Installatiehandleiding Absorptiekoelkast voor recreatievoertuigen Instructions d'installation Réfrigérateur à absorption pour véhicules de loisir RML 9330 RML 9331 RML 9335 Nederlands Français Type C40 / 110 N 1 MBA 04/2014 289 0525 - 62
ENGLISH Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings, cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other equipment that make life more comfortable away from home.
Nederlands Installatiehandleiding Absorptiekoelkast voor recreatievoertuigen RML 9330 RML 9331 RML 9335 N 1 MBA 04/2014 NL
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
WAARSCHUWING! Let op een schone en restloze verwerking, wanneer de siliconen afdichtingpasta o.a. op andere plaatsen wordt gebruikt ! Voor uw veiligheid Als siliconen naden met hete delen of open vuur in contact komen, is er brandgevaar! WAARSCHUWING! De koelkast mag alleen door een erkend installateur worden geplaatst. WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! De bedrijfsdruk van het reduceerventiel op de gasinstallatie moet beslist overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van de koelkast.
Uitpakken en vervoeren Optillen/dragen van de koelkast LET OP! Maak voor het optillen of dragen van de koelkast nooit gebruik van andere koelkastonderdelen (vooral niet de koeleenheid, de gasleidingen en het bedieningspaneel) dan de onderdelen getoond in de afbeelding. Hiermee voorkomt u dat u de koelkast beschadigt.
Inhoudsopgave 1.0 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructies bij deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bescherming van het auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Algemeen 1.0 Algemeen 1.1 1.4 Inleiding Bij installatie van de koelkast moet de technische en administratieve regelgeving van het land, waarin het voertuig voor het eerst wordt geregistreerd, worden nageleefd. Verder dienen de montagevoorschriften van de producent in acht te worden genomen. In Europa moeten bijv. gasapparaten, leidingen, de opstelling van gascilinders alsmede de goedkeuring en de dichtheidscontrole voldoen aan EN 1949 voor vloeibaargastoestellen in voertuigen.
Algemeen Informatie Dometic is niet aansprakelijk in geval van schade bij: i n niet-naleving van de handleiding n onjuist gebruik n gebruik van niet originele reserveonderdelen Informatie geeft u nuttige, aanvullende tips over het gebruik van uw koelkast. n wijzigingen en ingrepen aan het apparaat Milieuadvies 1.7 Dometic producten voldoen aan bepaalde eigenschappen in overeenstemming met de relevante Europese richtlijnen. Milieuadvies geeft u nuttige tips over energiebesparing en afvalverwerking.
Veiligheidsinstructies 2.0 Veiligheidsinstructies 2.1 Correct gebruik GEVAAR! De koelkast is ontworpen voor installatie in recreatievoertuigen, zoals caravans en campers. Het apparaat is gecertificeerd voor toepassing volgens de EG-richtlijn gastoestellen. Gebruik nooit open vuur als u gasvoerende onderdelen en leidingen op lekken controleert! Er bestaat brand- of ontploffingsgevaar. Gebruik de koelkast uitsluitend voor het koelen en bewaren van levensmiddelen.
Modelbeschrijving 3.0 Modelbeschrijving 3.1 Modeltype Voorbeeld : RM L RML 93301 2 3 9330 4 0/1/5 5 Modelserie "9" "Large" Refrigerator Mobile / Mobiele absorptiekoelkast Voorbeeld 0 handmatige energiebronkeuze + handmatige ontsteking (batterijontsteker) Afb. 1 1 Modelnummer 2 Productnummer 3 Serienummer 4 Elektrische aansluitwaarden 5 Gasdruk 1 handmatige energiekeuze, automatische ontsteking (MES) 3.3 Brutoinhoud (liter) .................................. 134 Vriesvak (liter) ....
Installatie 4.0 Montagehandleiding 4.1 4.1.1 Montage aan de zijkant met ventilatieroosters Installatie Installeer de koelkast, indien mogelijk, niet aan de kant van de toegangsdeur. Aan deze kant wordt vaak een luifel of een voortent geplaatst. Dit kan de afvoer van rookgassen en warmte door de ventilatieroosters belemmeren (verminderde koelprestatie). WAARSCHUWING! De koelkast mag alleen door een erkend installateur worden geplaatst.
