HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES Návod k použití KRUIMELZUIGER Ramasse-Miettes Handstaubsauger hand vac ASPIRADOR DE MANO RUČNÍ VYSAVAČ DO209S PRODUCT OF
DO209S GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
DO209S CONDICIONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación. En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona.
DO209S Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model DO209S Naam Nom .................................................................................................................................. Name Nombre Jméno Adres Adresse ............................................................................................................................. Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ............................
DO209S Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.
DO209S RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
DO209S RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
DO209S Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO209S VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
DO209S Lees en volg volgende veiligheidsinstructies om het risico op brand, elektrische schok of verwondingen te vermijden: • Gebruik het toestel enkel op de manier en voor het doel zoals in de handleiding beschreven staat. Gebruik enkel de toebehoren die door de fabrikant worden aanbevolen. • Gebruik het toestel niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
DO209S • • • • • • • en gebruik hem ook niet op plaatsen waar dergelijke vloeistoffen aanwezig kunnen zijn. Zuig niets op dat brandt of rookt, zoals sigaretten, lucifers of hete as. Gebruik de kruimelzuiger niet wanneer de filter niet op zijn plaats zit. Enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Bewaar de kruimelzuiger op een droge plaats. Zorg ervoor dat het voltage van uw elektriciteitsnet overeenkomt met het voltage op de label op de oplader.
DO209S Onderdelen 1. 3-in-1-knop A: plooien B: aan/uit C: openen en leegmaken 2. Stofbakje 3. Indicatielampje opladen 4. Spons 5. Filter 6. Ingang oplaadpin 7. Kierenzuiger 8. Vloeistofzuiger 9. Oplaadstation 10. Adapter 11. Oplaadpin 12.
DO209S Opladen Plaats de kruimelzuiger in het oplaadstation, door ervoor te zorgen dat de oplaadpin in de daarvoor voorziene opening in de kruimelzuiger schuift. Zorg er altijd voor dat de kruimelzuiger uit staat wanneer je hem in het oplaadstation plaatst. Wanneer de kruimelzuiger contact maakt met het oplaadstation, en dus goed in het oplaadstation staat, zal er een lichtje beginnen branden. Het lichtje gaat weer uit wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen.
DO209S Wanneer je de kruimelzuiger gebruikt om nat te stofzuigen, hou de kruimelzuiger dan altijd met de zuigopening naar beneden gericht. Je kan de kruimelzuiger hiervoor ook best naar beneden plooien, door de 3-in-1-knop naar voor te schuiven en de zuigmond te buigen. Stop met stofzuigen wanneer het water in de kruimelzuiger het maximumniveau heeft bereikt, aangeduid met ‘MAX’. Verwijder na gebruik altijd de vloeistof uit de kruimelzuiger.
DO209S Précautions Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
DO209S Lisez et respectez les consignes de sécurité qui suivent afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures. • Utilisez l’appareil exclusivement de la manière et pour l’usage exposés dans le présent manuel. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. • N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon ou la fiche est endommagé.
DO209S • • • • • • • • • • parties mobiles de l’appareil. Placez tous les boutons en position arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant. Soyez très prudent lorsque vous passez l’aspirateur dans les escaliers. N’utilisez pas le ramasse-miettes pour aspirer des liquides combustibles ou inflammables tels que de l’essence ; ne l’utilisez pas non plus dans des endroits où de tels liquides peuvent être présents.
DO209S • sur des poussières fines, par exemple du plâtre, du béton, du ciment, des cendres chaudes ou froides • Ne pas exposer le ramasse-miettes directement à la lumière du soleil. • Ne jamais exposer la batterie ou le chargeur à l’eau. • Après usage, toujours éliminer les liquides aspirés dans l’appareil. • Ne jamais exposer le ramasse-miettes ou la batterie à une forte chaleur. • Ne jamais démonter la batterie, ne jamais la placer contre une surface métallique, ne jamais chercher à la court-circuiter.
DO209S DESCRIPTION DES ELEMENTS 1. Bouton 3 en 1 A: pivotement B: marche/arrêt C: ouverture et vidage 2. Bac à poussières 3. Témoin de mise en charge 4. Éponge 5. Filtre 6. Entrée de la broche de charge 7. Embout suceur 8. Buse pour liquides 9. Chargeur 10. Adaptateur 11. Broche de charge 12.
DO209S CHARGEMENT Placez le ramasse-miettes sur le chargeur, en veillant à positionner la broche de charge dans l’ouverture prévue à cet effet sous le ramasse-miettes. Assurez-vous toujours que le ramasse-miettes est éteint avant de le placer sur le chargeur. Quand le ramassemiettes entre en contact avec le chargeur et qu’il se trouve bien positionné sur celuici, un témoin lumineux s’allume sur l’appareil. Ce témoin s’éteint une fois que les batteries sont totalement rechargées.
DO209S 2. Aspiration humide Videz d’abord tout le contenu du bac à poussières. Placez la buse pour liquides sur le ramasse-miettes. Lorsque vous utilisez le ramasse-miettes pour aspirer un liquide, tenez toujours l’appareil avec l’ouverture d’aspiration tournée vers le bas. Pour ce faire, il est également préférable de pivoter le ramasse-miettes vers le bas, en coulissant le bouton 3 en 1 vers l’avant et en courbant l’embout d’aspiration.
