TC-14_35.book Seite 1 Mittwoch, 14.
TC-14_35.book Seite 2 Mittwoch, 14.
TC-14_35.book Seite 3 Mittwoch, 14.
TC-14_35.book Seite 4 Mittwoch, 14.
TC-14_35.book Seite 5 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Hinweise zur Benutzung der Anleitung TC-Serie Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TC-14_35.book Seite 6 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Sicherheitshinweise A I TC-Serie ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb.
TC-14_35.book Seite 7 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Sicherheitshinweise TC-Serie Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
TC-14_35.book Seite 8 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Lieferumfang ! A TC-Serie VORSICHT! Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. ACHTUNG! Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen werden. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
TC-14_35.book Seite 9 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 TC-Serie 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Warmhalten von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht. Alle im Kühlgerät verarbeiteten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel.
TC-14_35.book Seite 10 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Bedienung TC-Serie 6 Bedienung I HINWEIS Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 13). 6.1 Tipps zum Energiesparen I HINWEIS Ein Lüfter im Innenraum der Kühlbox sorgt für die Umwälzung der kalten Luft innerhalb der Box, wodurch eine bessere Kühlleistung erzielt wird.
TC-14_35.book Seite 11 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Bedienung TC-Serie I HINWEIS Der Stecker ist verpolungssicher: Sie können ihn nur in einer Richtung in die Buchse (Abb. 3, Seite 3) stecken. ➤ Schließen Sie die Kühlbox – mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel an eine 220240-V-Wechselstromsteckdose an oder … – mit dem mitgelieferten Anschlusskabel an die 12/24-V-Steckdose im Fahrzeug (Abb. 3, Seite 3) an. ➤ Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ am Bedienpanel (Abb.
TC-14_35.book Seite 12 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Bedienung 6.5 TC-Serie Temperatur wählen Die Statusanzeige der Temperatur (Abb. 2 F, Seite 3) zeigt den gewählten Temperaturbereich an. Mit steigender Anzahl an leuchtenden LEDs steigt auch die Intensität des Temperaturbereichs. I HINWEIS Die folgenden Temperaturangaben unterliegen Toleranzen und sind abhängig von der Messposition. Innenraum-Temperatur bei ca.
TC-14_35.book Seite 13 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Reinigung und Pflege TC-Serie 7 Reinigung und Pflege ! A WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
TC-14_35.book Seite 14 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Störungsbeseitigung 9 TC-Serie Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihre Box funktioniert nicht, und das von außen sichtbare Lüfterrad dreht sich nicht. An Ihrem Zigarettenanzünder im Fahrzeug liegt keine Spannung an. In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat. Die Zündung ist eingeschaltet, und die Box funktioniert nicht.
TC-14_35.book Seite 15 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Technische Daten TC-Serie 10 Technische Daten Inhalt: TC-14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC 14 l 21 l 35 l Anschlussspannung: 12/24 Vg/220–240 Vw Leistungsaufnahme: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (220–240 Vw) Temperaturbereich: Kühlen: bis ca. 1 °C Innenraum-Temperatur (bis zu. 30 °C unter Umgebungstemperatur) Erwärmen: bis ca.
TC-14_35.book Seite 16 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Information on using the installation instructions TC-series Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
TC-14_35.book Seite 17 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Safety notes TC-series A I NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration.
TC-14_35.book Seite 18 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Safety notes ! TC-series CAUTION! Disconnect the device from the mains – before cleaning and maintenance – after use Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. A NOTICE! Only connect the device as follows: – With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
TC-14_35.book Seite 19 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Scope of delivery TC-series Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate. Ensure that the ventilation slots are not covered.
TC-14_35.book Seite 20 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Technical description 5 TC-series Technical description The cooling box is suitable for mobile use. It can cool goods up to max. 30 °C under ambient temperature (thermostatic switch-off with approx. +1 °C) or keep them cool or warm them up to max. 65 °C or keep them warm. If the device has reached the set temperature range, then it will automatically switch over to the energy save mode.