Installatie 4.1.2 Inbouw achterin 4.1.3 De inbouwnis De montage achterin het voertuig heeft vaak nadelen, omdat een optimale luchttoevoer en -afvoer niet altijd is gewaarborgd (de ventilatieroosters kunnen bijv. door de aanbouw van accessoires, zoals fietsenrekken, worden afgedekt!). De maximale koelprestatie van het aggregaat is effectief niet beschikbaar. De koelkast moet tochtvrij in een nis worden ingebouwd.
Installatie Voorstel 2 WAARSCHUWING! Bevestig de lipdichtingen d.m.v. bijv. lijmen aan een aanslagstrip (1) aan de achterkant. Let op een schone en restloze verwerking, wanneer de siliconen afdichtingpasta o.a. op andere plaatsen wordt gebruikt (bijv. afdichting van de ventilatieroosterframes)! 1 Als siliconen naden met hete delen of open vuur in contact komen, is er brandgevaar! Afb. 9 Voorstel 1 De koelkast wordt later van voren in de inbouwnis geschoven.
Installatie 4.2 Ventilatie van de koelkast Een juiste installatie van de koelkast is van doorslaggevend belang voor het goed functioneren, omdat er aan de achterkant van de koelkast altijd warmte wordt gegenereerd die naar buiten moet kunnen ontsnappen. Warme lucht i Ook bij een hoge omgevingstemperatuur kan de koeleenheid alleen goed werken bij voldoende luchttoevoer en -afvoer. 4.2.1 Ventilatieprincipe De ventilatie voor de koelkast wordt verzorgd door twee openingen in de caravanwand.
Installatie 1 1 Warmteophoping Warme lucht Luchtrooster te diep + - Koude lucht Koude lucht Afb. 12 Afb. 13 2 1 Afvoer aggregaatwarmte te weinig! Warme lucht + 1 - 2 Koude lucht Koude lucht Afb. 14 Afb.
Installatie 3 LET OP! Wanneer in de onmiddellijke nabijheid van de dakontluchter een dakairconditioninginstallatie met luchtafvoer aan de zijkant wordt geïnstalleerd, kan de gelijkmatige warmteafvoer via de dakontluchter in gevaar worden gebracht. Let erop dat er voldoende afstand is van de dakontluchter ten opzichte van de luchtuitlaat van de dakairconditioninginstallatie van ten minste 300 mm. Warme lucht + 2 300 mm 1 Afb.
Installatie Inbouw van het ventilatie systeem 4.3.1 Positie ventilatieroosters 1. De ventilatieroosters moeten een vrij oppervlak van ten minste 400 cm² hebben. Het Dometic Absorber ventilatiesysteem LS 330 speciaal voor dit doel gekeurd en toegelaten, voldoet aan deze voorwaarde. 2. Dakventilator LS 330 Minimumhoogte ventilatie H Het bovenste ventilatierooster moet zo hoog mogelijk boven het koelkastaggregaat worden aangebracht (Afb. 20) . Minimumhoogte ventilatie H 4.
Installatie 4.3.2 Installatie LS 330 4.3.3 Inbouw van de dakventilator Voor het monteren van de ventilatieroosters worden twee rechthoekige uitsparingen ter grootte van a = 249 mm x b = 410 mm in de buitenwand van het voertuig aangebracht. (Positie van de uitsparingen zie afb. 14). 1 Rechthoeken in de buitenwand maaken. b Afb. 30 1 a Uitsparing maaken. Installatieframe afdichten en aan het dak van het voertuig vastschroeven. Afb. 25 2 14 x Afb.
Installatie 4.4 4.5 Afvoer van rookgassen Bevestiging koelkast Aan de zijwanden van de koelkast vindt u vier kunststof moffen voor het bevestigen van de koelkast. De zijwanden of aangebrachte strips voor het bevestigen van de koelkast moeten zodanig zijn dat de schroeven goed vast blijven zitten, zelfs bij een zwaardere belasting (tijdens het rijden). Bevestigingsschroeven en afdekkapjes worden meegeleverd bij de koelkast.