DO209S Sicherheitsanweisungen Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DO209S Lesen und befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften, um Brandrisiko, Stromschlag oder Verwundungen zu vermeiden. • Benutzen Sie das Gerät nur für die Zwecke, für die es bestimmt ist und verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker oder das Kabel beschädigt ist. Wenn das Gerät nicht funktioniert, es gefallen, beschädigt oder in Kontakt mit Wasser gekommen ist, bringen Sie es zu einem qualifizierten Fachhändler.
DO209S • Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose entfernen. • Seien Sie vorsichtig beim Staubsaugen von Treppen. • Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten (wie z.B. Benzin) und benutzen Sie es auch nicht in der Nähe solcher Stoffe. • Saugen Sie keine brennenden oder heißen Dinge, wie z.B. Zigarettenkippen, Asche oder Streichhölzer, auf. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Filter nicht eingesetzt ist.
DO209S • • • • • • wie z.B. Beton, Zement, Asche, etc. Das Gerät stand in direktem Sonnenlicht. Die Batterie oder das LADEGERÄT SIND IN KONTAKT MIT WASSER gekommen. Aufgesaugte Flüssigkeiten sind nicht unmittelbar entfernt worden. Das Gerät oder die Ladestation waren starker Hitze ausgesetzt. Die Batterie ist manipuliert worden, gegen eine metallische Oberfläche gekommen oder hat einen Defekt durch Kurzschluss. Der Handstaubsauger ist ohne Filter benutzt worden.
DO209S TEILEÜBERSICHT 1. 3-in-1-Schalter: A. Abwinkeln B. An-/Aus C. Öffnen und leeren 2. Staubbehälter 3. Kontrolllämpchen zum Aufladen 4. Schwamm 5. Filter 6. Eingangsbuchse für Aufladestecker 7. Spaltensauger 8. Aufsatz zum Flüssigkeiten aufsaugen 9. Ladestation 10. Adapter 11. Kontaktpin zum Aufladen 12.
DO209S AUFLADEN Stellen Sie den Handstaubsauger in die Ladestation und achten Sie darauf, dass dabei der Aufladepin in die dafür vorgesehene Eingangsbuchse am Gerät gesteckt wird. Achten Sie stets darauf, dass der Sauger ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn in die Ladestation setzen. Wenn der Handstaubsauger richtig in die Ladestation gesetzt worden ist, wird ein Kontrolllämpchen aufleuchten. Das Lämpchen erlischt, sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist.
DO209S Flüssigkeiten auf zu saugen, halten Sie ihn stets mit der Öffnung nach unten. Hierfür können Sie am Besten den Kopf des Saugers abwinkeln, indem Sie den 3-in-1-Schalter nach vorne schieben. Stoppen Sie mit Staubsaugen, wenn das Wasser im Sauger den Maximalstand erreicht hat (dies wird mit MAX angegeben). Entfernen Sie nach Gebrauch die Flüssigkeit aus dem Gerät. LEEREN UND REINIGEN Der Behälter des Gerätes muss geleert werden, wenn der Maximalstand (MAX) erreicht ist.
DO209S SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance. Children cannot be allowed to play with the appliance.
DO209S Read and follow the following safety instructions to avoid the risk of fire, electrical shock or injuries: • Only use the appliance in the way and for the purposes described in this manual. Only use the accessories that are recommended by the manufacturer. • Do not use the appliance when the cord or the plug is damaged. If the hand vac does not operate like it should or if it has been dropped, damaged, left outside or dropped into water, then take the appliance to a service center.
DO209S • • • • Do not use the hand vac when the filter is not in place. Only suitable for household use. Store the hand vac in a dry place. Make sure that the voltage of your electricity grid matches the voltage stated on the rating label on the charger. • Only use the original charger that was designed for this model. • Never use the hand vac in the following circumstances, as the appliance can be seriously damaged in a way that is not covered by warranty: • close to inflammable gasses etc.
DO209S Parts 1. 3-in-1 button A: bend B: on/off C: open and empty 2. Dust container 3. Indication light for charging 4. Sponge 5. Filter 6. Input charging pin 7. Crevice nozzle 8. Liquids nozzle 9. Charging station 10. Adapter 11. Charging pin 12.
DO209S Charging Place the hand vac into the charging station by making sure that the charging pin slides into the charging pin input of the hand vac. Always make sure that the hand vac is switched off when placing it into the charging station. When the hand vac makes contact with the charging station, and therefore is placed correctly into the station, the indication light will light up. The light will go out again when the battery is fully charged.
DO209S the suction opening pointed downwards. It is also recommended to bend the hand vac downwards, by sliding the 3-in-1 button to the front and bending the nozzle. Stop vacuuming when the water in the hand vac has reached the maximum level, indicated with ‘MAX’. Always remove the liquid from the hand vac after use. Emptying and cleaning The dust container of the hand vac needs to be emptied when the ‘MAX’ level has been reached.