TC-14_35.book Seite 21 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Operation TC-series 6.2 TC-35FL-AC: Opening the cooler The TC-35FL-AC cooler must be unlocked for opening (fig. 4, page 3). 6.3 Switch on the cooling box A NOTICE! Take care that there are only objects or goods in the cooling box which may be cooled or heated to the selected temperature. ➤ Place the cooling box on a stable base. I NOTE The plug is safe against wrong polarity: You can plug it only in one direction into the (fig.
TC-14_35.book Seite 22 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Operation TC-series ✓ The red or blue operating display lights up and the device starts to cool/ heat. ➤ When you want to finish the cooling or heating process, press the button “ON/OFF” (fig. 2 A, page 3). ➤ When you stop using the cooler, disconnect it from the mains. 6.5 Select temperature The status display of the temperature (fig. 2 F, page 3) indicates the selected temperature range.
TC-14_35.book Seite 23 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Cleaning and servicing TC-series 6.7 Removing the lid You can remove the lid of the cooler (fig. 5, page 4): ➤ Open the lid until it is at a ca. 30° angle to the cooler. ➤ Pull the lid forwards and lift it off diagonally. 7 Cleaning and servicing ! A WARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage Never clean the cooler under running water or in dish water.
TC-14_35.book Seite 24 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Troubleshooting 9 TC-series Troubleshooting Fault Possible cause Suggestion Your box does not func- The cigarette lighter in tion and the fan impeller your vehicle does not conduct any voltage. which is visible from outside does not rotate. In the most vehicles, the ignition switch must be switched on, so that the cigarette lighter has voltage. The socket of the cigarette lighter is dirty. This results in a poor electrical contact.
TC-14_35.book Seite 25 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Technical data TC-series 10 Technical data Content: TC-14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC 14 l 21 l 35 l Input voltage: 12/24 Vg/220–240 Vw Power input: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (220–240 Vw) Temperature range: Weight: Cooling: up to approx. 1 °C interior space-temperature (up to 30 °C under ambient temperature) Heating: up to approx.
TC-14_35.book Seite 26 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Remarques sur l’utilisation des instructions Série TC Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
TC-14_35.book Seite 27 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Consignes de sécurité Série TC A I AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig.
TC-14_35.book Seite 28 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Consignes de sécurité Série TC Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
TC-14_35.book Seite 29 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Etendue de livraison Série TC ! A ATTENTION ! Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches. AVIS ! N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage. Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
TC-14_35.book Seite 30 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Utilisation conforme 4 Série TC Utilisation conforme La glacière thermo-électrique est destinée à maintenir des denrées alimentaires au froid et au chaud. L’appareil est également approprié pour l’utilisation en camping. Si vous souhaitez refroidir des médicaments, veuillez contrôler si la puissance frigorifique de l’appareil est appropriée pour les médicaments respectifs.
TC-14_35.book Seite 31 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Maniement Série TC 6 Maniement I REMARQUE Avant la toute première utilisation de la nouvelle glacière thermoélectrique, il est recommandé pour des raisons hygiéniques de nettoyer l’intérieur et l’extérieur du coffre avec un chiffon humide (voir également chapitre « Nettoyage et entretien », page 34). 6.
TC-14_35.book Seite 32 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Maniement I Série TC REMARQUE Le connecteur est irréversible : il peut uniquement être branché dans un sens dans la douille (fig. 3, page 3). ➤ Raccordez la glacière thermo-électrique – à une prise de courant alternatif 220-240 V à l’aide du câble de raccordement fourni ou ... – à une prise 12/24 V du véhicule à l’aide du câble de raccordement fourni (fig. 3, page 3). ➤ Appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ sur le panneau de commande (fig.
TC-14_35.book Seite 33 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Maniement Série TC 6.5 Sélection de la température L’affichage d’état de la température (fig. 2 F, page 3) indique la plage de température sélectionnée. Plus le nombre de LED allumées augmente et plus l’intensité de la plage de température augmente. I REMARQUE Les valeurs de température indiquées ci-dessous sont soumises à des tolérances et dépendent de la position de mesure. Température intérieure à une température ambiante d’env.
TC-14_35.book Seite 34 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Nettoyage et entretien Série TC 7 Nettoyage et entretien ! A AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement ! Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau. N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.
