HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES Návod k použití Comfort plus stofzuiger aspirateur staubsauger vacuum cleaner Aspiradora VYSAVAČ DO7263-64-65S PRODUCT OF
DO7263-64-65S GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
DO7263-64-65S CONDICIONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación. En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario.
DO7263-64-65S Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model DO7263S DO7264S DO7265S Naam Nom .................................................................................................................................. Name Nombre Jméno Adres Adresse ............................................................................................................................. Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ....
DO7263-64-65S Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.
DO7263-64-65S RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
DO7263-64-65S RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
DO7263-64-65S Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO7263-64-65S VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
DO7263-64-65S Bij het gebruik van een elektrisch toestel moeten er altijd een aantal basisvoorschriften gevolgd worden. Lees en volg daarom alle instructies in deze handleiding om het risico op brand, elektrische schok of verwondingen te reduceren. • Ga niet weg van de stofzuiger wanneer de stekker nog in het stopcontact zit. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger niet in gebruik is en vooraleer enig onderhoud aan het toestel uit te voeren.
DO7263-64-65S • Gebruik het toestel of de stekker niet met natte handen. • Stop geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik de stofzuiger ook niet wanneer er een opening geblokkeerd is. Hou de openingen in het toestel vrij van stof, pluisjes, haar of andere dingen die de luchtcirculatie kunnen belemmeren. • Zet de stofzuiger meteen uit wanneer de luchttoevoer, de vloerborstel of de telescopische buis geblokkeerd zijn.
DO7263-64-65S Onderdelen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Vloerzuigmond Knop in- en uittrekken borstels Schuifknop voor lengte buis Telescopische buis Slang Verbindingsopening voor de slang Handvat Klep deksel stofzakreservoir 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
DO7263-64-65S Accessoires Bij de stofzuiger zitten 2 accessoires die kunnen worden opgeborgen in de opbergruimte in de stofzuiger zelf. 1. Kierenzuiger: voor moeilijk bereikbare plaatsen zoals radiatoren, kieren, hoeken, tussen kussens,... 2. Stofborstel: voor meubels, schappen,... 2 1 Extra accessoire: 3. Kleine vloerzuigmond 3 Gebruik 1. 2. 3. 4. 5. 6. Rol eerst het snoer af tot op een voldoende lengte en steek de stekker in het stopcontact.
DO7263-64-65S Onderhoud Check regelmatig de slang, de stofzak en de filter. Maak de slang leeg wanneer ze verstopt zit, vervang de stofzak wanneer hij vol is en maak de filter schoon wanneer hij vuil is. Wegwerpstofzakken en filters De stofzak en de motorfilter spelen een erg belangrijke rol in de efficiëntie van de stofzuiger. De stofzak vangt het stof op, maar tegelijkertijd moet de papieren zak poreus genoeg zijn om de lucht erdoor te laten.
DO7263-64-65S 5. 6. Schuif een nieuwe stofzak (3,5l) in de stofzakhouder. Sluit het stofzakreservoir en duw het deksel terug op zijn plaats. De veer aan de stofzakhouder zorgt ervoor dat de opening van de stofzak bij het sluiten van het deksel op de juiste plaats geduwd wordt. De luchtfilter of HEPA-filter schoonmaken De luchtfilter of HEPA-filter reinigt de lucht een laatste keer voordat de lucht de stofzuiger verlaat. Deze filter en de grill die de filter bedekt moeten regelmatig schoongemaakt worden.
DO7263-64-65S Précautions Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
DO7263-64-65S LORSQUE VOUS UTILISEZ UN APPAREIL ELECTRIQUE, VOUS DEVEZ TOUJOURS RESPECTER UN CERTAIN NOMBRE DE REGLES ELEMENTAIRES. LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MODE D’EMPLOI AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION OU DE BLESSURE. • Ne vous éloignez pas de l’aspirateur lorsque la fiche est toujours branchée dans une prise de courant. Retirez la fiche de la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas l’aspirateur ou avant de le nettoyer.
DO7263-64-65S • N’utilisez pas la fiche ou l’appareil si vous avez les mains mouillées. • N’enfoncez aucun objet dans les ouvertures de l’aspirateur. N’utilisez pas l’aspirateur si l’une des ouvertures est obstruée. Veillez à ce que rien n’obstrue les ouvertures de l’appareil (poussières, peluches, cheveux ou toute autre chose pouvant entraver la circulation d’air). • Éteignez directement l’aspirateur si l’arrivée d’air, la brosse pour sols ou le tube télescopique est bloqué(e).
