 Cambio de la placa de decoración A B 1.
5.12 Cambiar el tope de puerta No es siempre posible cambiar la puerta una vez que el frigorífico esté instalado. A 1. Retirar los botones giratorios y desatornillar ambos los parafusos de la pantalla. Abrir la puerta superior, desprender el tornillo de la bisagra (A) y guardarlo. 2. Extraer la puerta hacia arriba. 3. Desprender la bisagra central de la puerta y retirar la puerta inferior. 4. Retirar la bisagra de la puerta 5. Colocar el perno de bisagra en el lado opuesto. 5. 6.
5.13 Procedimiento en caso de averías Antes de llamar al departamento de servicio autorizado de atención al cliente, compruebe lo siguiente 1. que se han seguido las instrucciones de la sección "Conexión del refrigerador". 2. que el refrigerador se encuentra nivelado. 3. que el refrigerador funciona con una de las fuentes de alimentación disponibles. Avería : El refrigerador no funciona con gas. Posible causa Acción correctora a.) La bombona de gas está vacía. a.) Cambiar la bombona de gas. b.
5.14 Mantenimiento 5.15 Las conducciones de gas y las instalaciones eléctricas únicamente deberán ser manipuladas por personal autorizado. Se recomienda que el trabajo se lleve a cabo por un centro autorizado del servicio de atención al cliente.
5.19 Datos técnicos Modelo Dimensiones H x A x F (mm) F incl. puerta Capacidad total incluido el congelador Capacidad Potencia de del conexión red/batería congelador * Consumo eléctrico/gas en 24 horas Peso neto RM 7601(L) RM 7605(L) RM 7801(L) RM 7805(L) 1245x525x543 1245x525x543 1245x525x599 1245x525x599 142 lit. 142 lit. 167 lit. 167 lit. 25 lit. 25 lit. 30 lit. 30 lit. 190 W / 170 W 190 W / 170 W 190W / 170 W 190W / 170 W ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.3,2 KWh / 380 g ca.
6.0 GUÍA DE INSTALACIÓN Cuando se instale un aparato electrodoméstico deberán observarse las disposiciones que sobre normativa técnica y administrativa rijan en el país, donde por primera vez se vaya a utilizar el aparato. En Europa, por ejemplo, los aparatos de gas, los cableados, la instalación de bombonas, así como las comprobaciones y el visto bueno de las fugas deben cumplir con la norma EN 1949 para aparatos de gas líquido en vehículos. 6.
6.1.2 Instalación en la parte trasera La instalación en la parte trasera resulta a menudo una posición poco práctica debido a que no siempre se consigue una óptima circulación de aire hacia o desde el aparato (por ejemplo la rejilla inferior queda muchas veces tapada por el parachoques o las luces traseras del vehículo (Fig. 2)). Por ello, está claro que la unidad no puede alcanzar su máxima capacidad de refrigeración. Fig.
6.2.1 Instalación sin corriente de aire con retenes labiales Propuesta : Utilización del kit de montaje estanco de Dometic (en venta en la Dometic) Fig. 1 B Introduzca las juntas herméticas de los bordes (A) en los huecos de la instalación, en la parte inferior y a los lados. (Fig. 1,2,3) Introduzca la placa de evacuación (B), montada con una tira de bordes (A) de material de alto rendimiento, no inflamable, en el hueco de la instalación (véase la Fig.).
Ventilación y extracción Una instalación perfecta es crucial para un funcionamiento correcto puesto que, debi do a razones físicas, en la parte trasera del aparato se acumula calor, que debe salir con facilidad al exterior. En caso de temperaturas ambientales elevadas, el rendimiento máximo de la unidad de refrigeración únicamente se podrá lograr por medio de sistemas adecuados de ventilación y extracción. R500 L500 Falda de obturación Altura mínima de ventlación Altura mínima de ventlación 6.
6.2.1 Instalación con faldas de obturación L 500 Para proceder a instalar las rejillas de ventilación, corte dos rectángulos (451 mm x 341 mm) en la pared exterior del vehículo (para situar los cortes, véase el punto 6.3). 1. Sellar el armazón de montaje, para impermeabi lizarlo. 2. Introducir el armazón y fijarlo en la posición. 3. Introducir la rejilla de ventilación. 4. Fijar la rejilla de ventilación. 5. Introducir la cubierta para el invierno.
6.5 Hueco de la instalación El refrigerador deberá instalarse sin corriente de aire en un hueco. Las medidas de este receptáculo se reflejan en la tabla que se encuentra más adelante. El paso (A) se utiliza sólo en receptáculos con un paso. Introduzca el aparato lo más adentro posible del hueco hasta que la parte frontal del refrigerador esté a ras de la parte frontal del hueco. Deje un espacio de entre 10 y 20 mm entre la pared posterior del hueco y la unidad de refrigeración.
6.7 Conexiones para gas e instalación eléctrica Regleta de bornes para alimentación permanente DC de 12V. Regleta de bornes para elemento de calefacción DC de 12V. Válvula de gas Conexión de la admisión de gas Regleta de bornes para alimentación permanente DC de 12V de electrónica e la connexión D+ 6.8 Instalación de gas Se tendrá en cuenta la normativa señalada en el punto 6.1.
La conexión de gas con el aparato se efectúa mediante tubos, accesorios y uniones L8 herméticos, DIN 2353-ST y EN 1949 . ¡La conexión del gas sólo debe ser llevada a cabo por personal autorizado! Una vez finalizada la instalación, se deberá efectuar la prueba de fugas y de comprobación de la llama, que llevará a cabo el personal autorizado* de acuerdo con la norma EN 1949 respectivamente. Al finalizar, se expedirá un certificado.
6.9 Instalación eléctrica La instalación eléctrica sólo la podrá llevar a cabo personal autorizado. La instalación eléctrica debe realizarse según las disposiciones nacionales. (EN 60335-2-24, EN 1648-1, EN 1648-2). Los cables de conexión deberán instalarse de manera tal que no puedan entrar en contacto con los componentes calientes de la unidad del quemador o con cantos afilados. ¡Al llevar a cabo modificaciones en la instalación de electricidad interna o la conexión de otras componentes eléctricas (p.ej.
6.9.3 Conexión D+ y conexión solar (sólo AES) Conexión D+: La conexión D+ debe conectarse al borne correspondiente del vehículo (señal de la dínamo quando el motor está en marcha). Conexión solar (S+): Conexión sólo si utiliza un sistema de energía solar equipado de regulador solar con salida AES. Tales reguladores solares pueden comprarse en los establecimientos especializados. La conexión solar (S+) debe conectarse al borne correspondiente del regulador solar (salida AES).
6.9.6 Esquema de conexiones eléctricas Esquema de conexiones eléctricas ( modelo RM 76x1 L / RM 78x1 L) permanently connection DC C D ionisation electrode Burner Control Device ignition plug ignition unit Ground gas burner terminal block heating element DC Gas Valve Switch Frame Heating B A Reed contacts (sensor switching) heating element DC temp.
Esquema de conexiones eléctricas ( modelo RM 76x5 L / RM 78x5 L ) permanently connection DC C D ionisation electrode Burner Control Device ignition plug ignition unit Ground gas burner terminal block heating element DC Switch Frame Heating Gas Valve B A Reed contacts (sensor switching) heating element DC temp.
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.de/caravan www.dometic.