TC-14_35.book Seite 35 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Elimination d’erreurs Série TC 9 Elimination d’erreurs Erreur Cause possible Solution proposée Votre glacière thermoélectrique ne fonctionne pas et l’ailette de ventilateur visible de l’extérieur ne tourne pas. Votre allume-cigaretDans la plupart des véhicules, l’allumetes dans le véhicule cigarettes est sous tension uniquement n’est pas sous tension. lorsque le contact est mis. Le contact est mis, mais le coffre ne fonctionne pas.
TC-14_35.book Seite 36 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Caractéristiques techniques 10 Série TC Caractéristiques techniques Capacité : TC-14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC 14 l 21 l 35 l Tension d’alimentation : 12/24 Vg/220–240 Vw Consommation : Plage de température : Poids : 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (220–240 Vw) Refroidir : jusqu’à env. 1 °C de température intérieure (au maximum 30 °C en dessous de la température ambiante) Réchauffer : jusqu’à env.
TC-14_35.book Seite 37 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Indicaciones para el empleo de las instrucciones Serie TC Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
TC-14_35.book Seite 38 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Indicaciones de seguridad A I Serie TC ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig.
TC-14_35.book Seite 39 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Indicaciones de seguridad Serie TC Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete. Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros. ! ¡ATENCIÓN! Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.
TC-14_35.book Seite 40 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Volumen de suministro ! A Serie TC ¡ATENCIÓN! Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO! No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
TC-14_35.book Seite 41 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Uso previsto Serie TC 4 Uso previsto El refrigerador es apto para enfriar o mantener calientes los alimentos. Así mismo, el aparato también es adecuado para el uso en cámpings. Si lo que desea es mantener refrigerados determinados medicamentos, compruebe si la capacidad de refrigeración del aparato se adapta a los requisitos de los medicamentos en cuestión.
TC-14_35.book Seite 42 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Manejo Serie TC 6 Manejo I NOTA Antes de poner en marcha el nuevo refrigerador, se recomienda, como medida higiénica, limpiarlo tanto por fuera como por dentro con un paño húmedo (véase también capítulo “Limpieza y cuidado” en la página 45). 6.
TC-14_35.book Seite 43 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Manejo Serie TC I NOTA El conector está protegido frente a una posible confusión de los polos: sólo se lo puede introducir en la hembrilla en un único sentido (fig. 3, página 3) . ➤ Conecte la nevera portátil – con el cable de conexión incluido en el volumen de entrega a una caja de enchufe de 220-240 V de corriente alterna o bien .... – con el cable de conexión adjunto a la caja de enchufe de 12/24 V del vehículo (fig. 3, página 3).
TC-14_35.book Seite 44 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Manejo 6.5 Serie TC Selección de la temperatura El indicador de estado de la temperatura (fig. 2 F, página 3) muestra el margen de temperaturas seleccionado. Si aumenta el número de LED iluminados, aumenta también la intensidad del margen de temperaturas. I NOTA Los siguientes valores de temperatura están sujetos a las tolerancias y dependen de la posición de medición. Temperatura del interior a aprox.
TC-14_35.book Seite 45 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Limpieza y cuidado Serie TC 7 Limpieza y cuidado ! A ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
TC-14_35.book Seite 46 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Subsanación de averías 9 Serie TC Subsanación de averías Avería Posible causa La nevera no funciona y No se registra tensión alguna en el mechero la rueda del ventilador visible desde el exterior del vehículo. no gira. El contacto está encendido y la nevera no funciona. Retire el conector de la toma de corriente y efectúe los controles que se indican. El zócalo del mechero está sucio.
TC-14_35.book Seite 47 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Datos técnicos Serie TC 10 Datos técnicos Contenido: TC-14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC 14 l 21 l 35 l Tensión de conexión: 12/24 Vg/220–240 Vw Consumo de potencia: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (220–240 Vw) Margen de temperaturas: Refrigeración: hasta aprox. 1 °C de temperatura en el interior (máx. 30 °C por debajo de la temperatura ambiente) Calentamiento: hasta aprox.
TC-14_35.book Seite 48 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni Serie TC Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice 1 Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni . . . . . . . .
TC-14_35.book Seite 49 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Norme di sicurezza Serie TC A I AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig.
