HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ AIRCONDITIONER CLIMATISEUR KLIMAANLAGE AIRCONDITIONER ACONDICIONADOR DO-262A PRODUCT OF
DO-262A GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
DO-262A ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu nebo dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje 3.
DO-262A Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Model DO262A Naam Nom .............................................................................................................................................. Name Jméno Adres Adresse ........................................................................................................................................... Address Adresa Aankoopdatum Date d’achat ...........................................
DO-262A RECYCLAGE-INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
DO-262A RECYCLING INFORMATION The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
DO-262A REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace Popis vady 2. reklamace Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) DOMO – ELEKTRO S.R.
DO-262A Webshop NL Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*: http://webshop.domo-elektro.be De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. F Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.
DO-262A LEVERING EN UITPAKKEN : Wanneer u het toestel uit de doos haalt, controleer dan goed of er geen transportschade is. Indien dit het geval is, neem dan onmiddellijk contact op met uw leverancier. Elk toestel werd grondig gecontroleerd bij het verlaten van de fabriek. BELANGRIJK : Na het uitpakken, moet u het toestel voor minstens 2 uur rechtop laten rusten alvorens het toestel in gebruik te nemen. Het niet volgen van deze procedure kan uw toestel beschadigen.
DO-262A en andere gelijkaardige professionele omgevingen • Boerderijen • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter • Gastenkamers, of gelijkaardige Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer Plaats het toestel nooit in de buurt van een gastoestel, vuur of een lichtontvlambare vloeistof. Sla nooit op het toestel of schud niet met het toestel, om schade te voorkomen. Dek de lucht inlaat en lucht uitlaat nooit af, om oververhitting te voorkomen.
DO-262A Gebruik nooit een verlengsnoer. Laat kinderen nooit in de buurt van het toestel spelen. Wanneer u het toestel uitzet en kort daarna terug aanzet, zal de compressor minstens 3 minuten nodig hebben om terug op te starten. Plaats het toestel minstens op 1 meter afstand van TV of radio, om storingen te voorkomen. Plaats het toestel niet in rechtstreeks zonlicht, om verkleuring van het toestel te voorkomen. Laat het toestel nooit meer dan 35° hellen wanneer u het verplaatst.
DO-262A Neem steeds contact op met een gekwalificeerde person om het toestel te laten herstellen. Zorg er voor dat de vrije ruimte rondom het toestel minstens 30 cm is. Wanneer de airco omgevallen is, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact verwijderen. Gebruik steeds de knop op het toestel om het toestel te bedienen. Raak het toestel niet aan wanneer u natte handen heeft of wanneer u blote voeten hebt. Bedien de toetsen van het toestel alleen met uw vingers en met geen enkel ander voorwerp.
DO-262A - Hou gordijnen gesloten tijdens de warmste uur van de dag. Zorg er voor dat de filters altijd zuiver zijn. Houd ramen en deuren steeds gesloten om de koude lucht binnen te houden en de warme lucht buiten. Gebruik de airco alleen binnen een temperatuur instelling van 17°C tot 35°C. ONDERDELEN 1. Controle paneel 2. Luchtuitlaat 3. Handvat 4. Detector afstandsbediening 5. Frontpaneel 6. Luchtinlaat 7. Luchtuitlaat 8. Wieltjes 9. Luchtinlaatfilter 10. Drainage 11. Luchtinlaat 12.
DO-262A 2. SLEEP – toets Gebruikt u om de “sleep” functie in te stellen. 3. PIJLTJES – toetsen Moet u gebruiken om de temperatuurinstelling aan te passen of om de instellingen van de timer aan te passen. Als u beide pijltjes tegelijkertijd ingedrukt houdt gedurende 3 sec, kan u wisselen tussen “C°” en “F°”. 4. ON-OFF - toets Om het toestel aan en uit te schakelen. 5. TIMER – toets Met deze toets kan u de tijd instellen wanneer het toestel moet aan/of uit schakelen. 6.
DO-262A GEBRUIKSAANWIJZINGEN 1. COOL-instelling Druk op de “mode”-toets tot het “cool”-indicatielampje brandt. Gebruik de pijltjes toetsen, om de gewenste kamertemperatuur in te stellen. Gebruik de “fan”-toets om de gewenste ventilatiesnelheid in te stellen. 2. DRY-instelling Druk op de “mode”-toets tot het “dry”- indicatielampje brandt. Bij deze instelling kan je de temperatuur of de ventilatiesnelheid niet instellen. Houd ramen en deuren gesloten, om zo de ontvochtiging optimal te laten verlopen. 3.
DO-262A 6. SLEEP-instelling Wanneer u deze instelling selecteerd, zal de ingestelde temperatuur binnen 30 min. met 1°C stijgen. Na nog 30 min. zal de temperatuur opnieuw met 1°C stijgen. Deze temperatuur zal aangehouden worden voor de komende 7 uur. Na deze tijd gaat de temperatuur terug naar de origineel ingestelde temperatuur en wordt de “sleep”-instelling beëindigd. NOTA : deze instelling kan niet geselecteerd worden bij “fan” en “dry”instelling.