DO7263-64-65S • N’utilisez pas l’aspirateur sans sac et/ou sans filtre. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. DESCRIPTION DES ELEMENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Suceur pour le sol (Dé)verrouillage des brosses Réglage de la longueur du tube télescopique Tube télescopique Flexible Ouverture raccordement du flexible Poignée Clapet du compartiment pour sac 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
DO7263-64-65S Tube télescopique 1. Enfoncez la poignée du flexible dans le tube télescopique. 2. Réglez le tube télescopique afin qu’il atteigne la longueur souhaitée. Pour ce faire, actionnez la glissière située sur le tube vers l’avant et tirez sur la partie inférieure du tube pour allonger celle-ci. Lâchez ensuite la glissière et laissez le tube s’encliqueter. 3. Enfoncez le tube télescopique dans le suceur pour sols jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
DO7263-64-65S 4. 5. 6. préférences la puissance minimale. Une puissance moyenne est recommandée pour les matelas, les meubles et les tapis. La puissance maximale est quant à elle préférée pour aspirer sur des surfaces dallées, des surfaces en bois ou tout autre sol constitué d’un matériau dur. Lorsque vous nettoyez un sol dur, assurez-vous que les brosses à l’intérieur du suceur soient positionnées vers le bas.
DO7263-64-65S Remplacement du sac à poussières et nettoyage du filtre N’oubliez pas : éteignez l’aspirateur et tirez la fiche hors de la prise de courant avant de remplacer le sac à poussière ou de nettoyer le filtre du moteur. N’utilisez jamais l’aspirateur sans sac à poussières ou sans filtre. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Éteignez l’aspirateur et tirez la fiche hors de la prise de 2 courant.
DO7263-64-65S 5. 6. Remettez le filtre en place ou remplacez-le par un nouveau filtre. Assurez-vous que le filtre soit bien en place. Refermez la grille. Assurez-vous que la grille soit bien encliquetée.
DO7263-64-65S Sicherheitsanweisungen Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DO7263-64-65S Beim Umgang mit elektrischen Geräten müssen stets bestimmte Basisregeln eingehalten werden. Lesen Sie darum andächtig diese Gebrauchsanleitung und folgen Sie den Instruktionen, um Unfallrisikos zu vermeiden. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Stecker noch in der Steckdose steckt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn der Staubsauger nicht benutzt wird oder Sie das Gerät reinigen möchten. • Benutzen Sie das Gerät nicht draussen oder auf nassen Oberflächen.
DO7263-64-65S • • • • • • • • • • Ziehen Sie bitte am Stecker, um diesen aus der Steckdose zu entfernen. Benutzen Sie das Gerät oder den Stecker nicht mit nassen Händen. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers. Benutzen Sie den Staubsauger ebenfalls nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Achten Sie darauf, dass die Öffnungen nicht voll sitzen mit Staub, Flusen, Haar oder anderen Dingen, die die Luftzirkulation einschränken können.
DO7263-64-65S Schlauch anschliessen. • Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände, wie z.B. Zigarettenkippen, Streichhölzer oder heisse Asche, mit dem Gerät auf. • Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubsaugerbeutel oder Filter. Bewahren Sie diese Instruktionen gut auf. Einzelteileübersicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Aufbewahrungsfach für Zubehör 10. Kontrolllanzeige für vollen Staubsaugerbeutel 11. Knopf zum Aufrollen des Kabels 12. Saugkraftregler 13. An-/Ausschalter 14.
DO7263-64-65S Montage Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Einzelteile des Gerätes zusammenmontieren. Schlauch Montage: Stecken Sie das Schlauchende in die Kupplungsöffnung am Gerät. Drücken Sie das Schlauchende vorsichtig in die Öffnung, bis dass es einrastet. Schlauch entfernen: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Drücken Sie auf die geribbelte Entsicherung, um den Schlauch aus der Öffnung zu entfernen. Teleskoprohr 1.
DO7263-64-65S Benutzung 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ziehen Sie als Erstes das Kabel aus dem Gerät, bis dass Sie eine ausreichende Länge haben. Stecken Sie danach den Stecker in die Steckdose. Die gelbe Markierung auf dem Kabel gibt die maximale Länge (6m) an. Diese darf nicht überschritten werden. Um das Gerät anzuschalten drücken Sie auf das auf das Fusspedal mit dem Symbol .
DO7263-64-65S muss der Papiersack luftdurchlässig genug sein, um die Luft zirkulieren zu lassen. Wenn der Beutel oder der Filter verstopftsind kann keine Luft mehr durch den Staubsauger strömen und kann das Gerät nicht funktionieren, egal wie kräftig das Gerät ist. Um den Staubsauger so effizient wie möglich arbeiten zu lassen, ist es nötig den Staubsaugerbeutel regelmässig auszuwechseln und den Filter zu reinigen.