TC-14_35.book Seite 50 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Norme di sicurezza Serie TC Gli elettrodomestici non sono giocattoli! Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
TC-14_35.book Seite 51 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Norme di sicurezza Serie TC 2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio D PERICOLO! ! A ATTENZIONE! Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata. Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
TC-14_35.book Seite 52 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Dotazione standard 3 Serie TC Dotazione standard Frigorifero portatile Cavo di allacciamento per collegamento da 220-240 Vw Cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg Istruzioni per l’uso Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare che i componenti rientranti nella dotazione standard siano al completo. 4 Uso conforme a destinazione Il frigorifero portatile è adatto a raffreddare e a mantenere caldi alimenti.
TC-14_35.book Seite 53 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Uso Serie TC 6 Uso I NOTA Prima di usare per la prima volta il nuovo frigorifero, si consiglia di pulirlo dentro e fuori con un panno umido (cfr. anche il capitolo “Pulizia e manutenzione” a pagina 56). 6.1 Consigli per risparmiare energia I NOTA Un ventilatore all’interno del frigorifero portatile provvede al ricircolo dell’aria fredda dentro al frigorifero, il che migliora la potenza frigorifera dello stesso.
TC-14_35.book Seite 54 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Uso I Serie TC NOTA La spina è concepita in modo tale da escludere un’inversione di polarità: può essere inserita nella presa in una sola direzione (fig. 3, pagina 3). ➤ Collegare il frigorifero portatile – mediante il cavo di collegamento compreso nella fornitura ad una presa a corrente alternata da 220-240 V o ... – mediante il cavo di allacciamento compreso nella fornitura alla presa da 12/24 V del veicolo (fig. 3, pagina 3).
TC-14_35.book Seite 55 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Uso Serie TC 6.5 Selezione della temperatura L’indicatore di stato della temperatura (fig. 2 F, pagina 3) indica la temperatura selezionata. Più LED sono illuminati, tanto più aumenta anche l’intensità della temperatura. I NOTA Le seguenti temperature sono soggette a tolleranze e dipendono dalla posizione di misurazione.
TC-14_35.book Seite 56 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Pulizia e manutenzione Serie TC 7 Pulizia e manutenzione ! A AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni! Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
TC-14_35.book Seite 57 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Problemi e soluzioni Serie TC 9 Problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione consigliata Il frigorifero portatile non L’accendisigari del vei- In molti autoveicoli occorre accendere il quadro comandi per far funzionare colo è privo di tenfunziona e la ventola l’accendisigari. visibile dall’esterno non sione. gira. Il quadro comandi è inserito e il frigorifero non funziona.
TC-14_35.book Seite 58 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Dati tecnici 10 Serie TC Dati tecnici Capacità: TC-14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC 14 l 21 l 35 l Alimentazione: 12/24 Vg/220–240 Vw Potenza assorbita: Temperatura: Peso: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (220–240 Vw) Raffreddamento: fino ad 1 °C circa all’interno (max.
TC-14_35.book Seite 59 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Aanwijzingen voor gebruik van de handleiding TC-serie Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Inhoud 1 Aanwijzingen voor gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . . . .
TC-14_35.book Seite 60 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Veiligheidsinstructies A I TC-serie LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. afb.
TC-14_35.book Seite 61 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Veiligheidsinstructies TC-serie Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden. ! VOORZICHTIG! Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
TC-14_35.book Seite 62 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Leveringsomvang A TC-serie LET OP! Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). Oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden.
TC-14_35.book Seite 63 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Doelmatig gebruik TC-serie 4 Doelmatig gebruik Het koelapparaat is geschikt voor het koelen en warm houden van levensmiddelen. Het apparaat is ook geschikt voor gebruik tijdens kamperen. Voor het geval u geneesmiddelen wilt koelen, controleer dan, of de koelcapaciteit van het apparaat voldoende is voor het desbetreffende geneesmiddel. Alle in het koelapparaat verwerkte materialen zijn onbedenkelijk ten aanzien van levensmiddelen.