DO-262A - Maak gebruik van de raamdichtingen om eventuele openingen in de venster af te sluiten. NOTA : zorg er voor de de luchtuitlaatslang niet te fel gebogen is bij het gebruik. Zorg er ook voor dat zich rondom luchtuitlaat buiten, in een straal van 50 cm, geen obstakels bevinden. INSTALLATIE MUURUITLAAT De luchtuitlaatslang moet geplaatst worden tijdens de instelling “cool” of “auto”. Tijdens de instelling “fan”, “dehumidify” hebt u de luchtuitlaatslang niet nodig.
DO-262A - proberen om het toestel uit en terug aan te schakelen. Wanneer de code zich blijft herhalen, moet u contact op nemen met de servicedienst. NOTA : installeer altijd eerst de drainage afsluiting, voordat u het toestel terug aanzet. REINIGING EN ONDERHOUD Belangrijk : - Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. - Gebruik geen chemische of schurende producten om het toestel te reinigen.
DO-262A - Berg het toestel op in een droge, donkere ruimte. MOGELIJKE PROBLEMEN EN HUN OPLOSSING - Het toestel werkt niet wanneer u op de aan/uit toets drukt. o Op de display staat P1 : verwijder het water uit het toestel. o De kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur op uw toestel. Pas de temperatuur op uw toestel aan. - De ruimte koelt niet voldoende af. o De ramen en deuren zijn niet gesloten. Zorg er voor dat alle ramen en deuren gesloten zijn.
DO-262A - bediening gedurende een langere periode (meer dan 2 maanden ) niet gebruikt. Gebruikte batterijen moet u op de juiste manier recycleren. BATTERIJEN De afstandsbediening werkt met 2 AAA (R03/LR3) batterijen. Verwijder het afdekplaatje aan de achterkant van de afstandsbediening, door er op te drukken en het van de afstandsbediening te schuiven. Plaats de batterijen, volg hierbij de aanduidingen van + en – aangegeven in de afstandsbediening. Sluit het batterijcompartiment met het afdekplaatje.
DO-262A 7. SLEEP TOETS Deze instelling kan u selecteren wanneer u gaat slapen. Het behoud de comfortabele temperatuur en bespaart energie. Deze functie kan u instellen bij de functies “cool” en “auto”. U kan deze instelling annuleren door op de “on/off”, “fan speed”, “sleep” of “mode” toets te drukken. 8. TIMER OFF TOETS Druk op deze toets als u het toestel op een bepaald tijdstip wil uitschakelen. Elke druk op deze toets zal de uitschakeltijd met 30 min verhogen. Max.
DO-262A Druk op de “on/off”-toets om de airco aan te zetten. TIMER ON – functie Zorg er voor dat de stekker in het stopcontact steekt. Druk op de “timer on”-toets. Op de display verschijnt de laatste instelling van de “timer on”-instelling. Stel nu de gewenste inschakeltijd in door nogmaals op de “timer on”-toets te drukken”. Telkens u op de “timer on”-toets drukt zal de tijd aangepast worden, tot max. 24 uur.
DO-262A e. Wacht tot op de display van de afstandsbediening terug de ingestelde temperatuur verschijnt. NOTA : zorg er voor dat de ingestelde inschakeltijd vroeger is dan de ingestelde uitschakeltijd. SLEEP-functie Wanneer u deze instelling selecteert, zal de ingestelde temperatuur binnen 30 min. met 1°C stijgen. Na nog 30 min. zal de temperatuur opnieuw met 1°C stijgen. Deze temperatuur zal aangehouden blijven voor de komende 7uur.
DO-262A LIVRAISON ET DÉBALLAGE Lorsque vous retirez l’appareil de l’emballage, vérifiez bien qu’il n’y a pas de dommages dus au transport. Si tel est le cas, prenez directement contact avec votre fournisseur. Chaque appareil a été soigneusement contrôlé avant le départ de l’usine. IMPORTANT : Après le déballage, vous devez laisser reposer l’appareil au moins 2 heures en position verticale avant de pouvoir l’utiliser. Le non-respect de cette procédure peut endommager votre appareil.
DO-262A l’environnement de travail. • Dans les fermes. • Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel. • Dans les chambres d’hôtes ou similaires. Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’un appareil au gaz, d’un feu ou d’un liquide facilement inflammable. Pour éviter tout dommage, ne frappez et ne secouez jamais l’appareil.
DO-262A l’appareil. Si vous éteignez l’appareil et que vous le rallumez juste après, la compresseur aura besoin d’un délai de 3 minutes au moins pour redémarrer. Placez l’appareil à au moins 1 mètre de distance d’un téléviseur ou d’une radio pour éviter des interférences. Pour éviter toute décoloration, n’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil. N’inclinez jamais l’appareil à plus de 35° lorsque vous le déplacez. Ne déplacez jamais l’appareil à l’envers.
DO-262A Faites toujours appel à un technicien qualifié pour faire réparer l’appareil si besoin. Veillez à laisser un espace libre d’au moins 30 cm tout autour de l’appareil. Si le climatiseur a été renversé, débranchez immédiatement la fiche électrique. Utilisez toujours le bouton sur l’appareil pour commander celui-ci. Ne touchez pas l’appareil lorsque vous avez les mains humides ou lorsque vous marchez pieds nus. N’actionnez les touches de l’appareil qu’avec les doigts, jamais avec un autre objet.