Installatie 4.6 Dekorplatte einsetzen n Haal zijstrip (1) van de deur af (strip is aangedrukt, niet opgeschroefd). n Schuif nu deconpaneel (2) uit de deur en zet het nieuwe decorpaneel erin. Breng vervolgens strip (1) weer aan 2. 1. 2 Afb. 38 3. 1 Afb. 37 Afmetingen van het decorpaneel : Hoogte ........................................................... 1270 mm Breedte ............................................................ 402 mm Dikte (maximal) .............................................
Installatie 4.7 uitgevoerd door een erkend installateur*. Van de keuring dient een certificaat te worden afgegeven. De gasinstallatie n Het koelaggregaat moet d.m.v. een afsluitinrichting in de toevoerleiding afsluitbaar zijn. De afsluitinrichting moet op een voor de gebruiker gemakkelijk toegankelijke plaats worden aangebracht. WAARSCHUWING! De gasaansluiting mag alleen worden uitgevoerd door een erkend installateur*. * d.w.z.
Installatie Gasaansluitingen voor modellen RML 9331, RML 9335 Gasaansluitingen voor model RML 9330 LET OP! SW 17 10 Nm max SW 14 1 1 20 Nm max Afb. 40 Afb. 42 SW 17 SW 14 1 Afb.
Installatie 4.8 4.8.2 Aansluiting op de accu De elektrische installatie De 12V-aansluitkabel van het voertuig wordt via een klemmenlijst op de koelkast aangesloten (RML 9430) of wordt direct verbonden aan de aansluitklemmen van de regelelektronica (RML 9431, 9435) (polen correct aansluiten). De bedrading voor de verwarmingspatroon (zie schakelschema, aansluiting A, B) moet met een directe, zo kort mogelijke verbinding op de accu of de dynamo worden aangesloten.
Installatie 4.8.3 D+ en aansluiting zonnepanelinstallatie (alleen bij AES-modellen) D+ - Aansluiting : In Automatic mode selecteert de AES-regelelektronica automatisch de meest efficiënte energiebron. In deze modus gebruikt de elektronica het signaal D+ (Dynamo +) van de dynamo ter herkenning van 12V DC. De energiebron 12V DC wordt alleen geselecteerd als de motor van het voertuig loopt om leeglopen van de accu te vermijden.
Installatie Aansluitingen voor modellen RML 9331, RML 9335 : 4.8.4 Kabelaansluitingen Aansluitingen voor model RML 9330 : i Bij MES- en AES-modellen is het noodzakelijk een 12V continuvoeding op de klemmen C/D aan te sluiten (continuvoeding voor de regelelektronica). 1 De voeding voor de elektronische regeleenheid en het verwarmingselement wordt direct verbonden aan de aansluitklemmen van de regelelektronica. 2 Plaats van de regelelektronica : Afb. 44 1 A B Afb. 45 2 D C Afb. 47 1 2 Afb.
Installatie Aansluitpunten van de regelelektronica : INgang verwarmingselement (12V-) 4 UITgang verwarmingselement (12 V-) Aarde Aansluiting S+ signaal Aansluiting D+ signaal 2 3 Aansluiting elektronica (12V) 1 2 Aansluiting netvoeding (230V~) Aansluiting verwarmingselement netvoeding (230V~) 1 3 -+ D+/S+ Afb. 48 Aansluitklemmen (fabrikant: Stocko® ) 1 MF 9562-002-80E 2 MF 9562-002-8 OC 3 3-pins met D+ contact : MF 9562-003-8 30 960-000-00 2-pins : MF 9562-002-8 ON + kabelschoen 6.
Installatie 4.8.5 Schakelschemata Schakelschema RML 9330 : A B C D = plus v/h verwarmingselement 12VDC = massa v/h verwarmingselement 12VDC = massa v/d verlichting 12VDC = plus v/d verlichting 12VDC A B C D Afb.