TC-14_35.book Seite 64 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Bediening TC-serie 6 Bediening I INSTRUCTIE Voordat u uw nieuwe koelapparaat in bedrijf neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten met een vochtige doek reinigen (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 67). 6.1 Energiebesparende tips I INSTRUCTIE Een ventilator binnen in de koelbox zorgt voor de circulatie van de koude lucht binnen de box, waardoor een beter koelvermogen wordt bereikt.
TC-14_35.book Seite 65 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Bediening TC-serie I INSTRUCTIE De stekker kan niet omgekeerd worden ingestoken: hij past maar op één manier in de contactbus (afb. 3, pagina 3). ➤ Sluit de koelbox – met de bijgeleverde aansluitkabel aan een 220-240-V-wisselstroomstopcontact aan of ... – met de bijgeleverde aansluitkabel aan het 12/24-V-stopcontact in het voertuig (afb. 3, pagina 3) aan. ➤ Druk op de knop ON/OFF op het bedieningspaneel (afb.
TC-14_35.book Seite 66 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Bediening 6.5 TC-serie Temperatuur selecteren De statusaanduiding van de temperatuur (afb. 2 F, pagina 3) geeft het gekozen temperatuurbereik aan. Met het toenemen van het aantal brandende LED’s stijgt ook de intensiteit van het temperatuurbereik. I INSTRUCTIE De volgende temperatuuraanduidingen zijn aan toleranties onderhevig en zijn afhankelijk van de meetpositie. Binnenruimtetemperatuur bij ca.
TC-14_35.book Seite 67 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Reiniging en onderhoud TC-serie 7 Reiniging en onderhoud ! A WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
TC-14_35.book Seite 68 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Verhelpen van storingen 9 TC-serie Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Suggestie voor oplossing Uw box functioneert niet, en het van buitenaf zichtbare ventilatorwiel draait niet. Op de sigarettenaansteker in uw voertuig staat geen elektrische spanning. In de meeste voertuigen moet het contact zijn ingeschakeld om spanning op de sigarettenaansteker te zetten. Het contact is ingeschakeld, maar de box werkt niet.
TC-14_35.book Seite 69 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Technische gegevens TC-serie 10 Technische gegevens Inhoud: TC-14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC 14 l 21 l 35 l Aansluitspanning: 12/24 Vg/220–240 Vw Opgenomen vermogen: Temperatuurbereik: Gewicht: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (220–240 Vw) Koelen: tot ca. 1 °C temperatuur binnenin (max. 30 °C beneden omgevingstemperatuur) Verwarmen: tot ca.
TC-14_35.book Seite 70 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Anvisninger for brugen af vejledningen TC-Serie Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse 1 Anvisninger for brugen af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 2 Sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TC-14_35.book Seite 71 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Sikkerhedsanvisninger TC-Serie A I VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. fig.
TC-14_35.book Seite 72 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Sikkerhedsanvisninger TC-Serie Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. ! FORSIGTIG! Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
TC-14_35.book Seite 73 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Leveringsomfang TC-Serie A VIGTIGT! Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil. Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). Fare for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort.
TC-14_35.book Seite 74 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Teknisk beskrivelse 5 TC-Serie Teknisk beskrivelse Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Den kan afkøle eller holde varer afkølede til maks. 30 °C under omgivende temperatur (termostatisk afbrydelse ved ca. +1 °C) eller opvarme til/holde varm på maks. 65 °C. Når køleboksen har nået den indstillede temperatur, skiftes der automatisk til energisparemodus.
TC-14_35.book Seite 75 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Betjening TC-Serie 6.2 TC-35FL-AC: Åbning af køleboksen Køleboksen TC-35FL-AC skal låses op, når den åbnes (fig. 4, side 3). 6.3 Tilslutning af køleboksen A VIGTIGT! Sørg for at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles eller opvarmes til den valgte temperatur. ➤ Stil køleboksen på et fast underlag. I BEMÆRK Stikket er sikret mod forkert poling: Du kan kun sætte stikket i hunstikket på én måde (fig. 3, side 3) .
TC-14_35.book Seite 76 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Betjening TC-Serie ✓ Den røde eller den blå funktionsvisning lyser, og boksen begynder at køle/varme. ➤ Hvis du vil afslutte afkølingen/opvarmningen skal du trykke på knappen „ON/OFF“ (fig. 2 A, side 3). ➤ Når du tager køleboksen ud af drift, afbryde apparatet fra strømnettet. 6.5 Valg af temperatur Statusvisning for temperaturen (fig. 2 F, side 3) viser den valgte temperatur.