DO-262A Veillez à ce que les filtres soient toujours propres. Gardez les portes et les fenêtres fermées pour garder l’air froid à l’intérieur et l’air chaud à l’extérieur. Utilisez la climatisation uniquement dans une plage de température de 17°C à 35°C. ÉLÉMENTS 1. Panneau de commande 2. Évacuation d’air 3. Poignée 4. Détecteur télécommande 5. Panneau avant 6. Arrivée d’air 7. Évacuation d’air 8. Roulettes 9. Filtre d’arrivée d’air 10. Vidange 11. Arrivée d’air 12. Filtre d’arrivée d’air 13.
DO-262A Touches FLÈCHES Utilisez ces touches pour modifier le paramètre de température ou pour modifier le paramètre de la minuterie. Maintenez les deux flèches enfoncées simultanément pendant 3 secondes pour permuter entre « C° » et « F° ». Touche MARCHE-ARRÊT Pour allumer et éteindre l’appareil. Touche MINUTERIE Cette touche permet de régler la durée pendant laquelle l’appareil doit être allumé/ éteint. Touche VENTILATEUR Cette touche vous permet de régler la vitesse de la ventilation.
DO-262A Utilisez la touche « ventilateur » pour régler la vitesse de ventilation souhaitée. Mode SEC Appuyez sur la touche « mode » jusqu’à ce que le témoin « sec » s’allume. Ce mode ne permet pas de régler la température ou la vitesse de ventilation. Gardez les portes et les fenêtres fermées pour permettre une déshumidification optimale.
DO-262A REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE Lorsque l’appareil s’arrête de manière inattendue, en raison d’une panne de courant, il redémarre lorsque le courant est rétabli, avec les paramètres définis avant la panne de courant. NOTE : lorsque l’appareil s’arrête, il ne peut être redémarré qu’après 3 minutes. Il s’agit d’un dispositif de sécurité pour l’appareil. Si le courant est rétabli dans les 3 minutes, l’appareil ne redémarrera qu’après 3 minutes.
DO-262A INSTALLATION DE L’ÉVACUATION MURALE Le tuyau d’évacuation d’air doit être placé pendant le réglage « froid » ou « auto ». Vous n’avez pas besoin du tuyau d’évacuation d’air lorsque vous vous trouvez en mode « ventilateur » et « déshumidification ». Faites une ouverture dans le mur de la grandeur de l’adaptateur mural. Placez l’adaptateur mural dans l’ouverture. Placez la bague ronde sur le tuyau d’évacuation d’air. Fixez la bague ronde du tuyau d’évacuation d’air sur l’adaptateur mural.
DO-262A NETTOYAGE ET MAINTENANCE Important : Enlevez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil. N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer l’appareil. Ne lavez jamais l’appareil à l’eau ou avec d’autres liquides car cela pourrait provoquer une électrocution. Lorsque le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé ou réparé par le service après-vente du fabricant ou par une personne qualifiée.
DO-262A La pièce ne refroidit pas suffisamment. Les portes et les fenêtres ne sont pas fermées. Veillez à ce que toutes les portes et les fenêtres soient fermées. Il y a dans la pièce des appareils qui génèrent de la chaleur. Enlevez autant que possible les sources de chaleur. Le tuyau d’évacuation d’air n’est pas raccordé ou est bloqué. Raccordez le tuyau et veillez à ce qu’il fonctionne correctement. La température réglée est trop élevée. Adaptez la température réglée.
DO-262A sont supprimés. Lorsque vous remplacez les piles, la télécommande doit être reprogrammée. TOUCHES DE FONCTION 1. FLÈCHES Utilisez ces touches pour augmenter ou réduire la température réglée. 2. TOUCHE MODE Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous modifiez le paramètre : auto, froid, sec, ventilateur. 1 1 4 2 5 6 7 8 3 9 3. TOUCHE RÉINITIALISATION Vous pouvez utiliser cette touche pour supprimer toutes les programmations réglées. 10 4 1 4.
DO-262A l’écran. 9. TOUCHE VERROUILLAGE Vous pouvez utiliser cette touche pour bloquer toutes les fonctions définies. Si vous appuyez sur cette touche, aucun des paramètres ne peut être modifié. Appuyez à nouveau sur la touche « verrouillage » pour annuler le verrouillage. Lorsque la fonction « verrouillage » est activée, une clé apparaît à l’écran. 10. TOUCHE ÉCRAN LED Cette touche permet de vider l’écran de la climatisation et d’allumer l’éclairage.
DO-262A Une fois le réglage terminé, il faut environ 2 secondes pour que la température réglée apparaisse à nouveau à l’écran. 8. Fonction ARRÊT MINUTERIE Appuyez sur la touche « arrêt minuterie ». À l’écran apparaît le dernier réglage du paramètre « arrêt minuterie ». Réglez alors l’heure d’arrêt souhaitée en appuyant à nouveau sur la touche « arrêt minuterie ». Chaque fois que vous appuyez sur la touche « arrêt minuterie », l’heure est adaptée, jusqu’à maximum 24 heures.
DO-262A DAS GERÄT AUSPACKEN Kontrollieren Sie das Gerät sehr genau, wenn Sie es aus der Verpackung nehmen auf Transportschäden. Sollten Sie Schäden entdecken, nehmen Sie bitte unverzüglich Kontakt mit dem Lieferanten auf. Jedes Gerät wird sorgfältig kontrolliert, bevor es die Fabrik verlässt. WICHTIG: Nach dem Auspacken müssen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden aufrecht hinstellen und ruhen lassen. Erst danach dürfen Sie es in Gebrauch nehmen.