DO7263-64-65S Den Luftfilter bzw. HEPA-Filter reinigen Der Luftfilter bzw. HEPA-Filter reinigt die Luft zum letzten Mal, bevor sie den Staubsauger verlässt. Dieser Filter und der Plastikrost, unter dem sich der Filter befindet, muss regelmäßig sauber gemacht werden. Sie können diesen Filter folgendermassen reinigen: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht am Kabel, sondern am Stecker.
DO7263-64-65S SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance. Children cannot be allowed to play with the appliance.
DO7263-64-65S When using an electrical appliance, several basic precautions should be considered. Read and follow all instructions in this manual to reduce the risk of fire, electrical shock or injuries. • Do not leave the vacuum cleaner unattended when the plug is still plugged in. Unplug the vacuum cleaner when it is not in use and before carrying out any maintenance or cleaning. • Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces. Keep the appliance away from heat sources.
DO7263-64-65S • • • • • • • • • • is blocked. Keep the openings in the appliance free of dust, lint, hair and other objects that may reduce the air flow. Immediately switch off the vacuum cleaner when the air supply, the floor brush or the telescopic tube is blocked. Remove the objects that cause the blockage before turning your vacuum cleaner back on. Keep hair, loose clothes, fingers and other body parts away from any openings and moving parts.
DO7263-64-65S Parts 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Floor nozzle Button to pull out or retract brushes Slide button to set length of tube Telescopic tube Hose Connection for hose Handle Handle lid dust bag compartment 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Storage space for 2 accessories Full dust bag indicator Button for automatic cord rewinding Button to set the suction power On/off button HEPA filter underneath grid Dust bag: 3.
DO7263-64-65S 1 2 Accessories The vacuum cleaner comes with 2 accessories that can be stored in the storage space inside the vacuum cleaner itself. 1. Crevice nozzle: for hard to reach areas like radiators, crevices, corners, in between pillows,... 2. Dust brush: for furniture, shelves,... 3 2 1 Extra accessory 3. Small floor nozzle 3 Use 1. 2. 3. 4. 5. 6. Unwind the cord to a substantial length and plug in the vacuum cleaner.
DO7263-64-65S 2 3 6 Maintenance Check the hose, dust bag and filter regularly. Empty the hose when it is clogged, replace the dust bag when it is full and clean the filter when it is dirty. Disposable dust bags and filters The dust bag and the motor filter play a very important roll in the efficiency of the vacuum cleaner. The purpose of the dust bag is to capture dirt, but at the same time the filter needs to be porous enough to allow air to pass through.
DO7263-64-65S 5. 6. the filter before placing the dust bag into the dust bag compartment. Slide a new dust bag (3.5l) in the dust bag frame. Close the dust bag compartment and push the lid back into place. The spring on the dust bag frame will make sure that the opening of the dust bag is pushed into the right position when closing the lid. Cleaning the air filter or HEPA filter The exhaust air filter or HEPA filter cleans the air a final time before it leaves the vacuum cleaner.
DO7263-64-65S PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato.
DO7263-64-65S AL USAR UN APARATO ELÉCTRICO SIEMPRE SE DEBEN ALGUNAS REGLAS BÁSICAS. POR LO TANTO, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES. • No deje la aspiradora enchufada en la toma de corriente. Saque el enchufe de la toma de corriente cuando la aspiradora no esté en uso y antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el aparato. • No utilice el aparato en el exterior ni sobre superficies húmedas.
DO7263-64-65S • • • • • • • • • • de polvo, pelusas, pelos y otros objetos que impidan la circulación del aire. Apague la aspiradora inmediatamente si se bloquea el suministro de aire, cepillo del suelo o el tubo telescópico. Retire los objetos que causan la obstrucción antes de encender la aspiradora. Mantenga los pelos, ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles. Apague el aparato siempre antes de sacar el enchufe de la toma.
DO7263-64-65S PIEZAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Boquilla de aspiración Cepillos extraíbles Botón para la longitud del tubo telescópico Tubo telescópico Tubo flexible Abertura de conexión para el tubo flexible Asa Tapa del depósito de polvo 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Espacio de almacenamiento para accesorios Indicador de ”bolsa de polvo llena” Botón para la bobina de enrollado Regulador de fuerza de aspiración Botón de encendido/apagado Filtro HEPA bajo la parrilla Bolsa de polvo: 3,5 l.
DO7263-64-65S 1 2 Accesorios La aspiradora tiene 2 accesorios que se pueden guardar en el espacio de almacenamiento dela misma. 1. Boquilla con cepillo para polvo: para lugares de difícil acceso, tales como radiadores, grietas, esquinas, entre cojines,... 2. Cepillo de limpieza: para muebles, estanterías, ... 3 2 1 Accesorio adicional 3. Boquilla para suelos 3 USO 1. 2. 3. 4. 5. 6. Desenrolle primero el cable hasta una longitud suficiente e inserte el enchufe en la toma de corriente.