TC-14_35.book Seite 77 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Rengøring og vedligeholdelse TC-Serie 6.7 Aftagning af låget Køleboksens låg kan tages af (fig. 5, side 4): ➤ Åbn låget så meget, at det står i en vinkel på ca. 30° i forhold til boksen. ➤ Træk låget frem, og løft det derefter skråt af. 7 Rengøring og vedligeholdelse ! A ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
TC-14_35.book Seite 78 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Afhjælpning af fejl 9 TC-Serie Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Der er ikke spænding Boksen fungerer ikke, og ventilationshjulet, der på cigartænderen i køretøjet. kan ses udefra, kører ikke rundt. Forslag til løsning I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigartænderen har spænding. Fatningen i cigartænderen er tilsmudset. Den elektriske kontakt er derfor dårlig.
TC-14_35.book Seite 79 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Tekniske data TC-Serie 10 Tekniske data Volumen: TC-14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC 14 l 21 l 35 l Tilslutningsspæn-ding: 12/24 Vg/220–240 Vw Effektforbrug: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (220–240 Vw) Temperaturområde: Afkøling: indtil ca. 1 °C bokstemperatur (maks. 30 °C under omgivende temperatur) Opvarmning: indtil ca.
TC-14_35.book Seite 80 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Merknader til bruk av bruksanvisningen TC-serien Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk. Innholdsfortegnelse 1 Merknader til bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 2 Sikkerhetsveiledning . . . . . . . . .
TC-14_35.book Seite 81 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 TC-serien Sikkerhetsveiledning A I PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. fig.
TC-14_35.book Seite 82 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Sikkerhetsveiledning TC-serien Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner. ! FORSIKTIG! Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
TC-14_35.book Seite 83 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Innhold i pakken TC-serien A PASS PÅ! Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten. Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.). Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte.
TC-14_35.book Seite 84 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Teknisk beskrivelse 5 TC-serien Teknisk beskrivelse Kjøleboksen egener seg til mobil bruk. Du kan kjøle ned/holde matvarer kalde til maksimalt 30 °C under omgivelsestemperaturen (termostatisk utkobling ved ca. +1 °C), eller varme opp/holde varme til maksimalt 65 °C. Når kjøleboksen har nådd den innstilte temperaturen, går den automatisk over i energisparingsmodus.
TC-14_35.book Seite 85 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Betjening TC-serien 6.2 TC-35FL-AC: Åpne kjøleboks Kjøleboks TC-35FL-AC må låses opp for å åpnes (fig. 4, side 3). 6.3 Slå på kjøleboksen A PASS PÅ! Pass på at det bare ligger gjenstander/varer i kjøleboksen som tåler å kjøles ned/varmes opp til den valgte temperaturen. ➤ Plasser kjøleboksen på et fast underlag. I MERK Støpselet er sikret mot feil innplugging: Støpselet kan bare settes inn i stikkkontakten én vei (fig. 3, side 3) .
TC-14_35.book Seite 86 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Betjening TC-serien ✓ Den røde eller den blå driftsindikatoren lyser, og kjøleboksen begynner å kjøle/varme. ➤ Hvis du vil avslutte kjølingen eller varmingen, trykker du på knappen «ON/ OFF» (fig. 2 A, side 3). ➤ Hvis du har kjøleboksen ut av drift, trekk ut støpselet fra uttaket. 6.5 Velge temperatur Statusindikatoren for temperaturen (fig. 2 F, side 3) viser den valgte temperaturen.
TC-14_35.book Seite 87 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Rengjøring og pleie TC-serien 6.7 Ta av deksel Du kan ta av dekselet på kjøleboksen (fig. 5, side 4): ➤ Åpne dekselet så langt at det står ca. 30° i vinkel til boksen. ➤ Trekk dekselet framover og løft det av på skrå. 7 Rengjøring og pleie ! A ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade! Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
TC-14_35.book Seite 88 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Feilretting 9 TC-serien Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjøleboksen fungerer ikke, og viftehjulet som kan ses fra utsiden går ikke rundt. Det er ingen strøm i sigarettenneren i kjøretøyet. I de fleste kjøretøyer må tenningsbryteren være slått på for at det skal være strøm i sigarettenneren. Tenningen er slått på, og boksen fungerer ikke. Trekk støpselet ut av stikkontakten med en gang, og kontroller følgende.