DO-262A ähnlichen Umgebungen, wie z.B.: • Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen Umgebungen • Bauernhöfe • Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä. Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gasbrennern, Feuerstellen oder leicht entflammbaren Stoffen, wie z.B. Alkohol, Chemikalien, Insektenvernichtungsmitteln, etc. Vermeiden Sie gegen das Gerät zu stoßen oder daran zu wackeln.
DO-262A in der Nähe sind. Wenn Sie das Gerät innerhalb von kurzer Zeit an- und ausschalten dauert es etwa 3 min. bis der Kompressor wieder einsatzbereit ist. Stellen Sie das Gerät zur Vermeidung von Störungen nicht in einen Umkreis von 1m zu Fernseher oder Radio. Um Verfärbungen am Gehäuse zu vermeiden stellen Sie das Gerät nicht in direktes Sonnenlicht. Kippen Sie das Gerät nicht mehr als 35° wenn Sie es transportieren und transportieren Sie es niemals mit der Unterseite nach oben.
DO-262A Sie es auf stabile gerade Flächen. Schalten Sie das Gerät ab, wenn Sie es nicht benutzen. Wenn das Gerät nicht funktioniert nehmen Sie bitte Kontakt mit einem qualifizierten Fachhändler auf. Sorgen Sie dafür, dass rund um das Gerät mindestens 30 cm Freiraum ist. Falls die Klimaanlage umgefallen ist muss sofort der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Benutzen Sie zur Bedienung des Gerätes immer das Bedienpanel oben auf dem Gerät. Benutzen Sie zur Bedienung keine Gegenstände.
DO-262A EINZELTEILEÜBERSICHT 1. Bedienpanel 2. Luftauslass 3. Handgriff 4. Infrarotsender für Fernbedienung 5. Gehause 6. Luftfilter 7. Luftauslass 8. Rollen 9. Lufteinlass 10. Anschluss für permanente Drainage 11. Lufteinlasse 12. Luftfilter 13. Drainage unten 14. Drainageschlauch 15. Fernbedienung 16. Schlauch 17. Wandbefestigungssatz: a) Wandadapter, b) Adaptermundstück 18.
DO-262A 4. beide Pfeil-Tasten gleichzeitig 3 sek. Gedrückt halten können Sie zwischen °C und °F wählen. ON-OFF-Taste Mit dieser Taste können Sie das Gerät an- oder ausschalten. 5. TIMER-Taste Mit dieser Taste können Sie die Zeit einstellen, wann das Gerät sich an- oder ausstellen soll. 6. FAN-Taste Mit dieser Taste können Sie die Geschwindigkeit des Ventilators einstellen. Sie können zwischen drei Geschwindigkeiten wählen: LOW, HIGH und AUTO.
DO-262A BEDIENUNGSANLEITUNG 1. „COOL“-Funktion Drücken Sie auf die „MODE“-Taste bis das „COOL“-Kontrolllämpchen leuchtet. Stellen Sie mit den Pfeil-Tasten die gewünschte Raumtemperatur ein. Stellen Sie anschließend mit der „FAN“-Taste die gewünschte Ventilator-Geschwindigkeit ein. 2. „DRY“- Funktion Drücken Sie auf die „MODE“-Taste bis das „DRY“-Kontrolllämpchen leuchtet. Bei dieser Funktion können Sie weder die Temperatur noch die Ventilator-Geschwindigkeit einstellen.
DO-262A der „SLEEP“-Modus beendet. HINWEIS: Diese Funktion kann nicht bei „DRY“- oder „FAN“-Funktion gewählt werden. AUTOMATISCHER NEUSTART Falls das Gerät unerwartet durch einen Stromausfall unterbrochen wird, wird es bei erneuter Stromversorgung an der Programmstelle weitermachen, bei der es sich vor dem Stromausfall befand. HINWEIS: Wenn das Gerät unterbrochen wird, kann es erst nach 3 min. wieder gestartet werden. Dies ist eine Sicherheitseinstellung des Gerätes. Wenn die Stromunterbrechung nach 3 min.
DO-262A HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Luftablassschlauch bei der Montage nicht zu stark gebogen wird und dass sich im Umkreis von 50 cm von der Luftabfuhr keine Hindernisse befinden. MONTAGE DER WAND-LUFTABFUHR Der Luftablassschlauch muss während der „COOL“- oder „AUTO“-Funktion angeschlossen werden. Im „FAN“- oder „DEHUMIDIFY“-Modus haben Sie den Luftablassschlauch nicht nötig. - Bohren Sie ein Loch in der Größe des Wandadapters in die Wand. - Stecken Sie den Wandadapter in die Öffnung.
DO-262A Falls die Meldung nicht verschwunden ist, können Sie das Gerät einige Male an- und ausschalten. Sollte die Meldung dann noch stets auf dem Display erscheinen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler. HINWEIS: Verschließen Sie immer erst wieder die Drainage-Öffnung, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. REINIGUNG UND PFLEGE Wichtig: - Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. - Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel.
DO-262A - Schimmel bilden. Schalten Sie das Gerät danach ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie anschließend die Batterien aus der Fernbedienung. Reinigen Sie die Filter und setzen Sie diese wieder ins Gerät ein. Verstauen Sie das Gerät in einem trockenen, dunklen Raum. MÖGLICHE PROBLEME UND PROBLEMLÖSUNGEN - Das Gerät springt nicht an, wenn man auf den An-/Ausschalter drückt Auf dem Display steht „PI“. Entfernen Sie das Wasser aus dem Gerät.