DO7263-64-65S 2 3 6 MANTENIMIENTO Compruebe regularmente el tubo flexible, la bolsa y el filtro. Vacíe la manguera cuando esté obstruida, reemplace la bolsa cuando está llena, y limpie el filtro si está sucio. Bolsas de polvo y filtros desechables La bolsa de polvo y el filtro del motor son muy importantes para la eficiencia de la aspiradora. La bolsa de polvo elimina el polvo, pero al mismo tiempo la bolsa de papel debe ser porosa para permitir que el aire pase a través.
DO7263-64-65S 3. 4. 5. 6. Deslice la bolsa en el soporte y saque la bolsa de polvo 3 del recipiente del polvo. Si desea limpiar el filtro del motor, tome el filtro del motor de la aspiradora empujando hacia abajo. Retire el filtro de su soporte separando las partes delantera y trasera del recipiente en la parte superior. Limpie el filtro enjuagando con agua tibia. Deje que el filtro 4 se seque completamente antes de volver a instalarlo.
DO7263-64-65S DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem.
DO7263-64-65S PŘI POUŽIVÁNÍ ELEKTRICKÉHO PŘÍSTROJE BYSTE MĚLI BRÁT NA ZŘETEL NĚKOLIK ZÁKLADNÍCH UPOZORNĚNÍ. PŘEČTĚTE SI POZORNĚ VŠECHNY INSTRUKCE V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ, ABYSTE PŘEDEŠLI MOŽNOSTI VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEBO JINÉMU ÚRAZU. • Nenechávejte vysavač bez dozoru, pokud je stále připojený do elektrické sítě. Pokud vysavač nepoužíváte, nebo jej chcete přenášet, či provést údržbu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Vysavač nepoužívejte venku, nebo na mokrých površích.
DO7263-64-65S • Nepoužívejte přístroj a neberte do rukou zástrčku, pokud máte mokré ruce. • Do otvorů ve vysavači nestrkejte žádné předměty. Nepoužívejte vysavač, pokud má některé otvory ucpané. Dbejte na to, aby žádné otvory vysavače nebyly ucpané prachem, látkou, vlasy, nebo jinými objekty, které mohou zabránit proudění vzduchu. • Ihned vysavač vypněte, pokud je zablokován výstup vzduchu, podlahová hubice, nebo teleskopická trubice.
DO7263-64-65S ULOŽTE SI TENTO NÁVOD K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ POPIS PŘÍSTROJE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Přihrádka na příslušenství 10. Indikace plného sáčku 11. Tlačítko pro automatické navinutí kabelu 12. Nastavení sacího výkonu 13. Vypínač 14. Krycí mřížka HEPA filtru 15. Prachový sáček: 3,5 l 16.
DO7263-64-65S 3. nejprve uvolnit zarážku zatlačením dopředu. Po nastavení délky pusťte zarážku, aby zajistila trubici v nastavené délce. Nasaďte na trubici podlahovou hubici. 1 2 Příslušenství K vysavači je dodáváno různé příslušenství, které lze uložit do přihrádky přímo ve vysavači. 1. Štěrbinová hubice: pro těžko dosažitelná místa jako jsou radiátory, štěrbiny, rohy, prostory mezi matracemi, … 2. Prachový kartáč: na vysávání nábytku, poliček, ... 3 2 1 Extra příslušenství 3.
DO7263-64-65S 2 3 6 ÚDRŽBA Zkontrolujte sací hadici, prachový sáček a filtr. Ucpanou hadici uvolněte, vyměňte prachový sáček, když je plný a vyčistěte filtr, když je špinavý. Jednorázové prachové sáčky a filtry Prachový sáček a motorový filtr hrají ve výkonu vysavače velkou roli. Prachový sáček zachycuje nečistoty a zároveň je potřeba mít čistý prachový filtr, aby jím prošlo co nejvíce vzduchu.
DO7263-64-65S 6. do vysavače, zasunutím rámečku do držáku vpředu. Zavřete a zajistěte víko zacvaknutím na svém místě. Čištění vzduchového, nebo HEPA filtru Výstupní vzduchový filtr, nebo HEPA filtr čistí vzduch před výstupem z vysavače. Tento filtr a jeho krycí mřížka, by se měly pravidelně čistit. Filtr můžete čistit následovně. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vypněte a odpojte vysavač. Otevřete krycí mřížku vycvaknutím dvou pojistek zatlačením směrem dozadu nahoru. Filtr uvidíte hned pod mřížkou. Vyjměte filtr.
DO7263-64-65S 53
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.