Instruções de uso FRIGORÍFICO ABSORBER para o VEÍCULO DE LAZER RM 7601 L RM 7605 L RM 7651 L RM 7655 L RM 7801 L RM 7805 L RM 7851 L RM 7855 L PT INSTRUÇÕES de USO / INSTRUÇÕES de INSTALAÇÃO EN OPERATING INSTRUCTIONS / INSTALLATION INSTRUCTIONS FRIGORÍFICO ABSORBER ABSORPTION REFRIGERATOR Aponte os seguintes dados: Type C40 / 110 822 6100 - 44 Número del modelo ............................................. Número del produto ............................................. Número de série ........
Informação Conselhos para Protecção Ambiental Atenção Perigo Dansk Deutsch Ελληνικά English Español Français via INTERNET www.dometic.com Italiano Serviço de Atendimento a Clientes Nederlands Norsk Português Suomi Svensk Aviso de segurança Instrução para o armazenamento de alimentícios em um frigorífico: Os aparelhos de refrigeração de todos os tipos não podem melhorar a qualidade de alimentícios, mas no máximo conservar a qualidade dos alimentícios no momento do armazenamento para um curto prazo.
ÍNDICE 1.0 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.0 PARA SUA SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 2.2 Avisos e precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 3.
1.0 INTRODUÇÃO Parabéns pela excelente escolha do Frigorífico Absorber da Dometic. Estamos certos de que ficará totalmente satisfeito a todos os níveis com este novo electrodoméstico. O aparelho, que funciona silenciosamente, satisfaz as normas da mais elevada qualidade e garante a utilização eficaz dos recursos e energia ao longo da respectiva vida útil, durante o fabrico, durante a utilização e aquando da eliminação.
3.0 GARANTIA E SERVIÇO DE ATENDIMENTO A CLIENTES As especificações da garantia são efectuadas de acordo com a Directiva EC 44/1999/CE e as condições habituais do país. Para assuntos relativos à garantia ou manutenção, contacte o nosso departamento do Serviço de Atendimento a Clientes. Os danos por utilização indevida não estão cobertos pela garantia.
5.2 Ligar o frigorífico A unidade frigorífica funciona completamente em silêncio. Na primeira utilização do aparelho, podem surgir cheiros que se dissipam após algumas horas. Arejar a sala. O frigorífico alcança a sua temperatura de trabalho depois de algumas horas, o congelador deveria arrefecer depois de aprox. uma hora. 5.2.1 Controlos A.
A. Selecção manual de energia 5.2.2 Funcionamento a electricidade 1. CC 12V O funcionamento a 12V só deve ser seleccionado com o motor do veículo em funcionamento para evitar uma descarga da bateria principal. B A C 1. Posicionar o interruptor de selecção de energia "A" para 12V. O indicador de funcionamento "C", 12V brilha em verde. O aparelho está a funcionar. 2. Regular a temperatura no compartimento principal de refrigeração com o comutador rotativo "B".
5.2.3 Funcionamento a gás Ao funcionarem a gás, estes aparelhos destinam-se exclusivamente a utilizar gás líquido (propano/butano) - não deve, em nenhuma circunstância, ser utilizado Autogás, gás de cidade ou gás natura Se o frigorífico operar durante a viagem com gás, tem que tomar as providências previstas na legislação do respectivo país (conforme norma europeia EN 732). Acendendo-se o gás acima de uma altitude de nível médio do mar de aprox.
Funcionamento a 230 V Quando está disponível uma tensão de alimentação suficiente (> 200 V), esta fonte de energia será seleccionada como primeira opção (sem sistema de energia solar instalado). Funcionamento a 12 V O funcionamento a 12 V só será seleccionado, se o motor do veículo estiver a funcionar ou se o sistema de energia solar fornecer uma tensão suficiente. Isto será detectado através da ligação D+ do dínamo com a electrónica respectivamente com o sinal do regulador solar correspondente.
5.2.6 Aquecimento do quadro Ambos os modelos estão equipados com um aquecimento do quadro de 12V--/3,5W para o compartimento de congelação. Durante os meses de verão, com temperaturas altas e humidade elevada do ar, podem formarse gotas de água no quadro de metal. Neste caso ligue o aquecimento do quadro com o interruptor (A). O LED (B) acende quando o aquecimento for activado. B A O aquecimento do quadro é alimentado de forma contínua através da corrente de alimentação de tensão contínua de 12V.