DO-262A Klimaanlage, oder nehmen Sie Kontakt mit dem Fachhändler auf. - Benutzen Sie keine alten Batterien zusammen mit neuen in der Fernbedienung. Vermeiden Sie ebenfalls Batterien von verschiedenen Herstellern zu benutzen. - Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen (mehr als 2 Monate) entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung. - Gebrauchte Batterien müssen korrekt recycled werden. BATTERIEN Die Fernbedienung wird mit zwei AAA (R03/LR3) Batterien betrieben.
DO-262A verzögerung eingestellt werden. Um die automatische Einschaltung zu annullieren halten Sie die Taste gedrückt, bis dass auf dem Display 0.0 erscheint. 7. „SLEEP“-Taste Diese Einstellung können Sie wählen, wenn Sie schlafen gehen. Sie hält eine konstante Temperatur und spart somit Energie. Diese Einstellung bei den Funktionen „COOL“, „HEAT“ und „AUTO“ dazu gewählt werden. Um die Einstellung zu annullieren drücken Sie auf eine der folgenden Tasten „ON/OFF“, FAN-SPEED“, SLEEP“ oder „“MODE“ 8.
DO-262A Drücken Sie auf die „FAN-SPEED“-Taste, um die Geschwindigkeit des Ventilators zu wählen. Drücken Sie auf die ON-/OFF-Taste, um die Klimaanlage anzuschalten. HINWEIS: Bei der „FAN“-Funktion wird die Temperatur nicht auf dem Display wiedergegeben. Die Zimmertemperatur kann somit nicht kontrolliert werden. „DRY“- Funktion Achten Sie darauf, dass der Stecker in der Steckdose steckt. Drücken Sie auf die „MODE“-Taste der Fernbedienung und wählen Sie „DRY“.
DO-262A Drücken Sie nochmals auf die „TIMER ON“-Taste, bis dass Sie die gewünschte Einschaltzeit erreichet haben. Drücken Sie nu auf die „TIMER OFF“- Taste Drücken Sie nochmals auf die „TIMER OFF“-Taste, bis dass Sie die gewünschte Abschaltzeit erreichet haben. Warten Sie, bis dass auf der Fernbedienung die eingestellte Temperatur erscheint. „SLEEP“-Funktion Wenn Sie diese Funktion wählen wird die eingestellte Temperatur innerhalb von 30 min. um 1 °C steigen. Nach weiteren 30 min.
DO-262A DELIVERY AND UNPACKING When taking the unit out of the box, please check carefully for transportation damage. If you notice any damage please contact your supplier immediatly. Every unit has been checked carefully when leaving the factory. IMPORTANT : after unpacking, you must leave the unit upright for at least 2 hours before using it. If this procedure isn’t followed, you run the risk of damaging your airco.
DO-262A • Farms • Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character • Guest rooms or similar Attention: This appliance cannot be used with an external timer. Never place the unit near a stove, fire or highly inflamable liquids. Never hit or shake the unit, to prevent damage. Never cover the air inlet or air outlet, to prevent overheating the unit. Never splash water on the unit, or place the unit near water, to prevent electrocution.
DO-262A Never place the unit in direct sun light, to prevent discoloration of the airco. Make sure the angle of the unit is never more than 35°, when you move the airco. Never place the unit upside down. Place the unit on a flat, level surface. Always remove the water from the water tank, when storing the airco. This will keep your airco in optimal condition for a long time. Never use any chemicals to clean the unit, this will cause damage.
DO-262A unit when it is not working properly, or when the unit has fallen or has been damaged. Never use the plug to turn the unit on or off. Only use unit for it’s intended use. ENERGY TIPS - Never use the unit it rooms that are bigger than the recommended room size. - Make sure that the airflow of the unit is not blocked by furniture or other objects. - Keep curtains closed during the warmest hours of the day. - Make sure the filters of the airco are always clean.
DO-262A CONTROL PANEL 1. MODE- touch With this touch you can select the desired function. Every time when pressing this touch the function will change : AUTO – COOL – DRY – FAN. The related indication light will turn on on the control panel. 2. SLEEP-touch You can use this touch for activating the “sleep”mode. 3. Arrow touch Use these touches to select the temperature or to adjust the timer. When pressing both arrows at the same time you can switch between “C°” or “F°”. 4.
DO-262A - you need to contact the after sales service. P1 : The water tank is full. Connect the drain hose to the bottom drain and remove the water. When the error codes repeats, you need to contact the after sales service. INSTRUCTIONS OF USE 1. COOL function Press the “mode” touch until the “cool” indication light turns on. Use the arrow touches to select the desired room temperature. Use the “fan” touch to select the desired air speed. 2.
DO-262A after 30 min. After another 30 min the temperature will increase with another 1°C. The airco will maintain this temperature for 7 hours. After this time, the airco will go back to the original set temperature and the “sleep” function will end. NOTE : this function can not be selected with the “fan” or “dry” function. AUTOMATIC RESTART When the airco will turn off unexpectely, because of a power failure, the unit will turn back on when the power comes back on.
DO-262A INSTALLATION WALL KIT The air outlet hose must be used in the “cool” or “auto” mode. During the “fan” or “dry” mode, you don’t need to attache the air outlet hose. - Make an opening in the wall the size of the wall adapator. - Place the wall adaptor in the opening. - Place the round ring on the air outlet hose. - Place hose with the round ring on the wall adaptor. NOTE : Make sure the air outlet hose isn’t bend during use. Make sure there is a free surrounding of at least 50 cm around the outlet.