Installatie Schakelschema RML 9331, RML 9335 1 = 12V OUT / 12 V voeding voor optionele verA B C D C D = = = = bindingen massa v/h verwarmingselement 12V plus v/h verwarmingselement 12V massa v/d elektronica plus v/d elektronica B A 1 Afb.
Installatie Legenda Connecting cable DC Mains cable AC Terminal block GROUND Heating element DC Heating element AC Reed-switch Thermal switch Temperature sensor Electronic Burner control device GFA Gas valve GV 100 Gas burner violet red white / red brown black white yellow/green blue Aansluitkabel DC Aansluitkabel stroomnet Klemmenlijst Aarding Verwarmingselement DC Verwarmingselement AC Reedschakelaar / schakelaar voor de verlichting Thermoschakelaar Temperatuurvoeler Elektronica Gasverwarmingsautomaat G
Français Instructions d'installation Réfrigérateur à absorption pour véhicules de loisir RML 9330 RML 9331 RML 9335 N 1 MBA 04/2014 FR
Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen www.dometic.
AVERTISSEMENT ! Veiller à un traitement propre et sans résidus si une masse d'étanchéité en silicone ou similaire est utilisée. Si des fils silicone entrent en contact avec des pièces très chaudes ou une flamme, il y a risque d'incendie ! Pour votre sécurité AVERTISSEMENT ! L'installation de l'appareil ne doit être effectuée que par une personne qualifiée et habilitée ! AVERTISSEMENT ! La pression de service doit absolument correspondre aux spécifications de la plaque signalétique du réfrigérateur.
Déballage et transport Soulever/porter le réfrigérateur ATTENTION ! Pour porter ou soulever le réfrigérateur, n'utilisez jamais de composants autres que ceux représentés sur l'illustration (en particulier le groupe frigorifique, les conduites de gaz ou le panneau de commande) ! Vous éviterez ainsi les dommages sur le réfrigérateur ! OUI NON 4
Table des matières 1.0 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indications concernant ces instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Droit de reproduction réservé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités 1.0 Généralités 1.1 1.4 Introduction Lors du montage de l'appareil, il convient de tenir compte des prescriptions techniques et administratives du pays dans lequel le véhicule est immatriculé pour la première fois. Autrement, il convient de tenir compte des instructions de montage du fabricant. En Europe p. ex.
Généralités Information Dometic n'endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant de : i n non-observation du mode d'emploi n utilisation non conforme n utilisation de pièces de rechange non originales INFORMATION vous donne des indications complémentaires utiles pour une manipulation correcte de votre réfrigérateur. n modifications et interventions sur l'appareil Environnement 1.
C o nsigne s de sécurité 2.0 Consignes de sécurité 2.1 Utilisation conforme DANGER ! Ce réfrigérateur est prévu pour être installé dans des véhicules de loisir tels que les camping-cars ou les caravanes. Il répond aux dispositions de la directive européenne en matière d'appareils fonctionnant sur gaz.
De scriptio n du modèl e 3.0 Description du modèle 3.1 Désignation du modèle Exemple : RM L RML 93301 2 3 9330 4 0/1/5 5 Série de modèles "9" "Large" Refrigerator Mobile / Réfrigérateur mobile à absorption Exemple 0 Sélection manuelle de l'énergie + allumage manuel (allumeur sur pile) Fig. 1 1 Numéro du modèle 2 Numéro du produit 3 Numéro de série 4 Puissance de raccordement électrique 5 Pression de gaz 1 Sélection manuelle de l'énergie, allumage automatique (MES) 3.
Montage 4.0 Instructions de montage 4.1 4.1.1 Montage latéral avec grilles d'aération Montage Evitez de monter le réfrigérateur sur le côté de la porte d'entrée. Sur ce côté, une marquise ou un auvent sont souvent installés.