5.3 Produtos que podem emitir gases voláteis e inflamáveis não devem ser guardados no frigorífico. Conserve alimentos sensíveis cerca das aletas de refrigeração. O frigorífico não deve ser directamente exposto ao sol. Observe que a temperatura interior de um veículo fechado pode atingir valores elevados se o mesmo for expo sto ao sol, o que pode afectar a potência do frigorífico. Deve ser garantida uma circulação livre de ar do grupo do frigorífico. (vide também secção "6.
5.7 Junta de vedação da porta abra RM 7601/05 e RM 7801/05 5.8 prenda RM 7651/55 e RM 7851/55 Desligar A 1. Regule o interruptor selector 2. Mantenha a porta aberta com a ajuda do retentor de energia (A) para a posição "0" de porta. A porta ficará ligeiramente entreaberta (DESLIGADO). O aparelho está para evitar a formação de bolor dentro do aparelho. agora completamente desligado.
5.10 Iluminação Trocar as lâmpadas 1. 2. 1. Retire a cobertura. 90° 2. Retire a lâmpada fundida. 3. Coloque a nova lâmpada. Nota: Para 12V CC : 1 lâmpada de 12V, 2W Contacte o Serviço de Atendimento a Clientes da Dometic para a substituição de lâmpadas. 4. Prenda de novo a cobertura. 5.11 Mudar a placa de decoração 1. Porta superior - retirar os dois parafusos do painel de comando - desaparafusar o pino superior da charneira (A) e tirar a porta.
5.12 Mudar a direcção de abertura da porta NÃO É POSSIVEL TROCAR A PORTA, DEPOIS DO FRIGORIFICO INSTALADO. A 1. Tirar os botões rotativos e soltar os dois parafusos do painel. Abrir a porta superior, soltar o parafuso da charneira (A) e guardá-lo. 2. Tirar a porta para cima. 3. Soltar a charneira central da porta e retirar a porta inferior. 4. Retirar a charneira da porta. 5. Montar o pino da char neira no outro lado. 5. 6. Montar a charneira no outro lado da porta e colocar a porta inferior. 7.
5.13 Procedimento em caso de avaria Antes de contactar o departamento do Serviço de Atendimento a Clientes autorizado, verifique se: 1. as instruções na secção "Ligar o frigorífico" foram respeitadas. 2. o frigorífico está a nível piezométrico. 3. é possível fazer funcionar o frigorífico com uma fonte de energia disponível. Avaria : O frigorífico não trabalha em funcionamento a gás. Causa possível Acção a realizar a.) A garrafa de gás está vazia. a.) Mudar garrafa de gás. b.
5.14 Manutenção Os trabalhos no equipamento eléctrico e a gás só devem ser efectuados por pessoal autorizado. Recomenda-se que estes trabalhos sejam efectuados por um centro de Serviço de Atendimento a Clientes autorizado.
5.19 Dados técnicos Modelo Dimensões A x L x P (mm) profundidade incl. porta Volume bruto incl. compartiment de congelação Capacidade Valores de do ligação compartiment Rede / Bateria o de congelação * Consumo de electricidade/ gás em 24 hrs Peso liquido Ignição da unidade de Ignição RM 7601(L) RM 7605(L) RM 7801(L) RM 7805(L) 1245x525x543 1245x525x543 1245x525x599 1245x525x599 142 lit. 142 lit. 167 lit. 167 lit. 25 lit. 25 lit. 30 lit. 30 lit.
6.0 MANUAL DE INSTALAÇÃO Na instalação do aparelho, devem ser respeitados os regulamentos técnicos e administrativos do país no qual o veículo vai ser primeiramente utilizado. Na Europa, por exemplo, os aparelhos a gás, a conexão dos cabos, a instalação das garrafas, assim como a aprovação e verificação de fugas devem estar em conformidade com EN 1949 para as unidades de gás líquido em veículos. 6.
6.1.2 Instalação posterior A instalação posterior é frequentemente uma posição de instalação menos ideal uma vez que não é possível atingir uma circulação de ar óptima do aparelho e para o aparelho (por ex. a grelha de ventilação de ar inferior é muitas vezes coberta pelo pára-choques ou luzes traseiras do veículo (Fig. 2). E assim a unidade não poderá atingir o nível máximo de desempenho de refrigeração. Fig.