DO-262A sales surface of the manufacturer or by a qualified person. 1. Air filter - Clean the air filter at least ever 2 weeks. To make sure the airco can operate in optimal conditions. - This appliance has 2 filters. Remove both filters by follow the arrows on the back of the unit. - Clean the air filters in lukewarm water with a bit of detergent. Rinse the filters thoroughly and let them dry. - Make sure the filters are completely dry before placing the back in to the airco.
DO-262A - The appliance is making to much noise or is causing vibrations. o The floor is nog level or flat. Place the appliance on the flat and level surface if possible. - Your appliance makes a gurgling sound o The sound is produced by the refrigerant in your appliance, this is normal. REMOTE CONTROL GENERAL - The remote control will only function within 8 m of the airco. Point the remote in the direction of the airco. The transmission will be confirmed with a beep signal.
DO-262A FUNCTIONS 1. ARROW BUTTONS These buttons must be used for setting the temperature. 2. MODE BUTTOND When pressing this button you can select the different functions : cool – fan – dry – auto 1 1 4 2 5 7 6 8 3 9 10 3. RESET BUTTONS This button can be use to cancel all the settings. 4. ON/OFF BUTTON To turn the unit on or off. 5. FAN SPEED BUTTON When pressing this button you can select the desired fan speed. 6.
DO-262A key symbol will be shown on the display. 10. LCD DISPLAY This button will clear the display on the airco unit and will turn on the light of the display on the remote. USE OF THE DIFFERENT FUNCTION BUTTONS AUTO mode Make sure the unit is plugged in. Press the “mode”-button and select the “auto” mode. Press the arrow buttons to set the temperature.
DO-262A to set delay time is 24 hours. After setting the timer, it takes about 2 sec. Before the set temperature will be displayed again. COMBINED TIMER This setting can be used to let the airco start at a certain time and stop at a different time. 1. Automatic off-on a. Press the “timer off” buton. b. Press the “timer off” button again and set the desired delay time, you want the airco to stop working. c. Press the “timer on” button d.
DO-262A ENTREGA Y DESEMBALAJE: Cuando saque la caja del aparato, por favor asegúrese de que no haya daños de transporte. Si los hay póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente. Cada unidad ha sido comprobada a fondo antes de salir de la fábrica. IMPORTANTE: Después de desembalar, deje el acondicionador descansar de pie durante al menos 2 horas antes de poner en marcha el aparato. Si no sigue este procedimiento el aparato puede sufrir daños.
DO-262A entornos con un carácter residencial. • En los cuartos de huéspedes o similares. Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo Nunca coloque el acondicionador cerca de un aparato de gas, un fuego o un líquido inflamable. Nunca golpee ni sacuda la máquina para evitar daños. No cubra nunca la entrada y la salida de aire para evitar el sobrecalentamiento. Nunca rocíe el acondicionador con agua ni lo coloque cerca del agua para evitar descargas eléctricas.
DO-262A No exponga el acondicionador a la luz solar directa para evitar la decoloración. No incline nunca el acondicionador más de 35° al trasladarlo. Nunca coloque el aparato cabeza abajo. Coloque el acondicionador sobre una superficie plana. Retire siempre el agua del acondicionador antes de almacenarla a fin de prolongar la vida útil del aparato. No utilice productos químicos para limpiar el acondicionador pues esto puede dañar el aparato.
DO-262A inmediatamente el enchufe de la toma. Utilice siempre la tecla del acondicionador para manejarlo. No toque el aparato con las manos mojadas o con los pies descalzos. Utilice sólo los dedos para pulsar las teclas del acondicionador y ningún otro objeto. No retire ninguna pieza fija del acondicionador de aire. No utilice el aparato si no funciona correctamente, o si se ha caído o dañado. Nunca use el enchufe para apagarlo o encenderlo. Nunca cubra la parrilla de entrada o de salida de la unidad.
DO-262A PIEZAS 1. Panel de control 2. Salida de aire 3. Asa 4. Mando a distancia del detector 5. Frente 6.Filtro de aire 7. Salida de aire 8. Ruedas 9.Entrada de aire 10. Conexión del drenaje permanente 11. Entrada de aire 12. Filtro de aire 13. Drenaje inferior 14. Manguera de drenaje 15. Mando a distancia 16. Tubo de salida del aire 17. Kit de anclaje a la pared a. adaptador de pared b. Anillo redondo c. Tornillos 18. Kit de anclaje a ventana b. Anillo redondo con salida estrecha c.
DO-262A 4. Tecla ON-OFF Para encender y apagar la unidad. 5. Tecla TIMER (TEMPORIZADOR) Con este botón se puede fijar el tiempo en el que el aparato se enciende/apaga. 6. Tecla FAN (VENTILADOR) Con esta tecla puede ajustar la velocidad de ventilación. Hay tres opciones: LOE (Bajo) HIGH (Alto) y AUTO (Automático). El piloto correspondiente se enciende en el panel de control. 7. Pantalla LED Muestra la temperatura del sistema y la configuración del temporizador.