TC-14_35.book Seite 89 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Tekniske data TC-serien 10 Tekniske data Innholdsfortegnelse: TC-14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC 14 l 21 l 35 l Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg/220–240 Vw Effektforbruk: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (220–240 Vw) Temperatur: Kjøling: ned til ca. 1 °C temperatur i kjøleboksen (maks. 30 °C under omgivelsestemperatur) Oppvarming: opp til ca.
TC-14_35.book Seite 90 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Instruktioner om hur bruksanvisningen skall användas TC-serien Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning 1 Instruktioner om hur bruksanvisningen skall användas . . . . . . .
TC-14_35.book Seite 91 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 TC-serien Säkerhetsanvisningar A I OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
TC-14_35.book Seite 92 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Säkerhetsanvisningar TC-serien Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person. ! AKTA! Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter användning Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
TC-14_35.book Seite 93 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Leveransomfattning TC-serien A OBSERVERA! Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren. Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt.
TC-14_35.book Seite 94 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Teknisk beskrivning 5 TC-serien Teknisk beskrivning Kylboxen är lämpligt för mobil användning. Den kan kyla varor eller hålla dem kalla upp till max. 30 °C under omgivningens temperatur (termostatisk frånkoppling vid ca. +1 °C) och värma eller hålla varorna varma till max. 65 °C. När aggregatet har nått det inställda temperaturområdet, sker en automatisk omkoppling till energisparläget.
TC-14_35.book Seite 95 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Betjäning TC-serien 6.2 TC-35FL-AC: öppna kylboxen Kylboxen TC-35FL-AC måste låsas upp för att öppnas (bild 4, sida 3). 6.3 Inkoppling av kylboxen A OBSERVERA! Se till att det endast ligger föremål eller varor i kylboxen, som får kylas eller värmas till den inställda temperaturen. ➤ Ställ kylboxen på ett fast underlag. I ANVISNING Kontakten kan inte vändas fel: Den kan bara stickas in i en riktning (bild 3, sida 3).
TC-14_35.book Seite 96 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Betjäning TC-serien ✓ Den röda eller blå driftindikeringslampan lyser och aggregatet börjar kyl/ värma. ➤ Om du vill avsluta kyl- eller värmningsprocessen, tryck på ”ON/OFF”knappen (bild 2 A, sida 3). ➤ Dra ur anslutningskabeln när du vill stänga av kylboxen. 6.5 Temperaturval Statusindikeringen (bild 2 F, sida 3) visar vilket temperaturområde som har valts. Med ökande antal tända lysdioder ökar även temperaturområdets intensitet.
TC-14_35.book Seite 97 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Rengöring och skötsel TC-serien 6.7 Ta bort locket Det går att ta bort kylboxens lock (bild 5, sida 4): ➤ Öppna locket så att det står i ca 30° vinkel mot boxen. ➤ Dra locket framåt och lyft av det snett. 7 Rengöring och skötsel ! A VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
TC-14_35.book Seite 98 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Åtgärd av fel 9 TC-serien Åtgärd av fel Fel Möjlig orsak Förslag på åtgärd Boxen fungerar inte, och det utifrån synliga fläkthjulet roterar inte. Det saknas spänning i cigarettändaruttaget. I de flesta fordon måste tändningen vara tillkopplad för att cigarettändaruttaget ska få sspänning. Tändningen är tillkopplad och boxen fungerar inte. Dra omedelbart ut stickkontakten och gör följande kontroller.
TC-14_35.book Seite 99 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Tekniska data TC-serien 10 Tekniska data Innehåll: TC-14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC 14 l 21 l 35 l Anslutningsspänning: 12/24 Vg/220–240 Vw Effektförbrukning: Temperaturområde Vikt: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (220–240 Vw) Kylning: ned till ca. 1 °C temperatur i boxens inre (max. 30 °C under omgivningstemperaturen) Uppvärmning: upp till ca.