6.2.1 Montagem vedada a ar com juntas de vedação Opção: Utilização do kit de montagem estanque de Dometic (à venda na Dometic ) Inserir o vedante (A) nos encaixes de instalação na parte inferior e em cada um dos lados (Fig.1-3). Inserir a placa de descarga (B), com uma fita de espuma (A) de alta resistência, material não inflamável, no caixe de instalação (consulte Fig. 1). Inserir a placa de descarga (B) de forma que o ar quente saia através da grelha de ventilação de ar para a atmosfera.
Ventilação e extracção Uma instalação perfeita é fundamental para um funcionamento correcto, uma vez que por razões físicas existe um aumento de calor na parte posterior do aparelho; deve portanto ser possível a saída deste calor para a atmosfera. No caso de temperaturas ambiente elevadas, só pode ser atingido desempenho total da unidade de refrigeração através de ventilação e extracção adequadas.
6.4 Instalação dos sistemas de ventilação L 500 Para instalar as grelhas de ventilação, corte dois rectângulos (451mm x 341mm) na parede exterior do veículo (para a posição dos cortes, consulte o ponto 6.3). 1. Isole a estrutura de montagem para que fique à prova de água. 2. Insira a estrutura o parafuso na posição correcta. 4. Bloqueie a grelha de ventilação. 3. Insira a grelha de ventilação. 5. Colocar cobertura de inverno.
6.5 Encaixe de instalação O frigorífico deve ser instalado num encaixe à prova de correntes de ar. As medidas do encaixe são apresentadas na tabela seguinte. A reentrância (A) só é necessária para compartimentos com um degrau. Empurre o aparelho bem para dentro do encaixe até o limite frontal do invólucro do frigorífico estar nivelado com a frente do encaixe. Deixe um intervalo de 15-20 mm entre a parede posterior do encaixe e a unidade de refrigeração.
6.7 Ligações para gás e instalação eléctrica Régua de bornes para alimentação permanente DC de 12V Régua de bornes para elemento de aquecimento DC de 12V Válvula de gás Ligação da alimentação de gás Régua de bornes para alimentação permanente DC de 12V electrónica e ligação D+ 6.8 Instalação do gás Devem ser respeitadas as regras do Ponto 6.1.
A ligação do gás ao aparelho é efectuada através de tubagem de acoplamen to ermeto L8, DIN 2353-ST, em conformidade com EN 1949 . A ligação do gás só pode ser efectuada por pessoal autorizado. A instalação correcta inclui um teste a fugas e um teste a chamas efectuados por *pessoal autorizado em conformidade com EN 1949. Deve ser emitido um certificado de teste.
6.9 Instalação eléctrica A ligação eléctrica só pode ser efectuada por pessoal autorizado. A instalação eléctrica deve estar conforme os regulamentos nacionais (para a Europa EN 60335-2-24, EN 1648-1, EN 1648-2). Os cabos de ligação devem colocados de forma a não entrarem em contacto com componentes quentes da unidade/queimador ou com arestas aguçadas. Modificações na instalação eléctrica ou a ligação de outros componentes eléctricos (p.e.
6.9.3 Ligação D+ e ligação solar (S+) (só para AES) Ligação D+: A ligação D+ deve ser ligada ao terminal correspondente do veículo (sinal do dínamo quando o motor está a funcionar). Ligação solar (S+): Ligação só se utilizar uma instalação solar com um regulador de carga solar com saída AES. Estes reguladores de carga solares pode-se comprar nas lojas especializadas. A ligação "Solar" (S+) deve ser ligada ao terminal correspondente do regulador de carga solar (saída AES).
6.9.6 Diagramas da cablagem Diagrama da cablagem para modelo RM 76x1 L / RM 78x1 L permanently connection DC C D ionisation electrode Burner Control Device ignition plug ignition unit Ground gas burner terminal block heating element DC Gas Valve Switch Frame Heating B A Reed contacts (sensor switching) heating element DC temp.
Diagrama da cablagem para modelo RM 76x5 L / RM 78x5 L permanently connection DC C D ionisation electrode Burner Control Device ignition plug ignition unit Ground gas burner terminal block heating element DC Gas Valve Switch Frame Heating B A Reed contacts (sensor switching) heating element DC temp.
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.de/caravan www.dometic.