DO-262A óptima. 3. Ajuste AUTO Cuando se programa el aire acondicionado en el modo “Auto”, el acondicionador de aire seleccionará automáticamente entre el modo “Cool” o bien “Fan”, en función de la temperatura ambiente y la temperatura programada. El acondicionador de aire se estabiliza automáticamente a la temperatura programada. Si se utiliza el ajuste “Auto”, no se podrá ajustar la velocidad del ventilador. 4. Ajuste FAN (VENTILADOR) Pulse la tecla “Mode” hasta que se encienda la luz “Fan”.
DO-262A dentro de 3 minutos, el acondicionador se encenderá automáticamente después de 3 minutos. REGULACIÓN DEL FLUJO DE AIRE Puede ajustar el flujo de aire manualmente girando a izquierda o derecha la rejilla frontal de salida de aire. INSTALACIÓN Coloque el acondicionador de aire en una superficie sólida y estable, para reducir a un mínimo el ruido y la vibración. Tenga cuidado de que la superficie sea suficientemente fuerte para soportar el peso del aparato.
DO-262A - Coloque el adaptador de la pared en la abertura. - Ponga el anillo redondo en la manguera de salida de aire. - Fije el anillo redondo de la manguera de salida de aire en el adaptador de pared. NOTA: asegúrese de no doblar demasiado la manguera de salida de aire al instalarla. Asegúrese también de que no haya obstrucciones a la salida de aire en un radio de 50 cm. DRENAJE DEL AGUA Durante la deshumidificación, puede utilizar un drenaje permanente.
DO-262A - Esta unidad está equipada con dos filtros. Quite ambos filtros siguiendo las flechas en el aparato. - Limpie los filtros en agua tibia con un detergente suave. Enjuague bien los filtros y déjelos secar al aire. - Cuando los filtros están completamente secos se pueden colocar de nuevo en la unidad. NOTA: La parrilla y el filtro se pueden unir entre sí, pero se pueden separar. 2. Carcasa Use un paño húmedo y un poco de detergente suave para limpiar el exterior del acondicionador.
DO-262A - El aparato emite un sonido de gorgoteo. oEl sonido procede del refrigerante del aparato. Esto es normal. MANUAL DEL MANDO A DISTANCIA GENERALIDADES: - Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros de la unidad. Apunte con el control remoto hacia el acondicionador de aire. La recepción de la señal se confirma con un pitido. - El aire acondicionado no responde al mando a distancia si la señal está bloqueada por cortinas, puertas u otros materiales.
DO-262A 3. TECLA RESET Esta TECLA elimina los ajustes programados. 4. TECLA ON/OFF Para encender y apagar el aparato. 4 1 5 5. TECLA DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR Esta tecla ajusta la velocidad de ventilación. (Auto – Low – Med - High) 5 2 5 9 6 8 7 6. TECLA TIMER ON (TEMPORIZADOR ACTIVO) Presione esta tecla cuando desee encender la unidad a una hora determinada. Cada vez que pulse este botón aumentará 30 min. el ciclo de trabajo. El periodo activo máximo ajustable es de 24 horas.
DO-262A Pulse la tecla “on/off” para encender el aire acondicionado. NOTA: Cuando se selecciona el modo “auto”, el aire acondicionado decide qué configuración funciona (Airco – Fan – Dehumidify) dependiendo de la temperatura ambiente. Función COOL/FAN (FRÍO / VENTILADOR) Asegúrese de que el enchufe esté bien insertado en la toma.
DO-262A d. Pulse de nuevo la tecla “Timer on” hasta que alcance la hora de encendido deseada. e. Espere a que la pantalla del mando a distancia muestre de nuevo la temperatura programada. 2. Encendido y apagado automático a. Pulse la tecla “Timer on” b. Pulse la tecla “Timer” de nuevo hasta alcanzar la hora de apagado deseada. c. Pulse la tecla “Timer off” d. Pulse de nuevo la tecla “Timer off” hasta que haya alcanzado la hora de encendido. e.
DO-262A DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem.
DO-262A toto upozornění nebudete respektovat, můžete zařízení poškodit. Pokud nechcete, aby horký vzduch vycházející z přístroje zůstával v místnosti, musíte jej odvádět z místnosti ven pomocí přiložené vzduchové hadice.
DO-262A Upozornění: Přístroj se nesmí používat s externími časovači. Nikdy neumisťujte přístroj v blízkosti trouby, ohně, nebo vysoce hořlavých tekutin. Nikdy do přístroje nebouchejte a netřeste s ním, mohli byste jej poškodit. Nikdy nezakrývejte sání vzduchu, ani výfuk, mohli byste způsobit přehřátí přístroje. Dávejte pozor, abyste přístroj nepocákali vodou a neumisťujte jej v blízkosti zdrojů vody, aby nemohlo dojít ke zkratu.
DO-262A dnem vzhůru. Přístroj vždy umístěte na rovný a stabilní povrch. Než přístroj uschováte, nezapomeňte z něj vylít zkondenzovanou vodu. Zajistíte tak Vaší klimatizaci dobrou funkčnost po delší dobu. Na čištění přístroje nikdy nepoužívejte chemikálie. Přístroj vždy vypněte a odpojte od elektrické sítě, než budete nasazovat nebo sundávat mřížku nasávání. Vždy se ujistěte, že nemůžete dojít k vniknutí vody do přístroje vlivem kondenzace vody, nebo stříkající vodou apod.