DO209S PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato.
DO209S Lea y siga las instrucciones de seguridad siguientes para reducir el riesgo de incendio, choques eléctricos o lesiones a personas: • Sólo utilice el aparato de la manera y para los fines como descritos en el manual de instrucciones. Sólo utilice los accesorios recomendados por el fabricante. • No utilice el aparato si el cordón o el enchufe está dañado.
DO209S • • • • • • • tampoco en lugares donde se pueden encontrar tales líquidos. No aspire objetos encendidos o humeantes, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. No utilice el aspirador de mano cuando el filtro no está en su lugar. Sólo destinado al uso doméstico. Almacene el aspirador en un lugar seco. Tenga cuidado que el voltaje de su red eléctrica corresponda con éste en la placa señalética del cargador. Sólo utilice el cargador original, diseñado para este modelo.
DO209S cortocircuito. • Nunca utilice el aspirador de mano sin filtro. PIEZAS 1. Botón 3-en-1 A: plegar B: encendido/apagado C: abrir y vaciar 2. Compartimiento para polvo 3. Luz indicadora de recarga 4. Esponja 5. Filtro 6. Entrada clavija de carga 7. Boquilla para ranuras 8. Boquilla para líquidos 9. Base de recarga 10. Adaptador 11. Clavija de carga 12.
DO209S CARGAR Coloque el aspirador de mano en la base de recarga, asegurando que la clavija de carga se desliza en la abertura prevista a este fin. Tenga cuidado que el aspirador de mano esté apagado, cuando lo colocas en la base de recarga. En cuanto el aspirador de mano haga contacto con la base de recarga y entonces esté bien posicionado, una luz indicadora se encenderá. Esta luz se apagará, cuando las baterías han sido cargadas completamente.
DO209S líquidos en el aspirador de mano. Utilizando el aspirador de mano para aspirar en mojado, siempre hay que mantener el aspirador con la abertura de aspiración hacia abajo. Para hacer eso, es mejor también plegar el aspirador de mano hacia abajo, deslizando el botón 3-en1 hacia adelante y plegando la boquilla de aspiración. Deje de aspirar cuando el agua en el aspirador de mano ha alcanzado el nivel máximo, indicado con ‘MAX’. Siempre quite el líquido del aspirador de mano después del uso.
DO209S DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem.
DO209S Bezpečnostní upozornění: Přečtěte si pozorně tento návod k použití abyste předešli případnému požáru či úrazu elektrickým proudem!!!!!! 1. Používejte tento přístroj pouze k určenému účelu podle návodu a pouze s dodaným orig.příslušenstvím 2. Tento produkt obsahuje nabíjecí baterie, které je nutno recyklovat. Neprovrtávejte je a chraňte je před vysokou teplotou – mohly by explodovat. 3. Neponořujte nabíječku a kabel do vody ani jiných kapalin. 4.
DO209S 14. Nepoužívejte vysavač bez filtru a ten udržujte ve stálé čistotě. Pravidelně odstraňujte vlasy a podobné nečistoty, které brání v průchodu vzduchu 15. Skladujte vysavač uvnitř domu a po použití ho vždy vyčistěte a uložte na suchém místě. 16. Nevysávejte žádné vznětlivé nebo výbušné tekutiny jako benzín apod. a ani ho nepoužívejte tam, kde by se mohly vyskytovat 17. Buďte zvláště opatrní při práci na schodech 18.
DO209S POPIS PŘÍSTROJE 1. ovládací tlačítko 3 v 1: A. Ohnutí rukojeti B. On/off (zapnutí /vypnutí) C. Otevření pro vypráznění nádoby 2. nádoba na prach 3. kontrolka nabíjení 4. filtrační houba 5. filtr 6. konektor pro nabíjení na vysavači 7. úzká hubice 8. hubice na tekutinu 9. nabíjecí podstavec 10. transformátor do zásuvky 11. nabíjecí konektor na nabíječce 12.
DO209S NABÍJENÍ Nasaďte vysavač do nabíjecí stanice tak aby se konektory spojily. Dejte zástrčku nabíječky do zásuvky. Vypněte vypínač do polohy off Pokud je vše v pořádku, rozsvítí se kontrolka nabíjení a zhasne až po úplném naití Výrobce doporučuje baterie 3x zcela vybít a znovu plně nabít (14-18 hod) než začnete smeták používat. Tím se baterie zformuje na optimální kapacitu.
DO209S 2. Mokré vysávání – odstraňte z nádoby všechen prach a nečistoty. Nasaďte hubici č. 8 na tekutiny. Při vysávání tekutiny držte vysavač za rukojeť a vždy naklopený dolů. Doporučuje se vysávat tekutiny ve sklopeném stavu. Pokud je nádoba plná,(MAX) přerušte vysávání a vyprázdněte nádobu. POZOR: Elektrický přístroj nesmí být uskladněn v místnostech s vysokou vlhkostí vzduchu (vlhkosti vzduchu nesmí být také vystavován), v blízkosti topných těles nebo v koupelně.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.