Montage 4.1.2 Montage arrière 4.1.3 Niche d'encastrement Le montage arrière conduit souvent à une situation d’installation défavorable, étant donné qu’une ventilation et une aération optimales ne sont pas toujours garanties (p. ex. les grilles d’aération sont recouvertes par le montage d'accessoires tel qu'un porte-vélos !) La performance maximale effective de réfrigération du groupe n'est pas disponible. Le réfrigérateur doit être installé dans une niche et être étanche à l'air .
Montage Suggestion 2 AVERTISSEMENT! Fixez les lèvres d'étanchéité sur une barre de butée au dos (1), p. ex. en les collant. Veiller à un traitement propre et sans résidus si une masse d'étanchéité en silicone ou similaire est utilisée à un autre endroit (p. ex. pour étanchéifier les cadres des grilles d'aération) ! 1 Si des fils silicone entrent en contact avec des pièces très chaudes ou une flamme, il y a risque d'incendie ! Fig.
Montage 4.2 Aération et ventilation du réfrigérateur Il est important pour le fonctionnement de l'appareil qu'il soit correctement installé, car, pour des raisons physiques, de la chaleur est générée à l'arrière de l'appareil et elle doit pouvoir s'échapper. Air chaud i Dans le cas d'une température ambiante élevée, seule une aération et ventilation suffisante du groupe frigorifique permet à ce dernier de développer toute sa puissance. 4.2.
Montage 1 1 Accumulation de chaleur Air chaud Grille d'aération trop basse + - Air froid Air froid Fig. 12 Fig. 13 2 Evacuation trop faible de la chaleur du groupe frigorifique ! 1 Air chaud + 1 - 2 Air froid Air froid Fig. 14 Fig.
Montage 3 ATTENTION ! Si un climatiseur de toit avec sortie d'air latérale est installé en proximité directe du ventilateur de toit, il se peut que l'évacuation de la chaleur par le ventilateur de toit ne soit plus régulière. Veillez à laisser un espace suffisant (300 mm au minimum) entre le ventilateur de toit et la sortie d'air du climatiseur de toit. Air chaud + 2 300 mm 1 Fig. 17 Air froid 1 Ventilateur de toit (réfrigérateur) 2 Climatiseur de toit Fig.
Montage Montage du système d'aération 4.3.1 Position grille d'aération 1. Les grilles d'aération doivent présenter une section libre de 400 cm² minimum. Ceci est réalisé avec le système d'aération et de ventilation absorbeur Dometic LS 330, qui a été contrôlé et autorisé dans cet objectif. 2. Aérateur de toit LS 330 Haut. de ventilation minimum H Il est recommandé d'installer la grille de ventilation supérieure le plus haut possible, au-dessus du groupe frigorifique (Fig. 20) . Haut.
Montage 4.3.2 Montage LS 330 4.3.3 Montage d'aérateur de toit Pour le montage des grilles d'aération, prévoir deux découpes rectangulaires de a = 249 mm x b = 410 mm dans la paroi extérieure du véhicule. (Voir emplacement des découpes sur l’illustration 14). 1 Découper deux rectangles. b Fig. 30 1 a Dècouper un rectangle. Imperméabiliser et fixer le cadre d'installation. Fig. 25 2 14 x Fig.
Montage 4.4 4.5 Conduite d'évacuation des gaz de combustion Arrimage du réfrigérateur Sur les côtés du réfrigérateur, vous trouverez quatre chevilles en plastique prévues pour arrimer l'appareil. Les parois latérales ou les plinthes installées pour fixer le réfrigérateur doivent être conçues de telle manière que les vis ne bougent pas, même lorsqu'elles sont soumises à des efforts importants (quand le véhicule roule). Les vis de fixation et les capuchons se trouvent dans le réfrigérateur.
Montage 4.6 Montage de la plaque de décoration n Enlevez en tirant le listeau latéral (1) de la porte (le listeau est posé sans être vissé). n Dégagez en poussant la plaque de décoration (2) de la porte, engagez la nouvelle plaque de décoration et remettez le listeau (1) en place 2. 1. Fig. 38 2 3. 1 Fig. 37 Dimensions de la plaque de décoration: Hauteur .......................................................... 1270 mm Largeur ...........................................................