DO-262A TIPY NA NIŽŠÍ SPOTŘEBU ENERGIE - Nikdy nepoužívejte přístroj v místnostech, které jsou větší, než je doporučená velikost. - Dbejte na to, aby žádné otvory přístroje nebyly ucpané, nebo blokované nábytkem apod. - Během nejteplejších dnů zatáhněte i žaluzie, nebo záclony na oknech, aby se vzduch v místnosti zbytečně znovu neohříval. - Kontrolujte filtry, aby byly vždy čisté. - Mějte vždy zavřené dveře a okna, abyste udržely studený vzduch v místnosti a teplý Vám z venku neproudil dovnitř.
DO-262A OVLÁDACÍ PANEL 1. Tlačítko MODE Tímto tlačítkem můžete vybírat různé funkce klimatizace. Každým stiskem tlačítka se změní funkce na další a to v tomto pořadí: AUTO – COOL – DRY – FAN. Na panelu se rozsvítí příslušná dioda odpovídající funkci. 2. Tlačítko SLEEP Tlačítko slouží k aktivaci nočního režimu. 3. Tlačítka se šipkami Tlačítka slouží pro nastavování tepoty, nebo času. Současným stiskem obou šipek najednou, můžete měnit mezi stupni teploty „C“ a „F“. 4.
DO-262A 2. 3. 4. 5. 6. funkce DRY Stiskem tlačítka „mode“ nastavte funkci „dry“ – rozsvítí se příslušná kontrolka na panelu. Pro tuto funkci nelze nastavovat teplotu místnosti, ani rychlost ventilátoru. Zavřete dveře i okna, aby odvlhčení místnosti bylo co nejlepší. funkce AUTO Když je klimatizace zapnuta do režimu „auto“, bude automaticky nastavovat funkce „cool“, nebo „fan“, podle tepoty v místnosti a podle nastavené teploty.
DO-262A INSTALACE Umístěte přístroj na stabilní a rovnou plochu. Tak předejdete obtěžujícím zvukům a vibracím. Ujistěte se, že podlaha pod přístrojem je dostatečně pevná, aby přístroj unesla. Přístroj má malá kolečka pro snazší manipulaci. Přesouvejte přístroj pouze po rovné a hladké ploše. Dbejte zvýšené opatrnosti při posunování přístrojem po koberci. Nikdy se nesnažte přístrojem přejíždět předměty na zemi. Umístěte přístroj co nejblíže uzemněné zásuvce.
DO-262A ODVOD KONDENZÁTU Během funkce odvlhčování můžete využít stálého odtoku kondenzátu. - Odšpuntujte otvor odtoku. - Připojte hadici pro odvod kondenzátu. - Ujistěte se, že má voda kam odtékat a je zajištěný stálý odtok. Pokud nevyžijete stálého odtoku, bude se voda plnit do vnitřního zásobníku. - Po naplnění zásobníku se ozve několikrát zvukový signál a na displeji se ukáže P1. Funkce „cool“, nebo „dry“ se automaticky vypne. Ventilátor můžete běžet dál.
DO-262A 2. - Uschování přístroje Před uschováním přístroje na delší dobu si přečtěte následující instrukce: Vypusťte z přístroje všechnu vodu. Poté zapněte přístroj s funkcí „fan“ asi na půl dne. Mějte přístroj ve vytápěné místnosti. Tak přístroj úplně vyschne a předejdete tak tvorbě plísní. Vypněte přístroj, odpojte od elektrické sítě a vyjměte baterie z ovladače. Vyčistěte filtry a umístěte je zpět do přístroje. Umístěte přístroj na suché a tmavé místo.
DO-262A DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ - Dosah dálkového ovládání je 8 m. Miřte dálkovým ovládáním přímo na přístroj. Přijmutí příkazu přístrojem je potvrzeno zvukovým signálem. - Signál se k přístroji nedostane přes záclony, dveře a jiné předměty. - Dejte pozor, abyste ovladač nenamočili. Nevystavujte ovladač přímému slunečnímu svitu, nebo horku. - Pokud je senzor na přístroji vystaven slunečnímu svitu, je možné, že nebude reagovat na příkazy z dálkového ovladače. Zajistěte, aby na senzor nesvítilo slunce.
DO-262A 7. 4 TLAČÍTKO FUNKCE SLEEP Viz. popis funkce „sleep“ uvedené výše a použití viz. dále. 8. TLAČÍTKO „TIMER OFF“ 2 Viz. popis funkce „timer off“ uvedené výše a použití viz. dále. 9. TLAČÍTKO LOCK 7 9 6 8 Stiskem tohoto tlačítka se aktuální nastavení zamknou. Zamknutí zajistí, že nemohou být změněny žádná nastavení, dokud se opětovným stiskem tlačítka ovladač neodemkne. Na displeji ovladače se během uzamknutí zobrazuje symbol klíče. 10.
DO-262A Po nastavení času trvá asi 2 sekundy, než se znovu objeví na displeji teplota. FUNKCE „TIMER OFF“ Připojte přístroj do elektrické sítě. Stiskněte tlačítko „timer off“. Na displeji se ukáže poslední nastavení této funkce. Stiskněte znovu tlačítko, abyste mohli nastavit nový čas pro vypnutí přístroje. Každým dalším stiskem tlačítka se čas vypnutí prodlouží. Maximální doba pro vypnutí je 24 hodin. Po nastavení času trvá asi 2 sekundy, než se znovu objeví na displeji teplota.
DO-262A
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.