TC-14_35.book Seite 100 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Asennusohjeen käyttöohjeet TC-sarja Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo 1 Asennusohjeen käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . .
TC-14_35.book Seite 101 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Turvallisuusohjeet TC-sarja A I HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
TC-14_35.book Seite 102 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Turvallisuusohjeet TC-sarja Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi. ! HUOMIO! Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa.
TC-14_35.book Seite 103 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Toimituksen sisältö TC-sarja A HUOMAUTUS! Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin. Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois.
TC-14_35.book Seite 104 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Tekninen kuvaus 5 TC-sarja Tekninen kuvaus Kylmälaukku sopii mobiiliin käyttöön. Se voi jäähdyttää tarvikkeita kork. 30 °C-asteeseen alle ympäristölämpötilan (termostaattinen sammutus n. +1 °C) tai pitää tarvikkeet kylmänä tai lämmittää tai pitää ne lämpimänä kork. 65 °C-asteessa. Jos laite on saavuttanut asetetun lämpötila-alueen, se kytkeytyy automaattisesti energiansäästötilaan.
TC-14_35.book Seite 105 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Käyttö TC-sarja Jos haluat paremman energiatehokkuuden ja rajoitetun jäähdytystehon kylmälaitteellesi, käytä kylmälaitteen ECO-toimintoa. 6.2 TC-35FL-AC: Kylmälaukun avaus Kylmälaukun TC-35FL-AC salvat tulee vapauttaa avattaessa (kuva 4, sivulla 3). 6.3 Jäähdytyslaitteen kytkeminen päälle A HUOMAUTUS! Huolehdi siitä, että kylmälaukussa on ainoastaan tavaroita tai tarvikkeita, jotka voi jäähdyttää tai lämmittää valittuun lämpötilaan.
TC-14_35.book Seite 106 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Käyttö 6.4 TC-sarja Vaihto jäähdytyksen ja lämmityksen välillä ➤ Kun haluat vaihtaa kytkentääjäähdytyksenja lämmityksen välillä, paina ”HOT/COLD”-painiketta (kuva 2 D, sivulla 3). I OHJE Kylmälaukun ohjauksessa on muistitoiminto: se muistaa jokaisen tilan valitun lämpötilan (jäähdytys ja lämmitys). Siten käynnistyksen tai tilan muutoksen yhteydessä säädetään aiemmin valittu lämpötila-alue.
TC-14_35.book Seite 107 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Puhdistus ja hoito TC-sarja 6.6 Kytkentä savukkeensytyttimeen I OHJE Kun kytket kylmälaukun ajoneuvon savukkeensytyttimeen (kuva 3, sivulla 3), ota huomioon, että sytytin on tarpeen vaatiessa kytkettävä päälle, jotta laitteeseen tulee virtaa. 6.7 Kannen irrotus Voit poistaa kylmälaukun kannet (kuva 5, sivulla 4): ➤ Avaa kantta kunnes se on noin 30° kulmassa laukkuun nähden. ➤ Vedä kantta eteenpäin ja nosta se sitten vinottain pois.
TC-14_35.book Seite 108 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Hävittäminen 8 TC-sarja Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. 9 Häiriönpoisto Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Kylmälaukku ei toimi, eikä ulkopuolelta nähtävä tuulettimen siipi pyöri.
TC-14_35.book Seite 109 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 Tekniset tiedot TC-sarja 10 Tekniset tiedot Sisältö: TC-14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC 14 l 21 l 35 l Verkkojännite: 12/24 Vg/220–240 Vw Tehonotto: Lämpötila-alue: Paino: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (220–240 Vw) Jäähdytys: n. 1 °C-asteeseen sisäosan lämpötilassa (enint. 30 °C alle ympäristölämpötilan) Lämmitys: n.
TC-14_35.book Seite 110 Mittwoch, 14.
TC-14_35.book Seite 111 Mittwoch, 14.
TC-14_35.book Seite 112 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09 k Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at C Dometic Italy S.p.A. Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì +39 0543 754901 +39 0543 756631 Mail: info@dometic.