Montage 4.7 n Après l'installation, effectuée dans les règles, un professionnel agréé* doit vérifier l'étanchéité et effectuer une épreuve à la flamme, conformément à EN 1949 respectivement. Un certificat de contrôle doit être délivré. Installation au gaz AVERTISSEMENT ! Seul un professionnel agréé* est autorisé à effectuer le raccordement de gaz . n La conduite d'alimentation de l'appareil doit être équipée d'un dispositif d'arrêt afin de pouvoir être fermée.
Montage Branchement de gaz Modèles RML 9331, RML 9335 Branchement de gaz, modèle RML 9330 ATTENTION! SW 17 10 Nm max SW 14 1 1 20 Nm max Fig. 40 Fig. 42 SW 17 SW 14 1 Fig.
Montage 4.8 4.8.2 Raccordement à la batterie Installation électrique Le câble de raccordement de bord 12V doit être raccordé à un bornier au réfrigérateur (RML 9330) ou sur les contacts à fiche de l'électronique (RML 9331, 9335) en respectant les pôles. Le câblage pour la cartouche de chauffage (12V) (voir schéma des connexions, raccord A/B ) doit être effectué au moyen d'une liaison directe et aussi courte que possible à la batterie ou à l'alternateur.
Montage 4.8.3 Branchement D+ et branchement à l'énergie solaire (uniquement pour modèles AES) Branchement D+ : Au mode automatique, le système électronique AES sélectionne automatiquement le type d'énergie le plus avantageux. Au mode automatique, le système électronique utilise le signal D+ (dynamo+) de l'alternateur pour la reconnaissance de 12V/CC. Le fonctionnement sur 12V/CC n'est sélectionné que si le moteur du véhicule est en marche, pour éviter un déchargement de la batterie.
Montage 4.8.4 Raccords de câbles Raccords pour les modèles RML 9331, RML 9335 : Raccords pour les modèles RML 9330 : i Pour alimenter les types d'appareil MES et AES, une alimentation 12V permanente doit être prévue au niveau des bornes C/D (alimentation permanente pour le système électronique). 1 Le raccordement des alimentations en tension de l'électronique et des éléments de chauffage se fait directement sur les contacts à fiche de l'électronique. 2 Position de l'électronique de commande : Fig.
Montage Contacts sur l'électronique : ENTRÉE élément de chauffage (12V-) 4 SORTIE élément de chauffage (12V-) Raccordement signal S+ 3 Raccordement signal D+ 2 2 Elément de chauffage réseau (230V~) 1 Raccordement réseau (230V~) 1 Raccordement électronique (12V) Mise à la terre 3 -+ D+/S+ Fig. 48 Contacts à fiche (fabricant : Stocko® ) 1 MF 9562-002-80E 2 MF 9562-002-8 OC 3 tripolaire avec contact D+ : MF 9562-003-8 30 960-000-00 bipolaire : MF 9562-002-8 ON + fiche plate 6.3 x 0.
Montage 4.8.5 Schémas de câblage Schéma de câblage RML 9330 : A B C D = Plus élément chauffant 12V CC = Masse élément chauffant 12V CC = Masse éclairage 12V CC = Plus éclairage 12V CC A B C D Fig.
Montage Schéma de câblage RML 9331, RML 9335 1 = 12V OUT / Alimentation 12V pour raccordements en option A = Masse élément chauffant 12V CC B = Pus élément chauffant 12V CC C = Masse système électronique 12V CC D = Plus système électronique 12V CC C D B A 1 Fig.
Montage Légende Connecting cable DC Mains cable AC Terminal block GROUND Heating element DC Heating element AC Frame heater Reed-switch Thermal switch Temperature sensor Electronic Burner control device GFA Gas valve GV 100 Gas burner violet red white / red brown black white yellow/green blue Câble de raccordement Câble de raccordement réseau Bornier Mise à la terre Elément chauffant CC Elément chauffant CA Chauffage du cadre Interrupteur du éclairage DEL Interrupteur thermostatique Capteur de température
www.dometic.